Table of Contents
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker BDM200L

  • Page 1: Table Of Contents

    English Deutsch Français Italiano Nederlands 16 Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi ∂ÏÏËÓÈο 37...
  • Page 3: English

    ENGLISH Intended use When disposing of batteries, follow the instructions given This Black & Decker tool has been designed to measure in the section “Protecting the environment”. Do not distances in DIY applications. This tool is intended for incinerate the batteries. consumer use only.
  • Page 4: Protecting The Environment

    ENGLISH Cleaning and maintenance 4. Edge guide 5. Manual retraction button Your tool has been designed to operate over a long period of 6. Battery cover time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory 7. Belt clip operation depends upon proper tool care and regular cleaning. Assembly To clean the tool, use only mild soap and a damp cloth.
  • Page 5: Ec Declaration Of Conformity

    You can Technical data check the location of your nearest authorised repair agent by BDM200L contacting your local Black & Decker office at the address Voltage indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised...
  • Page 6: Deutsch

    DEUTSCH Bestimmungsgemäßer Gebrauch Reparaturen: Dieses Black & Decker Gerät wurde zum Messen von Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Entfernungen bei Heimwerkerarbeiten konstruiert. Sicherheitsvorschriften. Reparaturen sind nur von autorisierten Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Fachkräften und mit Original-Ersatzteilen vorzunehmen; andernfalls kann Unfallgefahr für den Betreiber entstehen.
  • Page 7 DEUTSCH Schauen Sie niemals direkt bzw. absichtlich in den Um das Maßband einzuziehen, drücken Sie auf die Laserstrahl. Einziehtaste (5). Verwenden Sie keine optischen Geräte, um den Achtung! Halten Sie beim Einziehen die Finger vom Maßband Laserstrahl zu betrachten. fern. Stellen Sie das Gerät nicht in einer solchen Lage auf, Lassen Sie lange Maßbandabschnitte nicht an einem daß...
  • Page 8 EU-Konformitätserklärung Sollte Ihr Black & Decker Produkt eines Tages erneuert werden müssen, oder falls Sie es nicht weiter verwenden BDM200L wollen, so darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Black & Decker erklärt hiermit, daß diese Geräte entsprechend Stellen Sie dieses Produkt zur getrennten Entsorgung bereit.
  • Page 9 DEUTSCH Bitte besuchen Sie untere Webseite www.blackanddecker.de, um Ihr neues Black & Decker Produkt zu registrieren und über neue Produkte und Sonderangebote aktuell informiert zu werden. Weitere Informationen über die Marke Black & Decker und unsere Produkte finden Sie unter www.blackanddecker.de.
  • Page 10: Français

    FRANÇAIS Utilisation prévue Consignes de sécurité supplémentaires pour les piles Cet outil Black & Decker a été conçu pour les mesures non rechargeables de distance des applications de bricolage. Ne tentez jamais de l’ouvrir sous aucun prétexte. Cet outil a été conçu pour une utilisation exclusivement Ne stockez pas les piles dans un endroit où...
  • Page 11 FRANÇAIS Caractéristiques Conseils pour une utilisation optimale 1. Bouton marche/arrêt (laser) La ligne laser fournit également une assistance pour 2. Tête de laser la disposition de surface des matériaux ou objets à égale 3. Crochet de ruban distance (fig. E). 4.
  • Page 12 Des réparations ont été tentées par des techniciens ne faisant pas partie du service technique de Black & Decker. Caractéristiques techniques BDM200L Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir Tension une preuve d’achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
  • Page 13: Italiano

