Black & Decker KA270 Manual

Black & Decker KA270 Manual

Hide thumbs Also See for KA270:
Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • Nederlands
  • Español
  • Português
  • Svenska
  • Norsk
  • Dansk
  • Suomi
  • Ïïëóèî
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
2
1
6
5
4
1
6
5
4
3
3
6
11
16
21
31
37
42
46
52
57
1
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker KA270

  • Page 1: Table Of Contents

    English Deutsch Français Italiano Nederlands 26 Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi ∂ÏÏËÓÈη 62...
  • Page 4 23 12 20...
  • Page 6: English

    ENGLISH Intended use b. Use safety equipment. Always wear eye protection. Your Black & Decker sander has been designed for sanding Safety equipment such as dust mask, non-skid safety wood, metal, plastics and painted surfaces. This tool is shoes, hard hat, or hearing protection used for intended for consumer use only.
  • Page 7 5. Service 10. Detail finger attachment (KA270(GT)K only) a. Have your power tool serviced by a qualified repair 11. Spare sanding base tip (KA270(GT)K only) person using only identical replacement parts. This 12. Louvre attachment (KA270LDK only) will ensure that the safety of the power tool is maintained.
  • Page 8 ENGLISH Fitting sanding sheets (fig. F) Fitting a sanding sheet onto a sanding profile (fig. K) Detach the two diamond-shaped tips (18) from the Align the sanding sheet (22) with the sanding profile (9). sanding sheet (19). Press the sanding sheet onto the sanding profile, making Hold the tool with the sanding base facing upwards.
  • Page 9 On very uneven surfaces, or when removing layers of Technical data paint, start with a coarse grit. On other surfaces, start KA270 with a medium grit. In both cases, gradually change to Voltage a fine grit for a smooth finish.
  • Page 10 ENGLISH Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
  • Page 11: Deutsch

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung 3. Sicherheit von Personen Ihr Black & Decker Schleifer wurde zum Schleifen von Holz, a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie Metall, Kunststoff und lackierten Oberflächen entwickelt. tun, und gehen Sie vernünftig mit einem Gerät um. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
  • Page 12 Damit wird gewährleistet, daß die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Abb. A 7. Exzenterschleifplatte Zusätzliche Sicherheitshinweise für Schleifer 8. Profilaufsatz (nur KA270(GT)K) • Tragen Sie beim Schleifen möglichst immer eine 9. Schleifprofile (nur KA270(GT)K) Staubmaske. 10. Detail-Finger (nur KA270(GT)K) •...
  • Page 13 DEUTSCH • Ziehen Sie die Innensechskantschraube mit dem Ersatzteile sind bei Ihrem Black & Decker Händler erhältlich. mitgelieferten Innensechskantschlüssel (16) an. • Entfernen Sie die Schraube (20). • Um die Schleifplatte zu entfernen, entfernen Sie die • Drehen Sie das verschlissene Teil um oder erneuern Sie es. Innensechskantschraube (15) und die Unterlegscheibe (14).
  • Page 14 DEUTSCH • Bringen Sie das passende Schleifpapier (23) am Reinigen des Staubkassettenfilters Lamellenaufsatz an. Der Staubkassettenfilter ist wiederverwertbar und sollte regelmäßig gereinigt werden. Das zusätzliche Stück Klettverschluß (24) kann an der oberen • Entleeren Sie die Staubkassette (3) wie oben beschrieben. Fläche des Lamellenvorsatzes (12) angebracht werden, •...
  • Page 15 Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Internet zu finden unter: www.2helpU.com Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde. Technische Daten Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. KA270 der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Der Spannung Kaufnachweis muß Kaufdatum und Gerätetyp bescheinigen. Leistungsaufnahme W 170 Die Adresse des zuständigen Büros von Black &...
  • Page 16: Français

