DeWalt DE0892 Original Instructions Manual
Hide thumbs Also See for DE0892:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)
    • Deutsch (Übersetzt von den Originalanweisungen)
    • Español (Traducido de las Instrucciones Originales)
    • Français (Traduction de la Notice D'instructions Originale)
  • Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)
    • Nederlands (Vertaald Vanuit de Originele Instructies)
  • Norsk (Oversatt Fra de Originale Instruksjonene)
    • Português (Traduzido das Instruções Originais)
  • Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)
    • Svenska (Översatt Från de Ursprungliga Instruktionerna)
  • Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)
  • Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15
DE0892
DE0892G
www.
.eu
Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DE0892

  • Page 1 DE0892 DE0892G www.
  • Page 2: Table Of Contents

    Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 Figure 1 Figure 2...
  • Page 4: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    DANSK DIGITAL LASERDETEKTOR DE0892/DE0892G Tillykke! SIKKERHEDSANVISNINGER Du har valgt et D WALT produkt. Mange års erfaring, ADVARSEL! Læs alle ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT sikkerhedsadvarsler og alle til en af de mest pålidelige partnere for professionelle instruktioner. Manglende overholdelse brugere.
  • Page 5 DANSK Vigtig sikkerhedsvejledning f. Volumenknap for batterier g. Præcisionsknap h. Magneter ADVARSEL: Batterier kan eksplodere eller lække og medføre i. Sensorvindue kvæstelser eller brand. Sådan j. Klampelås mindskes denne risiko: k. Spor • Følg omhyggeligt alle vejledninger l. Skinne og advarsler på batterimærkaten og emballagen.
  • Page 6 DANSK information om displayvindueindikatorerne og Detektoren styres med tænd-/sluk-knappen (e) og lydsignalindikatorerne henvises til tabellen med lydstyrkeknappen (f). titlen Indikatorer. Når der trykkes én gang på tænd-/sluk-knappen, tændes detektoren. Den øverste del af sensor- INDIKATORER vinduet viser ikonet for TÆNDT og lydstyrkeikonet. Lidt WALT digital laserdetektor har også...
  • Page 7 DANSK • D WALT digital laserdetektor er regntæt, men • Stil detektoren væk fra det intense lys eller skyg kan ikke nedsænkes i vand. Man må ikke for sensorvinduet (i) for at genoptage normal hælde vand på apparatet eller nedsænke den drift.
  • Page 8 DANSK GARANTI dit nærmeste autoriserede D WALT serviceværksted i D WALT kataloget eller kontakt dit D WALT kontor på den WALT er sikker på produkternes kvalitet adresse, der er opgivet i denne manual. og tilbyder en enestående garanti til Der findes en liste over autoriserede professionelle brugere af dette værktøj.
  • Page 9: Deutsch (Übersetzt Von Den Originalanweisungen)

    DEUTSCH DIGITALER LASERDETEKTOR DE0892/DE0892G Herzlichen Glückwunsch! SICHERHEITSHINWEISE Sie haben sich für ein Produkt von D WALT WARNUNG! Lesen Sie alle entschieden, das die lange D WALT-Tradition Sicherheitswarnhinweise und alle fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests Anweisungen. Das Nichtbeachten von bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann...
  • Page 10 DEUTSCH Wichtige Sicherheitsanweisungen Beschreibung (Abb. [fig.] 1, 2) für Batterien WARNUNG: Nehmen Sie niemals Änderungen an diesem Anbaugerät WARNUNG: Batterien können oder seinen Teilen vor. Dies könnte zu explodieren oder auslaufen und zu Schäden oder Verletzungen führen. Verletzungen oder Brand führen. a.
  • Page 11 DEUTSCH Der digitale Laserdetektor ist Laserzubehör für den Für die genauesten Ergebnisse beginnen Sie die professionellen Gebrauch. Arbeit mit dem weiten Einstellung und beenden Sie sie mit der engen Einstellung. LASSEN SIE NICHT ZU, dass Kinder in Kontakt mit dem Anbaugerät und dem Laser kommen. Magnete Wenn unerfahrene Personen diesen Laser verwenden, sind diese zu beaufsichtigen.
