Black & Decker XT Manual
Black & Decker XT Manual

Black & Decker XT Manual

Hide thumbs Also See for XT:
Table of Contents
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
1
2
13
9
8
7
6
3
4
12
5
11
10
4
10
17
24
38
45
52
58
64
70
1
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker XT

  • Page 1: Table Of Contents

    English Deutsch Français Italiano Nederlands 31 Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi ∂ÏÏËÓÈη 76...
  • Page 2 12 14 15...
  • Page 3 32 13...
  • Page 4: English

    ENGLISH Intended use b. Use safety equipment. Always wear eye protection. Your Black & Decker saw has been designed for sawing wood Safety equipment such as dust mask, non-skid safety and wood products. shoes, hard hat, or hearing protection used for This tool is intended for consumer use only.
  • Page 5 ENGLISH g. Use the power tool, accessories and tool bits etc., – when the blade is pinched or bound tightly by the kerf in accordance with these instructions and in the closing down, the blade stalls and the motor reaction manner intended for the particular type of power drives the unit rapidly back toward the operator;...
  • Page 6 ENGLISH Safety instructions for saws with a pendulum blade guard Do not use blades of larger or smaller diameter than Check lower guard for proper closing before each recommended. For the proper blade rating refer to the use. Do not operate the saw if lower guard does not technical data.
  • Page 7 ENGLISH Fit the outer washer (15) on the spindle, with the raised Adjusting the depth of cut (fig. E) part pointing away from the saw blade. The depth of cut should be set according to the thickness of Insert the blade retaining screw (14) into the hole. the workpiece.
  • Page 8: Protecting The Environment

    ENGLISH Align the 0° mark (25) on the sight guide with the cutting Should you find one day that your Black & Decker product line (27). When adjusting for 45° mitre cuts, align the 45° needs replacement, or if it is of no further use to you, do not mark (26) on the sight guide with the cutting line.
  • Page 9 Black & Decker XT warranty website within 90 days of purchase. If the product is not registered, then only the standard warranty (2 years) applies.
  • Page 10: Deutsch

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung 3. Sicherheit von Personen Ihre Black & Decker Säge wurde zum Sägen von Holz und a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie Holzprodukten entwickelt. tun, und gehen Sie vernünftig mit einem Gerät um. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluß...
  • Page 11 DEUTSCH d. Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Halten Sie das zu schneidende Werkstück niemals Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Geräte in den Händen oder auf dem Bein. Sichern Sie das nicht von Personen benutzen, die damit nicht Werkstück auf einer stabilen Plattform. Es ist vertraut sind oder diese Anweisungen nicht wichtig, das Werkstück richtig abzustützen, damit Ihr gelesen haben.
  • Page 12 DEUTSCH Ein Rückschlag ist das Resultat eines Mißbrauchs und/oder Gehen Sie besonders vorsichtig vor, wenn ein einer falschen Bedienung der Säge oder falscher Bedingungen ˙Einstechschnitt“ in vorhandene Wände oder und kann durch die entsprechenden unten angegebenen andere blinde Bereiche durchgeführt wird. Das Vorsichtsmaßnahmen vermieden werden.
  • Page 13 DEUTSCH Stellen Sie den Spaltkeil gemäß Beschreibung in 7. Sägeblatt dieser Bedienungsanleitung ein. Ein falscher Abstand, 8. Sägeblatt-Schutzvorrichtung eine falsche Positionierung oder eine falsche Ausrichtung 9. Spaltkeil können den Spaltkeil bei der Verhinderung von 10. Parallelanschlag Rückschlägen unwirksam machen. 11. Lasereinheit Verwenden Sie stets den Spaltkeil, es sei denn, es 12.
  • Page 14 DEUTSCH Der Höhenunterschied zwischen dem Zahnkranz und dem Justieren des Neigungswinkels (Abb. F) unteren Ende des Spaltkeils sollte 2 bis 3 mm betragen. Dieses Gerät kann auf Neigungswinkel zwischen 0° und 45° Ziehen Sie die Schrauben an. eingestellt werden. Lösen Sie den Sicherungsknopf (20), um den Sägeschuh Anbringen und Entfernen des Parallelanschlags (Abb.
  • Page 15 DEUTSCH Während die Säge in dieser Stellung gehalten wird, lösen Sollte Ihr Black & Decker Produkt eines Tages erneuert Sie wie angegeben die Sichtführung am Sägeschuh. werden müssen, oder falls Sie es nicht weiter verwenden Richten Sie die 0°-Marke (25) an der Sichtführung mit der wollen, so darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
  • Page 16 Produkte finden Sie unter folgender Adresse: Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA. www.blackanddecker.de Falls sich ein Black & Decker XT Produkt (hierzu zählen nicht: Zubehör, Vorsatzgeräte, Batterien, Ladegeräte und Spannfutter) aufgrund von Materialfehlern, der Verarbeitung oder nicht konformer Ausführung innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum als fehlerhaft herausstellt, so garantiert Black &...
  • Page 17: Français

