Table of Contents
Available languages

Available languages

Quick Links

EWF 1072EMW
EN
Washing Machine
FR
Lave-linge
RU
Стиральная машина
User Manual
Notice d'utilisation
Инструкция по эксплуатации
2
24
47
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux EWF 1072EMW

  • Page 1 EWF 1072EMW Washing Machine User Manual Lave-linge Notice d'utilisation Стиральная машина Инструкция по эксплуатации...
  • Page 2: Table Of Contents

    14. TECHNICAL DATA..................22 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 3: Safety Information

    ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
  • Page 4: Safety Instructions

    The appliance must be connected to the water mains • using the new supplied hose sets, or other new hose sets supplied by the Authorised Service Centre. Old hose sets must not be reused. • If the mains power supply cable is damaged, it must •...
  • Page 5: Water Connection

    ENGLISH access to the mains plug after the • Do not put flammable products or installation. items that are wet with flammable • Do not touch the mains cable or the products in, near or on the appliance. mains plug with wet hands. •...
  • Page 6: Product Description

    3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 Appliance overview Worktop Detergent dispenser Control panel Door handle Rating plate Drain pump filter Feet for levelling the appliance 3.2 How to activate the child To close the door, turn the device anticlockwise until the groove is vertical.
  • Page 7: Control Panel Description

    ENGLISH 4. CONTROL PANEL DESCRIPTION 5 Shirts Cotton Sports Cotton Eco Curtains Synthetics Jeans Delicates Spin Wool/Handwash Drain Silk Rinse Duvet Programme knob Quick touchpad (Quick) Spin reduction touchpad (Spin) Start/Pause touchpad (Start/ Pause) Temperature touchpad (Temperature) Programme status indicators: Door locked indicator Prewash touchpad (Prewash)
  • Page 8 Programme Maximum Programme description Temperature load (Type of load and soil level) range Maximum spin speed 1,5 kg Machine washable wool, hand washable wool Wool/ 1000 rpm and delicate fabrics with «hand washing» care Handwash symbol. 40°C - Cold 1 kg Special programme for silk and mixed synthet‐...
  • Page 9: Consumption Values

    ENGLISH Programme ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Page 10: Options

    Programmes Load Energy Water con‐ Approximate pro‐ (kg) con‐ sumption gramme duration sumption (litre) (minutes) (kWh) Wool/Handwash 30°C 0,45 1) «Cotton Energy Saving programme » at 60°C with a load of 7 kg is the reference pro‐ gramme for the data entered in the energy label, in compliance with EEC 92/75 standards.
  • Page 11: Settings

    ENGLISH Use this option for items with light soil or 7.6 Quick items to refresh. With this option you can decrease the The related indicator comes on. programme duration. 8. SETTINGS • To activate/deactivate this option 8.1 Child Lock press at the same time With this option you can prevent that the until the indicator...
  • Page 12 10.4 Liquid or powder detergent CAUTION! Make sure that no laundry stays between the seal and the door. There is a risk of water leakage or damage to the laundry. 10.2 Using detergent and additives 1. Measure out the detergent and the fabric conditioner.
  • Page 13: Setting A Programme

    ENGLISH 10.5 Setting a programme 1. Turn the programme knob and set the programme: • The indicator of the flashes. 2. If necessary, change the temperature and the spin speed or add available options. When you activate an option, the indicator of the set option comes on.
  • Page 14 Press again to start the CAUTION! programme immediately. If the temperature and level of the water in the drum are 10.8 Interrupting a programme too high, you cannot open and changing the options the door. You can change only some options 1.
  • Page 15: Hints And Tips

    ENGLISH 3. When the programme is completed The energy saving status decreases the energy consumption when the appliance and the door lock indicator goes is on the stand by. off, you can open the door. 4. Turn the programme knob to position •...
  • Page 16: Care And Cleaning