  • Page 12 DEUTSCH 4. Verwenden Sie die Markierungskerben (d), • Der beste Aufbewahrungsort ist kühl und um die Position des Laserstrahls genau zu trocken—ohne direkte Sonneneinstrahlung und markieren. übermäßige Wärme oder Kälte. Befestigung auf einer Messlatte Fehlerbehebung am Detektor (Abb. 1, 2) DER DETEKTOR LÄSST SICH NICHT EINSCHALTEN 1.
  • Page 13 DEUTSCH • Stellen Sie den Detektor an einer Stelle ohne intensiven Lichteinfall auf oder decken Sie das Sensor-Fenster (i) ab, um den normalen Betrieb wieder aufzunehmen. Umweltschutz Abfalltrennung. Dieses Produkt darf nicht mit normalem Haushaltsabfall entsorgt werden. Wenn Sie eines Tages feststellen, dass Ihr D WALT- Produkt ersetzt werden muss oder Sie es nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem normalen...
  • Page 14 DEUTSCH GARANTIE • Das Produkt wird vollständig im WALT vertraut auf die Qualität Originallieferumfang zurückgegeben. seiner Produkte und bietet daher den Um einen Garantieanspruch anmelden zu professionellen Anwendern des Produktes können, wenden Sie sich an einen D WALT- eine herausragende Garantie. Diese Service-Partner in Ihrer Nähe, dessen Garantieerklärung gilt als Ergänzung Adresse Sie im D...
  • Page 15: English (Original Instructions)

    E NG L I S H DIGITAL LASER DETECTOR DE0892/DE0892G Congratulations! SAFETY INSTRUCTIONS You have chosen a D WALT product. Years of WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow experience, thorough product development and innovation make D...
  • Page 16 EN G LI SH • Always insert batteries correctly with l. Rail regard to polarity (+ and –), marked m. Latch on the battery and the equipment. n. Latch hole • Do not short battery terminals. o. Clamp knob • Do not charge batteries. The detector gives both visual signals through the •...
  • Page 17 E NG L I S H The D WALT Digital Laser Detector also has an INDICATORS auto shut-off feature. If a laser beam does not strike the beam detection window, or if no buttons are Slightly Slightly pressed, the detector will shut itself off in about Above Above Below...
  • Page 18 ENG LIS H • The D WALT digital laser detector is rain • Reposition the detector out of the intense light or shade the sensor window (i) to resume resistant but not immersible. Do not pour water normal operation. on the unit or submerge it under water. •...
  • Page 19 E NGLISH GUARANTEE When disposing batteries, think of the protection of the environment. Check with your local authorities for an environmentally safe way of battery disposal. WALT is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee for professional users of the product.
  • Page 20: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    ESPAÑOL DETECTOR DE LÁSER DIGITAL DE0892/DE0892G ¡Enhorabuena! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Usted ha optado por un producto de D WALT. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las Muchos años de experiencia y una gran asiduidad advertencias de seguridad y todas en el desarrollo y la innovación de sus productos las instrucciones.
  • Page 21 ESPAÑOL Instrucciones de seguridad c. Cubierta del compartimento de batería importantes para las pilas d. Muescas de señalización e. Botón de alimentación ADVERTENCIA: Las pilas pueden explotar, tener fugas y causar f. Botón de volumen lesiones o un incendio. Para reducir el g.
  • Page 22 ESPAÑOL • Respete siempre las instrucciones de que se utilizará con este accesorio acoplable. seguridad y las normas aplicables. • Antes de usarlo por primera vez, retire Pilas (fig. 1) y deseche la cinta de protección de las pantallas. El detector láser digital se alimenta por una pila de 9 voltios.
  • Page 23 ESPAÑOL 3. Coloque el detector en la altura necesaria y gire • Compruebe que el láser está encendido y que la rueda de fijación en sentido de las agujas del está emitiendo un rayo láser. reloj para fijar la abrazadera sobre la varilla. •...