    FRANÇAIS Utilisation prévue e. Si vous utilisez l’outil électroportatif à l’extérieur, Votre scie Black & Decker a été conçue pour scier le bois et utilisez une rallonge homologuée pour utilisation à les produits en bois. l’air libre. L’utilisation d’une rallonge électrique Cet outil a été...
  • Page 18 FRANÇAIS c. Retirez la fiche de la prise de courant avant Ne tenez jamais la pièce à scier dans la main ou d’effectuer des réglages sur l’outil, de changer les sur la jambe. Fixez la pièce sur un support stable. Il accessoires ou de ranger l’outil.
  • Page 19 FRANÇAIS Maintenez fermement la scie des deux mains et Instructions de sécurité pour les scies dotées d’un positionnez vos bras de sorte à pouvoir résister aux carter de protection pendulaire contrecoups. Positionnez toujours votre corps d’un Contrôlez avant chaque utilisation la fermeture côté...
  • Page 20 FRANÇAIS Montage Le refendeur doit être engagé dans la pièce à ouvrer pour fonctionner correctement. Le refendeur Attention ! Avant le montage, assurez-vous que l’outil est ne peut empêcher les contrecoups pour les coupes éteint et débranché du secteur et que la lame de scie est arrêtée. courtes.
  • Page 21 FRANÇAIS Retrait Appuyez légèrement sur l’outil pendant que vous sciez. Desserrez le bouton de blocage. Travaillez avec le talon appuyé sur la pièce. Écartez le guide parallèle de l’outil. Conseils pour une utilisation optimale Utilisation Étant donné qu’il est inévitable que se produisent Attention ! Laissez l’outil fonctionner à...
  • Page 22 : www.2helpU.com produit, dans la mesure où il est enregistré sur le site Internet de garantie Black & Decker XT dans les 90 jours suivant l’acquisition. Si le produit n’est pas enregistré, alors seule la garantie standard (2 ans) s’applique.
  • Page 23 Une preuve d’achat et le certificat de garantie étendue d’origine n’ont pas été produits. Enregistrez dès à présent votre produit en ligne à www.blackanddecker.fr/xt afin de pouvoir bénéficier de la garantie étendu (3 ans) et recevoir des informations sur les nouveaux produits et les offres spéciales.
  • Page 24: Italiano

    ITALIANO Uso previsto 3. Sicurezza delle persone La sega Black & Decker è stata progettata per segare legno a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e prodotti del legno. e maneggiare con giudizio l’elettroutensile. Non L’utensile é stato progettato per un uso individuale. adoperare l’elettroutensile se si è...
  • Page 25 ITALIANO d. Quando non vengono usati,tensili devono essere Mai tenere con le mani il pezzo in lavorazione che custoditi fuori della portata dei bambini. Non si intende tagliare e neppure appoggiarlo sulla consentire l’uso dell’utensile a persone inesperte o gamba. Assicurare il pezzo in lavorazione su una che non abbiano letto le presenti istruzioni.
  • Page 26 ITALIANO Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non appropriato Si prega di operare con particolare attenzione oppure non corretto della segatrice. Esso può essere evitato quando si è in procinto di eseguire un “taglio dal soltanto prendendo misure di sicurezza adatte come dalla centro“...
  • Page 27 ITALIANO Informazioni generali Ulteriori istruzioni di sicurezza per tutti i tipi di segatrici con coltello fenditore 1. Interruttore acceso/spento Utilizzare un coltello fenditore che sia adatto alla 2. Pulsante di sblocco lama da taglio impiegata. Lo spessore del coltello 3. Impugnatura principale fenditore deve essere maggiore dello spessore della lama 4.
  • Page 28 ITALIANO La distanza tra la corona dentata e il coltello fenditore Regolazione dell’angolo di taglio inclinato (fig. F) non deve essere superiore a 2-3 mm. Questo elettroutensile può essere impostato su un angolo di La distanza in altezza tra la corona dentata e l’estremità taglio inclinato compreso fra 0°...
  • Page 29 ITALIANO La raccolta differenziata di prodotti e imballaggi Quando l’elettroutensile viene preparato per i tagli a 45°, usati, consente il riciclaggio e il riutilizzo dei allineare con la linea di taglio il contrassegno di 45° (26) materiali. Riutilizzare i materiali riciclati aiuta a sulla guida visiva.
  • Page 30 Black & Decker XT dedicato ai certificati di garanzie, entro 90 giorni dalla data dell’acquisto. Se il prodotto non è stato registrato, rimarrà valida la garanzia standard (2 anni).
  • Page 31: Nederlands

    NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming e. Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap Uw Black & Decker cirkelzaag is ontwikkeld voor het zagen werkt, dient u alleen verlengsnoeren te gebruiken van hout en houtproducten. die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Deze machine is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikt verlengsnoer beperkt het risico van een elektrische schok.
  • Page 32 NEDERLANDS b. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de Grijp niet onder het werkstuk. De beschermkap kan u schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet onder het werkstuk niet tegen het zaagblad beschermen. meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en Pas de zaagdiepte aan de dikte van het werkstuk moet worden gerepareerd.
  • Page 33 NEDERLANDS Houd de zaagmachine met beide handen vast en Open de beschermkap met de terugtrekhendel en houd uw armen zo dat u stand kunt houden ten controleer of hij vrij beweegt en bij alle zaaghoeken en opzichte van de terugslagkrachten. Blijf altijd opzij zaagdiepten het zaagblad of andere delen niet aanraakt.
  • Page 34 NEDERLANDS Gebruik alleen de bladen die in deze handleiding worden Aanbrengen gespecificeerd en voldoen aan EN 847-1. Plaats het zaagblad op de binnenste flens (16). Gebruik nooit doorslijpschijven. Zorg ervoor dat de pijl op het zaagblad in dezelfde richting wijst als de pijl op de machine. Elektrische veiligheid Breng de buitenste sluitring (15) aan op de spil, met het verhoogde gedeelte van het zaagblad af.
  • Page 35 NEDERLANDS Instellen van de hoek van het zaagblad (fig. D) Tips voor optimaal gebruik De standaard hoek tussen het zaagblad en de schoen is Omdat er langs de zaaglijn aan de bovenzijde van het 90°. werkstuk altijd enige houtversplintering zal ontstaan, Gebruik een winkelhaak on te controleren of de hoek kunt u het beste zagen aan de zijde waar versplintering tussen het zaagblad en de schoen 90°...
  • Page 36 Internet-adres: www.2helpU.com deze producten, op voorwaarde dat het product geregistreerd is via de Black & Decker website voor de garantie van XT- producten. Indien het product niet geregistreerd is dan geldt alleen de standaard garantie (2 jaar).
  • Page 37 De aankoopbon of het originele garantiecertificaat van verlenging niet kan worden aangetoond. Registreer uw product nu on-line via www.blackanddecker.nl/xt om in aanmerking te komen voor de verlengde garantie (3 jaar), en om op de hoogte te blijven van nieuwe producten en speciale aanbiedingen.
  • Page 38: Español