    • To use the correct quantity of of soil. detergent, check the water hardness • If your appliance does not have the of your domestic system. Refer to detergent dispenser with the flap "Water hardness".
  • Page 17: Cleaning The Detergent Dispenser

    ENGLISH 12.5 Cleaning the detergent dispenser 12.6 Cleaning the drain filter Do not clean the drain filter if the water in the appliance is hot.
  • Page 18 www.electrolux.com...
  • Page 19 ENGLISH 12.7 Cleaning the inlet hose and the valve filter 45° 20° 12.8 Emergency drain When you drain the water with the emergency drain procedure, you must Because of a malfunction, the appliance activate the drain system again: cannot drain the water. 1.
  • Page 20: Troubleshooting

    12.9 Frost precautions 5. When the drain pump is empty, install the inlet hose again. If the appliance is installed in an area WARNING! where the temperature can be less than Make sure that the 0° C, remove the remaining water from temperature is higher than 0 the inlet hose and the drain pump.
  • Page 21 ENGLISH Problem Possible solution The appliance does not Make sure that the water tap is open. fill with water properly. Make sure that the pressure of the water supply is not too low. For this information, contact your local water authority. Make sure that the water tap is not clogged.
  • Page 22: Technical Data

    Problem Possible solution You cannot open the Make sure that the washing programme is finished. appliance door. Set the drain or the spin programme if there is water in the drum. The appliance makes Make sure the levelling of the appliance is correct. Refer to an unusual noise.
  • Page 23: Environmental Concerns

    ENGLISH Spin Speed Maximum 1000 rpm 1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread. 15. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle the materials with the symbol marked with the symbol with the household waste. Return the product to .
  • Page 24 14. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............45 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Page 25: Informations De Sécurité

    FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité...
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    La pression de l'eau en service au niveau du point • d'entrée en provenance de l'arrivée d'eau doit être comprise entre 0,5 bar (0,05 MPa) et 8 bar (0,8 MPa). Les orifices d'aération situés à la base (si présents) ne •...
  • Page 27: Mise Au Rebut

    FRANÇAIS • N'installez pas l'appareil dans un • Pendant et après la première endroit où il ne pourrait pas être utilisation de l'appareil, vérifiez complètement ouvert. qu'aucune fuite n'est visible. • Ne placez aucun récipient sous 2.4 Utilisation l'appareil pour récupérer tout éventuel écoulement.
  • Page 28: Description De L'appareil

    3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d'ensemble de l'appareil Plan de travail Distributeur de produit de lavage Bandeau de commande Poignée d'ouverture du hublot Plaque signalétique Filtre de la pompe de vidange Pieds pour la mise de niveau de l'appareil 3.2 Comment activer le...
  • Page 29: Description Du Bandeau De Commande

    FRANÇAIS 4. DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE 5 Shirts Cotton Sports Cotton Eco Curtains Synthetics Jeans Delicates Spin Wool/Handwash Drain Silk Rinse Duvet Sélecteur de programme Touche Rapide (Court) Touche de réduction de la vitesse Touche Départ/Pause (Départ/ d'essorage (Essorage) Pause) Touche Température Voyants d'état du programme :...
  • Page 30 Programme Charge maxi‐ Description du programme Plage de tem‐ male (Type de charge et degré de salissure) pératures Vitesse d'es‐ sorage maxi‐ male 1,5 kg Lainages lavables en machine, laine lavable à Laine/ 1000 tr/min la main et textiles délicats portant le symbole Lavage à...
  • Page 31: Valeurs De Consommation

    FRANÇAIS Compatibilité des options avec les programmes Programme ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Page 32: Options

    Programmes Charg Consom‐ Consom‐ Durée approxima‐ e (kg) mation mation tive du programme énergé‐ d'eau (li‐ (minutes) tique tres) (kWh) Programme Coton Éco à 0,92 60 °C Coton 40 °C 0,78 Synthétiques 40 °C 0,60 Délicats 40 °C 0,55 Laine/Lavage à...
  • Page 33: Réglages