  • Page 24 ESPAÑOL agente de reparaciones autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre. Puede comprobar dónde se encuentra su agente de reparaciones más cercano contactando con la oficina D WALT de su zona en la dirección indicada en este manual. También puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de D WALT y todos los detalles de nuestro servicio después de la...
  • Page 25 Unión Europea y del Área de Libre Comercio lista de agentes de reparaciones autorizados Europea. de DeWALT y todos los detalles de nuestro • GARANTÍA DE SATISFACCIÓN DE servicio después de la venta en Internet en: 30 DÍAS SIN RIESGO •...
  • Page 26: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    FRANÇAIS DÉTECTEUR LASER NUMÉRIQUE DE0892/DE0892G Félicitations ! CONSIGNES DE SÉCURITÉ Vous avez choisi un produit D WALT. Depuis de AVERTISSEMENT ! lire toutes les nombreuses années, D WALT produit des outils directives et consignes de sécurité. adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels.
  • Page 27 FRANÇAIS Consignes de sécurité importantes a. Fenêtre de l’écran LCD relatives aux piles b. Haut-parleur c. Couvercle du logement de la batterie AVERTISSEMENT : les piles d. Encoches de repère peuvent exploser ou fuir et causer des dommages corporels ou un e.
  • Page 28 FRANÇAIS • respecter systématiquement les l’outil électrique que vous utilisez en combinaison avec cet outil. consignes de sécurité et les normes en vigueur. Piles (fig. 1) • avant la première utilisation, enlevez et jetez la bande de protection des Le détecteur de laser numérique est alimenté par écrans.
  • Page 29 FRANÇAIS 2. Ouvrir les mâchoires de la pince en tournant le • Appuyer sur le bouton de volume. Il sert pour bouton de la pince (o) dans le sens inverse des l’activation et la désactivation. aiguilles d’une montre. • S’assurer que le laser est allumé et qu’il émet 3.
  • Page 30 FRANÇAIS WALT dispose d’installations pour la collecte et le recyclage des produits D WALT en fin de vie. Pour profiter de ce service, veuillez rapporter votre produit auprès d’un centre de réparation agréé qui le recyclera en notre nom. Pour connaître l’adresse d’un centre de réparation agréé...
  • Page 31 FRANÇAIS GARANTIE WALT est si sûr de la qualité de Si vous souhaitez effectuer une réclamation, ses produits qu’il propose à tous les contactez votre revendeur ou consultez professionnels qui les utilisent, une garantie l’emplacement du centre de réparation exceptionnelle. Cette promesse de garantie agréé...
  • Page 32: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    ITALIANO RILEVATORE LASER DIGITALE DE0892/DE0892G Congratulazioni! NORME GENERALI DI SICUREZZA Siete entrati in possesso di un prodotto D WALT. AVVERTENZA! leggere attentamente tutte le avvertenze e Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni le istruzioni. La mancata osservanza tecnologiche fanno dei prodotti D WALT uno degli delle istruzioni seguenti può...
  • Page 33 ITALIANO Istruzioni di sicurezza importanti a. Finestra del display LCD per le batterie b. Altoparlante c. Coperchio del vano batterie AVVERTENZA: le batterie possono esplodere o perdere l’elettrolito e d. Tacche di contrassegno possono causare lesioni o incendi. e. Pulsante di accensione Per ridurre tale rischio: f.
  • Page 34 ITALIANO ASSEMBLAGGIO E REGOLAZIONI FUNZIONAMENTO AVVERTENZA: Fare anche Istruzioni per l’uso riferimento al manuale di istruzioni dell’elettroutensile utilizzati con il AVVERTENZA: presente attrezzo. • osservare sempre le istruzioni di sicurezza e le normative in vigore. Batterie (fig. 1) • prima di utilizzarlo per la prima volta, Il rilevatore laser digitale è...
  • Page 35 ITALIANO il dispositivo di aggancio (m) sul morsetto si • Assicurarsi che il laser sia acceso e che emetta innesta nel foro del dispositivo di aggancio (n) un fascio laser. sul rilevatore. • Se il rilevatore non emette ancora alcun 2.