    FRANÇAIS Utilisation prévue e. Si vous utilisez l’outil électroportatif à l’extérieur, Votre ponceuse Black & Decker a été spécialement conçue pour utilisez une rallonge homologuée pour utilisation poncer le bois, le métal, le plastique et les surfaces peintes. à l’air libre. L’utilisation d’une rallonge électrique Cet outil a été...
  • Page 17 9. Profils de ponçage (KA270(GT)K uniquement) • Faites spécialement attention lorsque vous poncez de 10. Doigt de ponçage de détail (KA270(GT)K uniquement) la peinture pouvant être à base de plomb ou lorsque vous 11. Pointe de base de ponçage additionnelle (KA270(GT)K poncez des bois et des métaux pouvant produire de...
  • Page 18 FRANÇAIS Mise en place et retrait de la base de ponçage (fig. B) • Enlevez la vis (20) • Placez la base de ponçage (7) sur l’arbre (13). • Inversez ou remplacez la pièce usée. • Placez la rondelle (14) sur l’arbre. •...
  • Page 19 FRANÇAIS • Placez la feuille de ponçage adéquate (23) sur l’extension Attention ! Ne nettoyez pas le filtre avec une brosse, de l’air persienne. comprimé ou des objets coupants. Ne lavez pas le filtre. • Replacez le filtre. La pièce de fixation velcro additionnelle (24) peut se fixer sur •...
  • Page 20 Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de Caractéristiques techniques chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse KA270 indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste Tension des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples Puissance absorbée...
  • Page 21: Italiano

    ITALIANO Uso previsto 3. Sicurezza delle persone La levigatrice Black & Decker è stata progettata per levigare a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo superfici in legno, metallo, plastica e verniciate. e maneggiare con giudizio l’elettroutensile. Non L’utensile é...
  • Page 22 Fig. A sicurezza dell’elettroutensile. 7. Piastra rotonda rotorbitale 8. Accessorio per profili (solo modello KA270(GT)K) Istruzioni addizionali di sicurezza per levigatrici 9. Profili per levigare (solo modello KA270(GT)K) • È conveniente indossare una mascherina quando si leviga.
  • Page 23 ITALIANO Inserimento dei fogli di carta vetrata (fig. C) Piastra per dettagli (fig. H) • Mantenere l’elettroutensile con la base di levigatura (7) L’accessorio lungo è utilizzato per la levigatura di precisione. rivolta verso l’alto. • Rimuovere la vite (20). •...
  • Page 24 ITALIANO • Fare aderire il fermo in velcro sulla superficie superiore • Rialloggiare la cassetta raccoglipolvere sull’elettroutensile. della piastra per persiane. • Installare il pezzo di levigatura (23) sul fermo in velcro. Consigli per un’ottima utilizzazione • Per comodità dell’utente, l’elettroutensile può essere utilizzato con una sola mano o con entrambe (fig.
  • Page 25 Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova Dati tecnici comprovante l’acquisto al venditore o al tecnico autorizzato. KA270 Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla Tensione sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel...
  • Page 26: Nederlands

    NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming e. Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap Uw Black & Decker schuurmachine is ontworpen voor het werkt, dient u alleen verlengsnoeren te gebruiken schuren van hout, metaal, kunststof en geverfde oppervlakken. die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Deze machine is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik.
  • Page 27 8. Profielhulpstuk (alleen voor KA270[GT]K) wordt de veiligheid van het gereedschap gewaarborgd. 9. Schuurprofielen (alleen voor KA270[GT]K) 10. Vingerhulpstuk voor details (alleen voor KA270[GT]K) Aanvullende veiligheidsinstructies voor schuurmachines 11. Reserve schuurzoolpunt (alleen voor KA270[GT]K) • Gebruik bij voorkeur een stofmasker bij het schuren.
  • Page 28 NEDERLANDS Excenterschuurzool Punt van de schuurzool (fig. G) Met deze schuurzool kunt u de machine gebruiken als een Wanneer de punt van de schuurzool (6) is versleten, kan hij excenterschuurmachine. worden omgedraaid of vervangen. Waneer de punthouder (5) is versleten, kan deze worden vervangen. Reserveonderdelen Aanbrengen en verwijderen van de schuurzool (fig.
  • Page 29 NEDERLANDS • Plaats het opzetstuk voor het schuren van jaloezieën (12) • Ledig de cassette (3) zoals hierboven beschreven, op de schuurzool. • Trek het filter (26) uit de stofcassette. • Bevestig de schroef en draai deze vast. • Verwijder overtollig stof door het filter in een afvalbak uit •...
  • Page 30 Om een beroep op de garantie te doen, dient u een Technische gegevens aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van KA270 onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde...
  • Page 31: Español