    ESPAÑOL Finalidad e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la Su sierra Black & Decker ha sido diseñada para serrar madera intemperie utilice solamente cables de prolongación y derivados de la madera. homologados para su uso en exteriores. La utilización Esta herramienta está...
  • Page 39 ESPAÑOL b. No utilice herramientas eléctricas con un No toque por debajo de la pieza de trabajo. La interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que protección no le protege del contacto con la hoja de sierra no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y por la parte inferior de la pieza de trabajo.
  • Page 40 ESPAÑOL El retroceso se debe a la utilización inadecuada y/o Instrucciones de seguridad para sierras con una procedimientos o condiciones de trabajo incorrectos y puede protección de hoja pendular evitarse tomando las precauciones que se detallan a Antes de su uso, compruebe que la protección continuación.
  • Page 41 ESPAÑOL No utilice la sierra si el abridor está deformado. Retirada e instalación de una hoja de sierra (fig. A) Incluso una ligera deformación puede provocar que la protección se cierre más lentamente. Retirada Mantenga presionado el botón de bloqueo del eje (5) Instrucciones de seguridad adicionales para sierras y gire la hoja hasta que el bloqueo se enganche.
  • Page 42 ESPAÑOL Aserrado ¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. Sujete siempre la herramienta con las dos manos. No lo sobrecargue. Deje que la hoja funcione libremente durante unos Esta herramienta se puede utilizar con la mano derecha o con segundos antes de iniciar el corte.
  • Page 43 ESPAÑOL Introduzca los pies traseros (30) en los orificios Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y el correspondientes (31). reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado Coloque la sierra sobre la línea de corte. al final de su vida útil. Para hacer uso de este servicio, Encienda el láser.
  • Page 44 éstos hayan sido registrados en el sitio web de garantía Black & Decker XT en un plazo máximo de 90 días a partir de la fecha de compra.
  • Page 45: Português

    PORTUGUÊS Utilização 3. Segurança pessoal A sua serra Black & Decker foi projectada para serrar madeira a. Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha e produtos desse mesmo material. prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Esta ferramenta destina-se apenas ao doméstico. Não use a ferramenta eléctrica se estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
  • Page 46 PORTUGUÊS d. Mantenha as ferramentas eléctricas que não Jamais segure a peça a ser trabalhada na mão ou estiverem a ser utilizadas fora do alcance de crianças. sobre a perna. Fixe a peça a ser trabalhada a uma Não permita que a ferramenta seja utilizada por base firme.
  • Page 47 PORTUGUÊS Segure a serra firmemente com ambas as mãos e Eleve o resguardo inferior com a alavanca retráctil e mantenha os braços numa posição que lhe permita assegure-se de que se movimenta livremente e que não suportar as forças de um contra-golpe. Posicione-se entra em contacto com a lâmina nem com outras peças, sempre em posição lateral relativamente à...
  • Page 48 PORTUGUÊS Não use lâminas com diâmetro maior ou menor do que Colocação o recomendado. Para conhecer as lâminas de medida Coloque a lâmina de serra na flange interna (16) correcta, consulte os dados técnicos. Utilize apenas as assegurando-se de que a seta situada na lâmina aponta lâminas especificadas neste manual, conforme a norma na mesma direcção que a seta na ferramenta.
  • Page 49 PORTUGUÊS Ajuste do ângulo da lâmina (fig. D) Sugestões para uma melhor utilização O ângulo predefinido entre a lâmina de serra e o calço Como não é possível evitar a formação de rebarbas ao é de 90°. longo da linha de corte no lado de cima da peça de Utilize um esquadro para verificar se o ângulo entre a trabalho, corte o lado em que isso seja aceitável.
  • Page 50 Caso algum produto XT Black & Decker (excluindo acessórios, baterias, carregadores e buchas) apresente avarias devido a Para verificar a localização do agente de reparação mais defeitos de material, mão-de-obra ou ausência de...
  • Page 51 Registe o seu produto on-line através de www.blackanddecker.pt/xt para obter a garantia alargada (3 anos) e para se manter actualizado sobre novos produtos e ofertas especiais. Para validar a garantia, será necessário enviar a prova de compra ao revendedor ou técnico autorizado.
  • Page 52: Svenska