  • Page 36 ITALIANO riparatore autorizzato che lo raccoglie per conto di WALT. È possibile individuare il riparatore autorizzato più vicino rivolgendosi all’ufficio D WALT di zona all’indirizzo indicato nel presente manuale. Altrimenti, è possibile consultare un elenco dei riparatori autorizzati D WALT e tutti i dettagli relativi alla nostra assistenza post-vendita, nel sito Internet: www.2helpU.com.
  • Page 37 ITALIANO GARANZIA • sia presentato uno scontrino che provi WALT realizza prodotti di qualità e offre una garanzia eccezionale per i professionisti l’acquisto del prodotto; che utilizzano i suoi apparati. Questa • il prodotto va restituito come era al dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e momento dell’acquisto con tutti i non pregiudica in alcun modo la copertura componenti originali.
  • Page 38: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    NEDERLANDS DIGITALE LASERDETECTOR DE0892/DE0892G Hartelijk gefeliciteerd! VEILIGHEIDSINSTRUCTIES U heeft gekozen voor een product van WAARSCHUWING! Lees alle WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende veiligheidswaarschuwingen en alle productontwikkeling en innovatie maken D WALT. instructies. Het niet opvolgen van de tot een betrouwbare partner voor de professionele waarschuwingen en instructies kan gebruiker.
  • Page 39 NEDERLANDS Belangrijke veiligheidsinstructies d. Markeringsinkepingen voor batterijen e. Aan/Uit-knop f. Volumeknop WAARSCHUWING: Batterijen kunnen exploderen of lekken, en g. Nauwkeurigheidsknop kunnen letsel of brand veroorzaken. h. Magneten Om dit risico te verminderen: i. Sensorvenster • Volg alle instructies en j. Klemvergrendeling waarschuwingen op het batterijlabel en de batterij zelf nauwkeurig op.
  • Page 40 NEDERLANDS Detector Besturing (afb. 1) batterij te plaatsen moet u het deksel van het batterijcompartiment optillen (c). Plaats de 9-volt 1. Opstelling en positionering van de laser. batterij in het compartiment, plaats de batterij zoals aangeven in het afgebeelde pictogram. 2.
  • Page 41 NEDERLANDS ONDERHOUD DE DETECTOR REAGEERT NIET OP DE STRAAL VAN EEN ANDERE LASEREENHEID Dit produkt is ontworpen om gedurende lange tijd • De D WALT Digitale Laser Detector is probleemloos te functioneren met een minimum aan ontworpen om alleen maar te werken met de onderhoud.
  • Page 42 NEDERLANDS U kunt de locatie van de erkende reparateur die het dichtste bij u in de buurt is opzoeken door contact op te nemen met uw plaatselijke D WALT kantoor zoals vermeld in deze handleiding. Een lijst van erkende D WALT reparateurs en volledige details over onze after sales service zijn ook te vinden op internet via: www.2helpU.com.
  • Page 43 NEDERLANDS GARANTIE WALT vertrouwt op de kwaliteit • Er geen reparaties zijn ondernomen van zijn producten en biedt door niet-geautoriseerde personen; professionele gebruikers van het • U een aankoopbewijs kunt product een uitstekende garantie. Deze overleggen; garantieverklaring is een aanvulling op uw •...
  • Page 44: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    NORSK DIGITAL LASERDETEKTOR DE0892/DE0892G Gratulerer! SIKKHERHETSVEILEDNING ADVARSEL! Les alle Du har valgt et D WALT produkt. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D WALT sikkerhetsadvarsler og alle til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle instruksjoner. Manglende overholdelse brukere.
  • Page 45 NORSK Viktige sikkerhetsinstruksjoner g. Nøyaktighetsknapp for batterier h. Magneter i. Sensorvindu ADVARSEL: Batterier kan eksplodere eller lekke og kan j. Klemmelås forårsake personskader eller brann. k. Spor For å redusere denne faren: l. Skinne • Følg alle instruksjoner og advarsler på m.