    ESPAÑOL Finalidad e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la Su lijadora de Black & Decker ha sido diseñada para lijar intemperie utilice solamente cables de prolongación madera, metal, plástico y superficies pintadas. homologados para su uso en exteriores. La utilización Esta herramienta está...
  • Page 32 9. Perfiles de lijado (KA270(GT)K sólo) de plomo o algunos tipos de maderas y metales que 10. Accesorio de dedo para detalles (KA270(GT)K sólo) puedan producir polvo tóxico. 11. Punta de repuesto de la base de lijado (KA270(GT)K sólo) 12. Accesorio de persiana (KA270LDK sólo)
  • Page 33 ESPAÑOL Montaje Coloque la hoja de lija (19) sobre la base de lijado, ¡Atención! Antes de proceder al montaje, compruebe que y asegúrese de que los orificios de la hoja de lija la herramienta está apagada y desenchufada. coincidan con los de la base de lijado. Base de lijado de órbita aleatoria Se pueden invertir y sustituir las puntas en forma de diamante Con esta base de lijado, puede utilizar la herramienta como...
  • Page 34 ESPAÑOL Colocación de una hoja de lija en un perfil de lijado (fig. K) Sujete el cartucho para polvo con el filtro (26) orientado Alinee la hoja de lija (22) con el perfil de lijado (9). hacia abajo y agítelo para vaciar su contenido. Sacuda la Presione la hoja de lija sobre el perfil de lijado, tapa para vaciar su contenido.
  • Page 35 ESPAÑOL Protección del medio ambiente Declaración de conformidad CE KA270 Separación de desechos. Este producto no debe Black & Decker declara que estos productos cumplen las desecharse con la basura doméstica normal. normas siguientes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, EN 60745, EN 55014, EN 61000 Si llega el momento de reemplazar su producto Black &...
  • Page 36 ESPAÑOL Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.com para registrar su nuevo producto Black & Decker y mantenerse al día sobre nuestros productos y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama de productos en www.blackanddecker.com...
  • Page 37: Português

    PORTUGUÊS Utilização 3. Segurança pessoal A sua lixadora Black & Decker foi projectada para lixar a. Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha madeira, metal, plástico e superfícies pintadas. prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Esta ferramenta destina-se apenas ao doméstico. Não use a ferramenta eléctrica se estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
  • Page 38 é assegurada a segurança da ferramenta eléctrica. Fig. A 7. Base de lixar de órbita aleatória Instruções adicionais de segurança para lixadoras 8. Ferramenta de perfis (apenas KA270[GT]K) Utilize preferivelmente uma máscara para poeira quando 9. Perfis de lixar (apenas KA270[GT]K) estiver a lixar.
  • Page 39 PORTUGUÊS Introduza o parafuso Allen (15) no orifício do parafuso no Remova o parafuso (20). fuso. Inverta ou substitua a peça gasta. Aperte o parafuso Allen utilizando a chave Allen (16) Coloque e aperte o parafuso. fornecida. Para remover a base de lixar, remova o parafuso Allen Ferramenta de detalhes (fig.
  • Page 40 PORTUGUÊS O fixador de velcro (24) adicional pode ser aplicado na superfície Advertência! Não escove nem utilize ar comprimido ou superior do dispositivo de alhetas (12) para permitir o lixamento objectos afiados para limpar o filtro. Não lave o filtro. com ambos os lados.
  • Page 41 Para activar a garantia, será necessário enviar a prova de Dados técnicos compra ao revendedor ou agente de reparação autorizado. KA270 Para verificar a localização do agente de reparação mais Voltagem próximo de si contacte o escritório local da Black & Decker no Potência...
  • Page 42: Svenska