    ITALIANO Uso previsto Riparazioni Questo strumento Black & Decker è stato progettato per Questo utensile è conforme ai relativi requisiti di sicurezza. la misurazione di distanze in applicazioni fai-da-te. Le riparazioni devono essere eseguite soltanto da personale L’utensile é stato progettato per un uso individuale. qualificato e con pezzi di ricambio originali, per evitare di esporre gli utenti a considerevoli rischi.
  • Page 14 ITALIANO Non guardare mai direttamente e intenzionalmente il Uso della funzione laser fascio laser. Il fascio laser proietta la misurazione sul pezzo in lavorazione Non usare strumenti ottici per guardare il fascio laser. per facilitare la tracciatura prima del taglio. Non mettere lo strumento in posizione tale da dirigere il fascio su altre persone, all’altezza della testa.
  • Page 15 Dichiarazione CE di conformità La raccolta differenziata di prodotti e imballaggi usati, consente il riciclaggio e il riutilizzo dei BDM200L materiali. Riutilizzare i materiali riciclati aiuta Black & Decker dichiara che questi utensili sono stati costruiti a prevenire l’inquinamento ambientale e riduce in conformità...
  • Page 16: Nederlands

    NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Aanvullende veiligheidsinstructies voor niet- Dit Black & Decker instrument is bedoeld voor het meten van oplaadbare batterijen afstanden in doe-het-zelfwerkzaamheden. Probeer nooit om batterijen te openen. Deze machine is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik. Bewaar batterijen niet op plaatsen waar de temperatuur 40 °C kan overschrijden.
  • Page 17 NEDERLANDS Onderdelen In- en uitschakelen 1. Aan/uit-schakelaar (laser) Schuif om het apparaat in te schakelen de schakelaar (1) 2. Laserkop naar de stand I. 3. Meetlinthaak Schuif om het apparaat uit te schakelen de schakelaar (1) 4. Kantengeleider naar de stand 0. 5.
  • Page 18 U kunt ook een lijst van onze verwerkingscentrum voor klein chemisch afval. servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende Internet-adres: www.2helpU.com. Technische gegevens BDM200L Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om te Spanning worden geÔnformeerd over nieuwe producten en speciale Batterijmaat LR44 aanbiedingen.
  • Page 19: Español

    ESPAÑOL Uso previsto Reparaciones Esta herramienta Black & Decker ha sido diseñada para medir Esta herramienta cumple las normas de seguridad aplicables. distancias en aplicaciones de bricolaje. Las reparaciones deben llevarse a cabo por personal cualificado, Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico. usando piezas de recambio originales;...
  • Page 20 ESPAÑOL No mire nunca directamente y deliberadamente al rayo Uso de la función láser láser. La línea láser extiende la medición en la pieza de trabajo para No utilice herramientas ópticas para mirar el rayo láser. ayudar a marcar antes del serrado. No monte la herramienta en una posición en la cual el rayo láser pueda alcanzar una persona a la altura Encendido y apagado...
  • Page 21 Declaración CE de conformidad La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales puedan BDM200L reciclarse y reutilizarse. La reutilización de Black & Decker certifica que estas herramientas han sido materiales reciclados ayuda a evitar la construidas de acuerdo a las normas siguientes: contaminación medioambiental y reduce la demanda...
  • Page 22: Português

    PORTUGUÊS Utilização Instruções de segurança adicionais referentes Esta ferramenta Black & Decker foi concebida para medir a baterias não recarregáveis distâncias em aplicações de bricolage. Nunca tente abrir a bateria seja qual for a razão. Esta ferramenta destina-se apenas ao doméstico. Não armazene em locais onde a temperatura possa exceder 40 °C.
  • Page 23 PORTUGUÊS Não coloque o aparelho em posição que possa fazer com Utilização da função laser que o feixe laser atravesse qualquer pessoa à altura O raio laser prolonga a medição através da peça de trabalho da cabeça. para auxiliar na marcação antes de proceder a aplicações Não permita que as crianças se aproximem do laser.
  • Page 24 Declaração de conformidade A recolha em separado de produtos e embalagens utilizados permite que os materiais sejam reciclados BDM200L e reutilizados. A reutilização de materiais reciclados A Black & Decker declara que estas ferramentas foram ajuda a evitar a poluição ambiental e a reduzir concebidas em conformidade com: a procura de matérias-primas.
  • Page 25: Svenska