    SVENSKA Användningsområde 3. Personlig säkerhet Din Black & Decker såg är avsedd för sågning av trä och a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd träprodukter. elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg. du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner.
  • Page 53 SVENSKA e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga Använd alltid sågklingor med rätt storlek och komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att lämpligt infästningshål (t.ex. i stjärnform eller rund). komponenter inte brustit eller skadats och inget Sågklingor som inte passar till sågens annat föreligger som kan påverka elverktygets monteringskomponenter roterar orunt och leder till att funktioner.
  • Page 54 SVENSKA Använd inte oskarpa eller skadade sågklingor. Använd alltid spaltkniven förutom vid insågning. Sågklingor med oskarpa eller fel inriktade tänder medför Återmontera klyvkniven efter utförd insågning. till följd av ett för smalt sågspår ökad friktion, inklämning Spaltkniven stör vid insågning och kan orsaka ett bakslag. av sågklingan och bakslag.
  • Page 55 SVENSKA Montering och borttagning av sågklinga (fig. A) Detta verktyg kan användas med höger eller vänster hand. Avlägsnande Justering av bladvinkeln (fig. D) Håll spindellåsets knapp (5) intryckt och vrid bladet tills Sågbladets vinkel gentemot foten är som standard 90°. låset griper och låser fast.
  • Page 56 SVENSKA Efter insamling av använda produkter och Justering av siktguiden förpackningsmaterial kan materialen återvinnas och Gör en testsågning halvvägs igenom en bit restträ. användas på nytt. Användning av återvunna material Avlägsna sågen så att såglinjen (27) blir synlig. skonar miljön och minskar förbrukningen av råvaror. Samtidigt som du håller sågen i position lossar du siktguiden på...
  • Page 57 Black & Decker att man byter ut alla defekta delar, reparerar produkter som utsatts för skäligt slitage eller byter ut produkter under förutsättning att produkten är registrerad på garantiwebbplatsen för Black & Decker XT inom 90 dagar efter inköp. Om produkten inte är registrerad gäller endast standardgarantin (2 år).
  • Page 58: Norsk