    SVENSKA Användningsområde b. Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid Denna Black & Decker slipmaskin är avsedd för slipning av trä, skyddsglasögon. Den personliga skyddsutrustningen metall, plast och målade ytor. som t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, hjälm Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg. eller hörselskydd –...
  • Page 43 8. Profiltillsats (endast KA270(GT)K) 5. Service 9. Slipprofiler (endast KA270(GT)K) a. Låt elverktyget endast repareras av kvalificerad 10. Detalj fingertillsats (endast KA270(GT)K) fackpersonal och med originalreservdelar. 11. Extra slipplatta (endast KA270(GT)K) Detta garanterar att elverktygets säkerhet bibehålls. 12. Specialtillbehör (endast KA270LDK) Montering Extra säkerhetsföreskrifter för slipmaskiner...
  • Page 44 SVENSKA Håll verktyget med slipplattan vänd uppåt. Ta ut skruven (20). Placera slippapperet (19) på slipplattan och se till att Ta av den rutformade spetshållaren (5) från slipplattan. hålen i papperet korresponderar med hålen i plattan. Sätt fast specialtillbehöret (12) på slipplattan. Sätt i skruven och dra åt.
  • Page 45 (fig. Q). Håll händerna borta Tekniska data från luftspringorna. Tryck inte för hårt på verktyget. KA270 Kontrollera slippapperet regelbundet. Byt slipark vid behov. Spänning Slipa alltid i virkets fiberriktning. Ineffekt W 170 Använd extra finkornigt slipband mellan strykningarna av...
  • Page 46 SVENSKA Om en Black & Decker produkt går sönder på grund av material- och/eller fabrikationsfel eller brister i överensstämmelse med specifikationen, inom 24 månader från köpet, åtar sig Black & Decker att reparera eller byta ut produkten med minsta besvär för kunden. Garantin gäller inte för fel som beror på: normalt slitage felaktig användning eller skötsel...
  • Page 47: Norsk