    SVENSKA Användningsområde Förvara inte batterier i utrymmen där temperaturen kan Detta Black & Decker verktyg är avsett att mäta avstånd vid överstiga 40 °C. gör-det-själv-arbeten. När batterierna kasseras ska instruktionerna i kapitlet Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg. “Miljö” följas. Bränn ej batterierna. Under extrema förhållanden kan batteriläckage uppstå.
  • Page 26 SVENSKA Rengöring och underhåll 4. Kantledare 5. Manuell indragningsknapp Ditt verktyg har tillverkats för att fungera under lång tid med 6. Batterilock ett minimum av underhåll. Med rätt underhåll och regelbunden 7. Bälthållare rengöring behåller verktyget sina prestanda. Montering Använd enbart milda tvålmedel och en fuktig trasa för att Varning! Kontrollera att verktyget är avstängt.
  • Page 27 Garantin gäller inte för fel som beror på: Lämna batterierna till den lokala återvinningsstationen. normalt slitage felaktig användning eller skötsel Tekniska data att produkten skadats av främmande föremål, ämnen eller BDM200L genom olyckshändelse Spänning Batteristorlek LR44 Garantin gäller inte om reparation har utförts av någon annan Våglängd...
  • Page 28: Norsk

    NORSK Tiltenkt bruk Må ikke oppbevares på steder hvor temperaturen kan Dette verktøyet fra Black & Decker er konstruert for å måle overstige 40 °C. avstander i håndverksoppgaver av gjør-det-selv-typen. Når du kasserer batteriet, følger du instruksene som står Verktøyet er tiltenkt kun som konsumentverktøy. i avsnittet “Miljø”.
  • Page 29 NORSK Rengjøring og vedlikehold 5. Knapp for manuell tilbaketrekking 6. Batterilokk Verktøyet ditt er konstruert for å være i drift over lengre tid 7. Belteklips med et minimum av vedlikehold. Det er avhengig av godt vedlikehold og regelmessig rengjøring for å fungere som det Montering skal til enhver tid.
  • Page 30 Ta med batteriene til den lokale resirkuleringsstasjonen. feilaktig bruk eller vedlikehold (mislighold) at produktet har blitt skadet av fremmede gjenstander, Tekniske data emner eller ved et uhell BDM200L Det gjøres oppmerksom på at produktet ikke er beregnet på Spenning industriell/profesjonell/yrkesmessig bruk, men til hus- og Batteristørrelse LR44 hjemmebruk.
  • Page 31: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde Yderligere sikkerhedsvejledninger om ikke opladelige Denne Black & Decker anordning er beregnet til måling af batterier afstande i gør-det-selv-opgaver. Man må aldrig forsøge at åbne et batteri. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. Det må ikke opbevares i lokaler, hvor temperaturen overstiger 40 °C.
  • Page 32 DANSK Funktioner Gode råd til optimalt brug 1. Afbryder (laser) Laserlinien giver også støtte ved overfladelayout af materialer 2. Laserhoved og/eller objekter, som skal have ens afstande (fig. E) 3. Målebåndskrog Rengøring og vedligeholdelse 4. Kantskinne 5. Knappen manuel tilbagetrækning Værktøjet er beregnet til at kunne bruges gennem en længere 6.
  • Page 33 Bring batterierne til en lokal genbrugsplads. Garantien gælder ikke for fejl og mangler, der er sket i forbindelse med: Tekniske data normal slitage BDM200L uheldige følger efter unormal anvendelse af værktøjet Spænding overbelastning, hærværk eller overdrevent intensivt brug Batteristørrelse LR44 af værktøjet...
  • Page 34: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus Ääriolosuhteissa paristo saattaa vuotaa. Kun havaitset Tämä Black & Decker -työkalu on tarkoitettu mittaamaan paristosta tulevan nestettä, toimi seuraavasti: etäisyyksiä kodin nikkarointitöissä. - Kuivaa neste varovasti pois siivousliinalla. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. Vältä nesteen joutumista iholle. Turvallisuusohjeet Lisäturvaohjeet lasereille Varoitus! Paristokäyttöisiä...
  • Page 35 SUOMI Paristojen asettaminen (kuva A) Käytä sahan puhdistamiseen vain mietoa pesuainetta ja Varoitus! Käytä vain LR44-paristoja. kostutettua kangasta. Älä päästä sen sisään nestettä Avaa paristokotelon kansi (6). äläkä koskaan upota sen mitään osaa nesteeseen. Aseta paristot työkaluun kuvan osoittamalla tavalla. Sulje kansi ja anna sen napsahtaa paikalleen.
  • Page 36 Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat koneen Voit viedä paristot paikalliseen kierrätyskeskukseen. normaalista kulumisesta ylikuormituksesta, virheellisestä käytöstä tai hoidosta Tekniset tiedot vahingoittamisesta vieraalla esineellä tai aineella tai BDM200L onnettomuustapauksessa. Jännite Paristokoko LR44 Takuu ei ole voimassa, mikäli konetta on korjannut joku muu...
  • Page 37: Ïïëóèî

    ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶ÚÔ‚ÏÂfiÌÂÓË ¯Ú‹ÛË EÈÛ΢¤˜ ∞˘Ùfi ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Black & Decker ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· Ó· ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È Ì ÙȘ Û¯ÂÙÈΤ˜ ÚÔ¸Ôı¤ÛÂȘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÌÂÙÚÈ΋ ·ÔÛÙ¿ÛÂˆÓ Û ̷ÛÙÔڤ̷ٷ ·ÛÊ·Ï›·˜. √È ÂÈÛ΢¤˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÔÓÙ·È ÌfiÓÔ ·fi (ÂÊ·ÚÌÔÁ¤˜...
  • Page 38 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ °È· ·fiÛÙ·ÛË ¿Óˆ ·fi 1m, Ë ·ÎÙ›Ó· ϤÈ˙ÂÚ Â›Ó·È ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ∫Ú·Ù‹ÛÙ ٷ ‰¿¯Ù˘Ï· Û·˜ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙË Î·ÙËÁÔÚ›·˜ 1 Î·È Û˘ÓÂÒ˜ ıˆÚÂ›Ù·È ÂÓÙÂÏÒ˜ ·Î›Ó‰˘ÓË. Ù·ÈÓ›· ηٿ ÙÔ Ì¿˙ÂÌ·. ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÎÔÈٿ٠·¢ı›·˜ Î·È ÛÎfiÈÌ· ÙË ‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ. ªËÓ...
  • Page 39 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¢È¿ıÂÛË ÂÚÁ·Ï›ˆÓ Î·È ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο BDM200L •Â¯ˆÚÈÛÙ‹ Û˘ÏÏÔÁ‹. ∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ∆¿ÛË ·ÔÚÚÈÊı› ÌÂ Û˘ÓËıÈṲ̂ӷ ÛÈÙÈο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·. ª¤ÁÂıÔ˜ Ì·Ù·Ú›·˜ LR44 ª‹ÎÔ˜ ·̷ÙÔ˜ 630-690 E¿Ó οÔÈ· ̤ڷ ‰È·ÈÛÙÒÛÂÙ fiÙÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û·˜ Black & Decker ∫·ÙËÁÔÚ›·...
  • Page 40 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ °È· Ó· ÈÛ¯‡ÛÂÈ Ë ÂÁÁ‡ËÛË, Ú¤ÂÈ Ó· ˘Ô‚¿ÏÂÙ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ ÛÙÔÓ ˆÏËÙ‹ ‹ ÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ. EÓËÌÂÚˆı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ ÂÚÈÔ¯‹˜ Û·˜, ÂÈÎÔÈÓˆÓÒÓÙ·˜ Ì ٷ ÁÚ·Ê›· Ù˘ Black & Decker ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ.
  • Page 42 Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 5100 20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Fax 03-9727 5940 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 015 - 47 92 11 Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E Fax 015 - 47 92 10 2800 Mechelen Danmark Black &...
  • Page 44 493168-00 06/06...

Table of Contents