    FRANÇAIS 7.3 Prélavage 7.5 Rinçage plus Cette option vous permet d'ajouter une Cette option vous permet d'ajouter des phase de prélavage à un programme de rinçages à un programme de lavage. lavage. Utilisez cette option pour les personnes Utilisez cette option pour le linge très allergiques aux produits de lavage et sale.
  • Page 34: Utilisation Quotidienne

    Cela élimine toute salissure éventuelle du tambour et de la cuve. 10. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 10.1 Chargement du linge 1. Ouvrez le hublot de l'appareil 2. Mettez le linge dans le tambour, un article à...
  • Page 35 FRANÇAIS 10.4 Lessive liquide ou en poudre 2. Ajustez le volet sur la position B. 3. Remettez la boîte à produits dans son logement. La position par défaut du volet est A Si vous utilisez une lessive (lessive en poudre). liquide : •...
  • Page 36 10.7 Départ d'un programme avec départ différé 1. Appuyez sur la touche pour régler le délai souhaité. Le voyant du départ différé sélectionné est allumé. Le voyant est allumé. 2. Appuyez sur • L'appareil commence le décompte. • Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre...
  • Page 37 FRANÇAIS sélectionner un nouveau programme • Le voyant de la touche s'éteint. de lavage. • Le voyant de verrouillage du Avant de lancer le nouveau couvercle s'éteint. programme, l'appareil peut • Le voyant est allumé. vidanger l'eau. Dans ce cas, •...
  • Page 38: Conseils

    La fonction d'économie d'énergie réduit Si vous sélectionnez un la consommation d'énergie lorsque programme ou une option se l'appareil est en veille. terminant avec de l'eau dans • Tous les voyants s'éteignent. le tambour, la fonction d'économie d'énergie n'est •...
  • Page 39: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS 11.5 Dureté de l'eau volet, ajoutez les produits de lavage liquides à l'aide d'une boule doseuse Si, dans votre région, la dureté de l'eau (fournie par le fabriquant du produit est élevée ou modérée, il est de lavage). recommandé d'utiliser un adoucisseur d'eau pour lave-linge.
  • Page 40 12.5 Nettoyage du distributeur de produit de lavage 12.6 Nettoyage du filtre de vidange Ne nettoyez pas le filtre de vidange si l'eau dans l'appareil est chaude.
  • Page 41 FRANÇAIS...
  • Page 42 12.7 Nettoyage du tuyau d'arrivée d'eau et du filtre de la vanne 45° 20° 12.8 Vidange d'urgence Lorsque vous vidangez l'eau avec la vidange d'urgence, vous devez réactiver En raison d'une anomalie de le système de vidange : fonctionnement, l'appareil ne peut pas 1.
  • Page 43: Cas D'anomalie De Fonctionnement

    FRANÇAIS 12.9 Précautions contre le gel 5. Une fois que la pompe de vidange est vide, réinstallez le tuyau Si l'appareil est installé dans un local où d'alimentation. la température peut être négative, AVERTISSEMENT! évacuez toute l'eau restant dans le tuyau Assurez-vous que la d'alimentation et la pompe de vidange.
  • Page 44 Problème Solution possible Désactivez la sécurité enfants si elle a été préalablement activée. L'appareil ne se remplit Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert. pas d'eau correcte‐ ment. Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop basse. Pour obtenir cette information, contactez votre compagnie des eaux.
  • Page 45: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Problème Solution possible Répartissez manuellement les vêtements dans la cuve et lancez à nouveau la phase d'essorage. Ce problème peut résulter de problèmes d'équilibrage. Il y a de l'eau sur le sol. Assurez-vous que les raccords des tuyaux d'eau sont bien serrés et qu'il n'y a aucune fuite d'eau.
  • Page 46 Branchement électri‐ Tension 230 V Puissance totale 2 200 W Fusible 10 A Fréquence 50 Hz Niveau de protection contre l'infiltration de partic‐ IPX4 ules solides et d'humidité assuré par le couver‐ cle de protection, excepté là où l'équipement basse tension ne dispose d'aucune protection contre l'humidité...
  • Page 47 13. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ..........67 14. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ................69 МЫ ДУМАЕМ О ВАС Благодарим вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о вас. Поэтому когда бы...
  • Page 48: Сведения По Технике Безопасности

    СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответственности за какие-либо травмы или ущерб, возникший вследствие неправильной установки или эксплуатации. Всегда храните данное руководство под рукой в надежном месте для последующего...
  • Page 49 РУССКИЙ Очистка и доступное пользователю техническое • обслуживание прибора не должно производиться детьми без присмотра. 1.2 Общие правила техники безопасности Не вносите изменения в параметры данного • прибора. Не превышайте максимально допустимую загрузку • в 7 кг (см. Главу «Таблица программ»). Рабочее...
  • Page 50: Указания По Безопасности

    2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 2.1 Установка 2.2 Подключение к электросети • Удалите всю упаковку и вывинтите транспортировочные болты. • Прибор должен быть заземлен. • Сохраните транспортировочные • Включайте прибор только в болты в надежном месте. Если в установленную надлежащим...
  • Page 51: Описание Изделия

    РУССКИЙ 2.4 Эксплуатация 2.5 Сервис • Для ремонта прибора обратитесь в ВНИМАНИЕ! авторизованный сервисный центр. Существует риск травмы, • Применяйте только оригинальные поражения электрическим запасные части. током, пожара, получения ожогов или повреждения 2.6 Утилизация прибора. ВНИМАНИЕ! • Данный прибор предназначен Существует...
  • Page 52: Описание Панели Управления

    3.2 Включение функции Чтобы закрыть дверцу, поверните переключатель против часовой «Защита от детей» стрелки так, чтобы канавка оказалась в вертикальном положении. Это устройство предотвращает запирание дверцы в случае попадания 3.3 Набор крепежных в барабан детей или домашних животных. накладок (4055171146) Поверните...
  • Page 53: Таблица Программ

    РУССКИЙ 5. ТАБЛИЦА ПРОГРАММ Программа Максимальна Описание программы Диапазон я загрузка (Тип загрузки и степень загрязненности) температур Максимальна я скорость отжима 7 кг Белый и цветной хлопок. Обычная и легкая Хлопок 1000 об/мин загрязненность. 90°C – стирка в холодной воде 7 кг...
  • Page 54 Программа Максимальна Описание программы Диапазон я загрузка (Тип загрузки и степень загрязненности) температур Максимальна я скорость отжима 2 кг Особая программа для штор. Этап Шторы 800 об/мин предварительной стирки включается 40°C – стирка в автоматически. холодной воде 3 кг...
  • Page 55: Показатели Потребления

    РУССКИЙ Программа ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1) При выборе опции Быстрая стирка рекомендуется уменьшить загрузку белья. Полная загрузка прибора возможна, однако качество стирки при этом может оказаться неудовлетворительным.
  • Page 56: Режимы

    При оставлении во включенном В отключенном состоянии (Вт) состоянии (Вт) Информация, приведенная в таблице выше, соответствует постановлению еврокомиссии ЕС 1015/2010 введении в действие директивы 2009/125/EC. 7. РЕЖИМЫ • Дверца остается заблокированной. 7.1 Температура Чтобы открыть дверцу, необходимо Используйте эту функцию для...
  • Page 57: Параметры