    NORSK Bruksområder 3. Personsikkerhet Sliperen fra Black & Decker er konstruert for sliping av treverk, a. Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og gå fornuftig metall, plast og malte overflater. fram når du arbeider med et elektroverktøy. Verktøyet er tiltenkt kun som konsumentverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter.
  • Page 48 9. Slipeprofiler (kun KA270(GT)K) personell og kun med originale reservedeler. Dette 10. Fingerslipeplate (kun KA270(GT)K) forsikrer at elektroverktøyets sikkerhet opprettholdes. 11. Reservespiss for slipeplaten (kun KA270(GT)K) 12. Spesialtilbehør (kun KA270LDK) Ekstra sikkerhetsinstrukser for slipemaskiner Montering Det anbefales bruk av ansiktsmaske når du sliper.
  • Page 49 NORSK Montere og fjerne slipeplaten (fig. D & E) Sette på og ta av slipeprofilen (fig. J1 & J2) Til detaljsliping skal den spisse enden stå forover, som på fig. D. Velg den slipeprofilen som er best egnet for ditt bruk. Ved sliping av større områder, skal den spisse enden stå...
  • Page 50 Tekniske data På veldig ujevne overflater, eller når du skal fjerne flere lag med maling, begynner du med et grovere slipepapir. KA270 På andre overflater begynner du med et middels kornet Spenning slipepapir. I begge tilfeller bytter du gradvis til mer...
  • Page 51 NORSK Samsvarserklæring for EU For å ta garantien i bruk skal produktet og kjøpekvittering KA270 leveres til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted Black & Decker erklærer at disse produktene overholder: senest 2 måneder etter at feilen har blitt oppdaget.
  • Page 52: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde 3. Personlig sikkerhed Din Black & Decker slibemaskine er designet til slibning af a. Det er vigtigt at være opmærksom, holde øje med, træ, metal, plastik og malede overflader. hvad man laver og bruge el-værktøjet fornuftigt. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. Man bør ikke bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medicin eller Generelle sikkerhedsregler...
  • Page 53 8. Profiltilbehør (kun KA270(GT)K) 9. Slibeprofiler (kun KA270(GT)K) 5. Service 10. Finger-tilbehør til detaljer (kun KA270(GT)K) a. Sørg for, at el-værktøjet kun repareres af kvalificerede 11. Ekstra slibegrundpladespids (kun KA270(GT)K) fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele.
  • Page 54 DANSK Til slibning af store arealer, skal den spidse ende vende bagud Påmontering og afmontering af en slibeprofil (fig. J1 & J2) som vist i fig. E. Vælg den slibeprofil, der passer bedst til din opgave. Placer slibegrundpladen (4) på spindelen (13). Sørg for at Placér den ene ende af slibeprofilen (9) i indskæringen grundpladens ben befinder sig i værktøjet.
  • Page 55 Tryk ikke for meget på værktøjet. på adressen: www.2helpU.com Man skal regelmæssigt kontrollere slibepapirets tilstand. Tekniske data Det skal udskiftes, når det er nødvendigt. Slib altid med årerne i træet. KA270 Anvend ekstra finkornet slibepapir mellem påføring af nye Spænding lag maling. Motoreffekt W 170 På...
  • Page 56 DANSK Reservedele / reparationer Reservedele kan købes hos autoriserede Black & Decker serviceværksteder, som giver forslag til omkostninger og reparerer vore produkter. Oversigt over vore autoriserede værksteder findes på internettet på vor hjemmeside www.blackanddecker.dk samt www.2helpU.com Garanti Black & Decker garanterer, at produktet er fri for materielle skader og/eller fabrikationsfejl ved levering til kunden.
  • Page 57: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus 3. Henkilöturvallisuus Black & Deckerin hiomakone on tarkoitettu puun, metallin, a. Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja muovien ja maalipintojen hiomiseen. noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen Yleiset turvallisuutta koskevat säännöt alaisena.
  • Page 58 9. Muotoilukärjet (vain KA270(GT)K) alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu 10. Jatkokärki (vain KA270(GT)K) säilyy turvallisena. 11. Hioma-alustan lisäkärki (vain KA270(GT)K) 12. Jatkokärki (vain KA270LDK) Lisäturvaohjeet hiomakoneelle Kokoaminen Käytä kasvosuojaa hiottaessa. Hiomisen jälkeen poista pöly huolellisesti.
  • Page 59 SUOMI Hioma-alustan kiinnitys ja poisto (kuvat D & E) Muotoilukärjen (kuvat J1 & J2) kiinnitys ja irrotus Kun haluat hioa kulmia ja vaikeita paikkoja, kärkipään tulee Valitse parhaiten tarkoitukseen sopiva muotoilukärki. osoittaa eteenpäin kuvan D osoittamalla tavalla. Kun hiot Aseta muotoilukärjen (9) toinen pää uraan, joka on suuria alueita, kärkipään tulee osoittaa taaksepäin kuvan E muotoilulisäosan (8) etuosassa.
  • Page 60 Älä paina konetta liikaa. Internetissä, osoitteessa www.2helpU.com Tarkista hiomapaperi säännöllisesti. Vaihda se tarvittaessa. Tekniset tiedot Hio aina puun syiden mukaisesti. Hiottaessa maalikerrosten välillä on käytettävä erittäin KA270 hienoa hiomapaperia. Jännite Aloita karkealla hiomapaperilla hioessasi epätasaisia Ottoteho W 170 pintoja tai poistaessasi maalia. Kun hiot muunlaisia Hiomaliikkeet (kuormittamaton) 11.000...
  • Page 61 SUOMI Korjaukset / varaosat Mikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se aina Black & Deckerin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen korjattavaksi (tiedot löytyvät uusimmasta tuoteluettelostamme tai ottamalla yhteyttä Black & Decker Oy:hyn). Varaosia myyvät valtuutetut Black & Deckerin huoltoliikkeet, ja heiltä voi myös pyytää kustannusarvion koneen korjauksesta.
  • Page 62: Ïïëóèî

    ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ EӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯Ú‹ÛË Â. √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ∆Ô ÙÚÈ‚Â›Ô Û·˜ Ù˘ Black & Decker ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· ÙË Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜, Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ Ï›·ÓÛË Í‡ÏÔ˘, ÌÂÙ¿ÏÏÔ˘, Ï·ÛÙÈÎÒÓ Î·È ‚·ÌÌ¤ÓˆÓ ÚÔÂÎÙ¿ÛÂȘ (Ì·Ï·ÓÙ¤˙˜) Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ÂÁÎÚÈı› ÁÈ· ÂÈÊ·ÓÂÈÒÓ.∞˘ÙÔ...
  • Page 63 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ÃÚ‹ÛË Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ™˘ÌÏËڈ̷ÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ÙÚȂ›· ·. ªËÓ ˘ÂÚÊÔÚÙÒÓÂÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ∫·Ù¿ ÙË Ï›·ÓÛË, ÊÔÚ¤ÛÙ - ηٿ ÚÔÙ›ÌËÛË - ÌÈ· Ì¿Ûη ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÁÈ· ÙËÓ ÂοÛÙÔÙ ÂÚÁ·Û›· Û·˜ ÙÔ ÚÔÛÙ·Û›·˜...
  • Page 64 ∆ÔÔı¤ÙËÛË Ê‡ÏÏˆÓ Á˘·Ïfi¯·ÚÙÔ˘ (ÂÈÎ. F) 10. EÍ¿ÚÙËÌ· ‰·ÎÙ‡ÏÔ˘ ·ÎÚȂ›·˜ (ªfiÓÔ KA270(GT)K) ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙȘ ‰È·Ì·ÓÙ¤ ̇Ù˜ (18) ·fi ÙÔ Ê‡ÏÏÔ 11. EʉÚÈ΋ ·È¯Ì‹ ‚¿Û˘ Ï›·ÓÛ˘ (ªfiÓÔ KA270(GT)K) Á˘·Ïfi¯·ÚÙÔ˘ (19). 12. EÍ¿ÚÙËÌ· ÁÈ· ηÌ‡Ï· ÂÚÈÁÚ¿ÌÌ·Ù· (ªfiÓÔ KA270LDK) ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ì ÙËÓ ‚¿ÛË Ï›·ÓÛ˘ ÛÙÚ·Ì̤ÓË...
  • Page 65 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∆ÔÔı¤ÙËÛË Î·È ·Ê·›ÚÂÛË ÚÔÊ›Ï Ï›·ÓÛ˘ (ÂÈÎ. J1 & J2) £¤ÛË ÂÓÙfi˜ Î·È ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (ÂÈÎ. N) EÈϤÍÙ ÙÔ ÚÔÊ›Ï Ï›·ÓÛ˘ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ °È· Ó· ·Ó¿„ÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, ‚¿ÏÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË on/off (1) Û·˜.
  • Page 66 ÎfiÎÎÔ˘. ∫·È ÛÙȘ ‰˘Ô ÂÚÈÙÒÛÂȘ, ·ÏÏ¿ÍÙ ÛÙ·‰È·Î¿ Û „ÈÏfiÙÂÚÔ Á˘·Ïfi¯·ÚÙÔ ÁÈ· Ó· Â›Ó·È Ï›· Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÌÂÙ¿ ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·. KA270 ™˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔÓ ¤ÌÔÚfi Û·˜ ÁÈ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ∆¿ÛË ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ٷ ‰È·ı¤ÛÈÌ· ·ÍÂÛÔ˘¿Ú. πÛ¯‡˜ ÂÈÛfi‰Ô˘ W 170 ¶·ÏÌÔ›...
  • Page 67 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∆Ô ÚÔ˚fiÓ ¤¯ÂÈ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Û ÂÚÁ·ÛÈ·Îfi, Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÎfi ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ‹ ·Ó ¤¯ÂÈ ÂÓÔÈÎÈ·ÛÙ› E¯ÂÈ Á›ÓÂÈ ÂÛÊ·Ï̤ÓË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ‹ ·Ó ¤¯ÂÈ ·Ú·ÌÂÏËı› ∆Ô ÚÔ˚fiÓ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ‚Ï¿‚Ë ·fi ¿ÏÏ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ·, ·fi Ô˘Û›Â˜ ‹ ÏfiÁˆ ·Ù˘¯‹Ì·ÙÔ˜ E¯ÂÈ...
  • Page 68 KA270 KA270GTK KA270LDK E14366 WWW.2helpU.com 08-06-05...
  • Page 70 Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 5100 20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Fax 03-9727 5940 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 015 - 47 92 11 Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E Fax 015 - 47 92 10 2800 Mechelen Danmark Black &...
  • Page 72 479726-00 06/05...

Table of Contents