    NORSK Bruksområder 3. Personsikkerhet Din Black & Decker sag er deisgnet for saging av tre og a. Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og gå fornuftig treprodukter. fram når du arbeider med et elektroverktøy. Verktøyet er tiltenkt kun som konsumentverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter.
  • Page 59 NORSK e. Vær nøye med vedlikehold av elektroverktøy. Bruk alltid blader med rett størrelse og form Kontroller om bevegelige deler fungerer feilfritt og (stjerneformet eller undt) på festehullene. Blad som ikke klemmes fast, om deler er brukket eller skadet ikke passer til sagens monteringsdeler vil gå i en og andre forhold som kan innvirke på...
  • Page 60 NORSK Låsespakene til justering av bladets dybde og For at spaltekniven skal virke må den ha tak i vinkel må være strammet til og sikret før arbeidsemnet. Spaltekniven kan ikke hindre tilbakeslag skjæringen starter. Hvis bladet beveger seg under under korte snitt. skjæringen, kan dette skape klemming og tilbakeslag.
  • Page 61 NORSK Fjerne og montere sagblader (fig. A) Dette verktøyet kan brukes i høyre hånd eller i venstre hånd. Fjerne fra basen Juster vinkelen på bladet (fig. D) Hold spindellåseknappen (5) nede, og roter bladet til Standardvinkelen mellom sagbladet og skoen er 90 grader. spindellåsen er festet.
  • Page 62 NORSK Rett inn guidenes venstre kant (25) eller (26) mot Hvis du finner ut at Black & Decker-produktet ditt må skiftes sagelinjen (27). ut, eller hvis du ikke lenger har bruk for det, må du unnlate å Hold sikteguiden på linje med trimmetråden under saging. kaste det sammen med det vanlige husholdningsavfallet.
  • Page 63 Black & Deckers XT- garanti innen 90 dager etter anskaffelse. Hvis produktet ikke er registrert, gjelder kun den ordinære garantien (2 år).
  • Page 64: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde 3. Personlig sikkerhed Din Black & Decker sav er designet til savning af træ og a. Det er vigtigt at være opmærksom, holde øje med, træprodukter. hvad man laver og bruge el-værktøjet fornuftigt. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. Man bør ikke bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medicin eller Generelle sikkerhedsregler...
  • Page 65 DANSK e. El-værktøj bør vedligeholdes omhyggeligt. Anvend altid et anslag eller et lige landstyr ved Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt og skæring på langs. Det vil forbedre skærepræcisionen og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller reducere muligheden for, at savklinken sætter sig fast. beskadiget, således at el-værktøjets funktion Anvend altid en savklinge i den rigtige størrelse og påvirkes.
  • Page 66 DANSK Når man igen vil starte en sav, som har sat sig fast i Læg aldrig saven fra Dem på et arbejdsbord eller på emnet, skal savklingen centreres i savsnittet, jorden, uden at den nederste beskyttelseskappe hvorefter man kontrollerer, at savtænderne ikke har dækker savklingen.
  • Page 67 DANSK 4. Støttehåndtag Montering og demontering af parallelanlægget (fig. C) 5. Spindellåseknap Parallelanlægget bruges til savning i en ret linje parallelt 6. Sko med kanten af emnet. 7. Klinge 8. Beskyttelsesskærm til savklinge Montering 9. Spaltekniv Løsn låseknappen (18). 10. Parallelanlæg Sæt parallelanlægget (10) gennem åbningerne (19).
  • Page 68 DANSK Vedligeholdelse Savning Hold altid værktøjet med begge hænder. Værktøjet er beregnet til at være i drift gennem en længere Lad klingen køre frit i et par sekunder, før savningen periode med minimal vedligeholdelse. Fortsat tilfredsstillende indledes. drift afhænger af korrekt behandling af værktøjet samt Tryk kun ganske let på...
  • Page 69 Garantien gælder inden for Den Europæiske Unions medlemsstater og EFTA-landene. Hvis et Black & Decker XT produkt (dette gælder ikke for tilbehør, udstyr, batterier, opladere og patroner) bliver defekt på grund af fejlbehæftede materialer eller forkert håndværk, eller ikke opfylder bestemmelserne i loven inden 3 år efter...
  • Page 70: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai Black & Deckerin saha on suunniteltu puun ja puutuotteiden huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen sahaamiseen. alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. b. Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Yleiset turvallisuutta koskevat säännöt Suojavarusteet, kuten pölynsuojanaamari, luistamattomat Varoitus! Kaikki ohjeet täytyy lukea.
  • Page 71 SUOMI e. Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat Käytä aina teriä joissa on oikean kokoinen ja osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole muotoinen (timantti / pyöreä) kiinnitysreikä. Terät puristuksessa ja että työkalussa ei ole murtuneita jotka eivät sovi sahan kiinnitykseen pyörivät epäkeskisesti tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat ja aiheuttavat sahan hallinnan menetyksen.
  • Page 72 SUOMI Älä käytä tylsiä tai vioittuneita teriä. Jotta suojakiila toimisi, sen tulee olla kiinni Teroittamattomat tai väärin asetetut terät synnyttävät työkappaleessa. Suojakiila ei kykene estämään kapean leikkausuran joka aiheuttaa ylimääräistä kitkaa, takapotkua lyhyiden sahausten aikana. terän jumiutumista ja takapotkuja. Älä käytä sahaa jos suojakiila on taipunut. Pienikin Terän syvyyden ja vinokulman säädön häiriö...
  • Page 73 SUOMI Sahanterän poisto ja kiinnitys (kuva A) Tätä konetta voidaan käyttää oikealla tai vasemmalla kädellä. Irrotus Teräkulman säätäminen (kuva D) Pidä karan lukitsinpainiketta (5) painettuna ja kierrä terää, Sahanterän ja sahausjalan välinen oletuskulma on 90°. kunnes karalukko lukkiutuu. Käytä kolmioviivainta tarkistamaan, että sahanterän ja Löysää...
  • Page 74 SUOMI Kohdista ohjaimen (25) tai (26) vasen reuna sahauslinjaan Kun Black & Decker -koneesi on käytetty loppuun, älä hävitä (27). sitä kotitalousjätteen mukana. Tämä tuote on kerättävä erikseen. Sahatessasi pidä näköohjain (15) sahauslinjassa. Paina sahausjalkaa työkappaletta vasten sahaamisen Käytettyjen tuotteiden ja pakkausten erillinen keräys yhteydessä.
  • Page 75 Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenvaltioiden alueella ja Euroopan vapaakauppa-alueen sisällä. Jos Black & Deckerin XT –tuotteeseen (lukuun ottamatta varusteita, lisälaitteita, akkuja, latureita ja istukoita) tulee vika viallisten materiaalien, valmistusvirheen tai yhdenmukaisuuden puutteen vuoksi kolmen vuoden kuluessa tuotteen hankinnasta, Black &...
  • Page 76: Ïïëóèî

    ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ Â. √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û EӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯Ú‹ÛË Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜, Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ ∆Ô ÚÈfiÓÈ Û·˜ Ù˘ Black & Decker ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· ÙËÓ ÚÔÂÎÙ¿ÛÂȘ (Ì·Ï·ÓÙ¤˙˜) Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ÂÁÎÚÈı› ÁÈ· ÎÔ‹ ͇ÏÔ˘ Î·È Í‡ÏÈÓˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ. ¯Ú‹ÛË...
  • Page 77 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ÃÚ‹ÛË Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· fiÏ· Ù· ÚÈfiÓÈ· ·. ªËÓ ˘ÂÚÊÔÚÙÒÓÂÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÁÈ· ÙËÓ ÂοÛÙÔÙ ÂÚÁ·Û›· Û·˜ ÙÔ ∫›Ó‰˘ÓÔ˜: ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ô˘ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ’ ·˘Ù‹Ó. ªÂ ÙÔ ªË...
  • Page 78 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· fiÏ· Ù· ÚÈfiÓÈ· ªÂÁ¿Ï˜ ˘fi ηÙÂÚÁ·Û›· ϿΘ Ú¤ÂÈ Ó· ∞Èٛ˜ Î·È ·ÔÊ˘Á‹ ÎÏÔÙÛ‹Ì·ÙÔ˜: ˘ÔÛÙËÚ›˙ÔÓÙ·È ÁÈ· Ó· ÌÂȈı› Ô Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ÎÏÔÙÛ‹Ì·ÙÔ˜ – ÙÔ ÎÏfiÙÛËÌ· Â›Ó·È Ë ·ÚÔÛ‰fiÎËÙË ·ÓÙ›‰Ú·ÛË ÙÔ˘ ·fi...
  • Page 79 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ªËÓ ·Ôı¤ÛÂÙ ÙÔ ÚÈfiÓÈ Â¿Óˆ ÛÙÔ ÙÚ·¤˙È ÂÚÁ·Û›·˜ ‹ ∞˘Ùfi ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ·fi ÛÙÔ ‰¿Â‰Ô ¯ˆÚ›˜ Ô Î¿Ùˆ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜ Ó· ηχÙÂÈ Ó¤Ô˘˜ Ë ·ÛÙ·ı¤˜ ¿ÙÔÌ· ¯ˆÚ›˜ ÂÈÙ‹ÚËÛË. ∆· ·È‰È¿ ÙÔÓ...
  • Page 80 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ™Ê›ÍÙ ηϿ ÙÔÓ Îԯϛ· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ Ù˘ ÏÂ›‰·˜ ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ÁˆÓ›·˜ ÏÂ›‰·˜ (ÂÈÎ. D) ÛÙÚ¤ÊÔÓÙ¿˜ ÙÔÓ ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ· Ì ÙÔ ÎÏÂȉ› (12) Ô˘ Û·˜ ∏ ÚÔηıÔÚÈṲ̂ÓË ÁˆÓ›· ÂӉȿÌÂÛ· ÙË ÏÂ›‰· ÎÔ‹˜ Î·È ÙÔ˘ ‰›ÓÂÙ·È. ¤ÏÌ·...
  • Page 81 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÁÈ· ¿ÚÈÛÙË ¯Ú‹ÛË ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· (11) Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ÛÎÔ‡·˜ ÛÙ˘ EÂȉ‹ Ë ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›· Û¯È˙ÒÓ Î·Ù¿ Ì‹ÎÔ˜ Ù˘ ÁÚ·ÌÌ‹˜ ¤ÍÔ‰Ô (13). ÎÔ‹˜ ÛÙÔ Â¿Óˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ηÙÂÚÁ·˙fiÌÂÓÔ˘ ÙÂÌ·¯›Ô˘ ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Â›Ó·È ·Ó·fiÊ¢ÎÙË, Ó· Îfi‚ÂÙ ÛÙÔ Ï¿È fiÔ˘ Ë ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›· Û¯È˙ÒÓ...
  • Page 82 ÏfiÁˆ ¯Ú‹Û˘ ‹ ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ ˘fi ÙËÓ XTS1660 ÚÔ¸fiıÂÛË fiÙÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ¤¯ÂÈ Î·Ù·¯ˆÚËı› ÛÙËÓ ÈÛÙÔÛÂÏ›‰· ∆¿ÛË ÂÁÁ‡ËÛ˘ Ù˘ Black & Decker XT ¤ˆ˜ 90 Ë̤Ú˜ ·fi ÙËÓ πÛ¯‡˜ ÂÈÛfi‰Ô˘ 1.600 ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ∞Ó ÙÔ ÚÔ˚ÒÓ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Î·Ù·¯ˆÚËı›, ÙfiÙÂ...
  • Page 84 Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 5100 20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Fax 03-9727 5940 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 015 - 47 92 11 Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E Fax 015 - 47 92 10 2800 Mechelen Danmark Black &...

Table of Contents