    РУССКИЙ Загорится соответствующий 7.6 Быстрая стирка индикатор. С помощью этой функции можно уменьшить продолжительность программы. Используйте эту функцию для стирки легко загрязненных вещей или для того, чтобы освежить чистые вещи. 8. ПАРАМЕТРЫ полоскание при установке новой 8.1 Защита от детей программы.
  • Page 58 10.3 Отделения дозатора Не превышайте норму загрузки при укладке белья в барабан. моющих средств 4. Плотно закройте дверцу. Отсек средства для стирки, используемого на этапе стирки. При использовании жидкого моющего средства добавьте его в дозатор непосредственно перед пуском программы.
  • Page 59 РУССКИЙ При использовании жидкого средства для стирки: • Не используйте гелеобразные или густые жидкие средства для стирки. • Не наливайте более 120 мл жидкости. • Не используйте программы с этапом предварительной стирки. • Не используйте функцию отсрочки пуска. Использование жидких моющих средств: 1.
  • Page 60 10.8 Прерывание программы При ошибочной установке и изменение выбранных на дисплее замигает функций красным цветом Ряд функций можно изменить до того, 10.6 Запуск программы без как они будут запущены. отсрочки пуска 1. Нажмите на Замигает индикатор. Нажмите на 2. Внесите изменения в функции.
  • Page 61 РУССКИЙ 10.11 Открывание дверцы в • Чтобы открыть дверцу, необходимо слить воду. ходе выполнения программы Для слива воды: При выполнении программы дверца 1. При необходимости понизьте прибора блокируется и загорается скорость отжима. При установке индикатор прибор выполнит только слив. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 2.
  • Page 62: Полезные Советы

    11. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ 11.1 Загрузка белья В продаже имеются специализированные средства для • Разделите белье на: белое белье, выведения пятен. Используйте цветное белье, синтетику, пятновыводители, подходящие к деликатное белье и изделия из конкретному типу пятен и ткани. шерсти. • Следуйте инструкциям, 11.3 Средства...
  • Page 63: Уход И Очистка

    РУССКИЙ программу стирки, не включающую рекомендуется использовать цикл предварительной стирки. предназначенные для стиральных • Всегда запускайте программу машин смягчители для воды. В стирки при максимально регионах, где вода имеет низкую допустимой загрузке белья. жесткость, использование смягчителя • При необходимости используйте для...
  • Page 64 12.5 Очистка дозатора моющего средства 12.6 Чистка фильтра сливного насоса Не производите очистку сливного фильтра, если в приборе находится горячая вода.
  • Page 65 РУССКИЙ...
  • Page 66 12.7 Очистка наливного шланга и фильтра клапана 45° 20° 12.8 Экстренный слив После выполнения операций экстренного слива воды необходимо В результате неисправности прибор повторно включить систему слива: может быть не в состоянии произвести 1. Залейте 2 литра воды в отсек...
  • Page 67: Поиск И Устранение Неисправностей

    РУССКИЙ 12.9 Меры против замерзания 5. После слива воды из сливного насоса подключите наливной Если прибор установлен в месте, где шланг. температура может опускаться ниже ВНИМАНИЕ! 0°C, удалите из наливного шланга и Перед тем, как вновь сливного насоса оставшуюся там использовать...
  • Page 68 Неисправность Возможное решение Если задана функция «Отсрочка пуска», отмените отсрочку или дождитесь окончания обратного отсчета. Отключите функцию «Защита от детей», если она включена. В прибор не поступает Убедитесь, что водопроводный кран открыт. как следует вода. Убедитесь, что давление в водопроводной сети не...
  • Page 69: Технические Данные

    РУССКИЙ Неисправность Возможное решение Распределите вещи в барабане вручную и снова запустите этап отжима. Эта проблема может быть вызвана разбалансировкой. Вода на полу. Убедитесь, что соединения шлангов герметичны, а утечки воды отсутствуют. Убедитесь, что сливной шланг не поврежден. Убедитесь, что используется подходящее моющее средство...
  • Page 70 Защита от проникновения твердых частиц и IPX4 влаги обеспечивается защитной крышкой. Исключения: низковольтное оборудование не имеет защиты от влаги. Давление в Минимум 0,5 бар (0,05 МПа) водопроводной сети Максимум 8 бар (0,8 МПа) Холодная вода Подключение воды Максимальная Хлопок...
  • Page 71 РУССКИЙ...
  • Page 72 www.electrolux.com/shop...

Table of Contents