  • Page 46 NORSK Når strømbryteren trykkes en gang slås detektoren INDIKATORER på. Toppen av sensorvinduet viser symbolet ON (på) og volumsymbolet. Over Litt over På Litt under Under WALT digital laserdetektor har også en automatisk graden graden graden graden graden utkoblingsfunksjon. Dersom en laserstråle ikke treffer stråledeteksjonsvinduet, eller ingen knapp trykkes, langsom langsom...
  • Page 47 NORSK • D WALT digital laserdetektor tåler regn men ikke Separat innsamling. Dette produktet må å dyppes i vann. Ikke hell vann på enheten eller ikke kastes sammen med vanlig senk den ned i vann. husholdningsavfall. • Det beste lagringsstedet er kjølig og tørt — uten direkte sollys og uten sterk kuled eller varme.
  • Page 48 NORSK GARANTI WALT er overbevist om kvaliteten på Dersom du har et krav, kontakt produktene sine og tilbyr en enestående forhandleren eller finn nærmeste garanti for profesjonelle brukere av autoriserte D WALT reparatør i D WALT produktet. Denne garantierklæringen katalogen, eller kontakt ditt D WALT kommer i tillegg til, og har på...
  • Page 49: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    PORTUGUÊS DETECTOR DE LASER DIGITAL DE0892 Parabéns! INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Escolheu um producto D WALT. Muitos anos ATENÇÃO! leia todos os avisos de de experiência, um desenvolvimento contínuo segurança e todas as instruções. de produtos e o espírito de inovação fizeram da O não seguimento dos avisos e das...
  • Page 50 PORTUGUÊS Instruções de segurança c. Tampa do compartimento das pilhas importantes para as pilhas d. Entalhes para marcação e. Botão de alimentação ATENÇÃO: as pilhas podem explodir ou ter fugas e causar ferimentos ou f. Botão de volume um incêndio. Para reduzir este risco: g.
  • Page 51 PORTUGUÊS eléctrica que será utilizada com este • antes de utilizar a ferramenta pela acessório. primeira vez, remova a fita protectora das telas. Pilhas (fig. 1) Funcionamento do detector (fig. 1) O detector laser digital é alimentado por uma pilha de 9 volts.
  • Page 52 PORTUGUÊS 4. Para fazer ajustes em termos de altura, liberte • Se o detector continuar a não emitir som, ligeiramente o grampo, posicione-o novamente leve-o a um centro de assistência da D WALT. e volte a apertá-lo. O DETECTOR NÃO REAGE AO RAIO DE OUTRA UNIDADE DE LASER MANUTENÇÃO •...
  • Page 53 PORTUGUÊS estes tiverem atingido o fim da sua vida útil. Para tirar partido deste serviço, entregue o seu produto em qualquer agente de reparação autorizado, o qual procederá à respectiva recolha em nome da WALT. Poderá verificar a localização do agente de reparação autorizado mais perto de si contactando o representante local da D WALT através da morada...
  • Page 54 PORTUGUÊS GARANTIA • Não tenham sido realizadas reparações WALT confia na qualidade dos seus por pessoas não autorizadas; produtos e, como tal, oferece uma garantia excepcional aos utilizadores profissionais • Seja apresentada uma prova de compra; deste equipamento. Esta declaração de •...
  • Page 55: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    SUOMI DIGITAALINEN LASERTUNNISTIN DE0892/DE0892G Onnittelut! Käytettäessä koneita on aina noudatettava kyseisessä maassa voimassa olevia turvamääräyksiä, Olet valinnut D WALT sähkötyökalun. Monivuotisen jotta tulipalon, sähköiskun ja henkilökohtaisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten vahingon riski pienentyisi. ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien Lue käyttöohje huolellisesti ennen lisälaitteen...
  • Page 56 SUOMI m. Salpa • Älä oikosulje paristoja. n. Salpareikä • Älä lataa paristoja. o. Kiinnitinnuppi • Älä käytä sekaisin vanhoja ja uusia paristoja. Vaihda kaikki Ilmaisin aktivoi merkkivalot nestekidenäytössä (a) paristot samanaikaisesti uusiin ja äänimerkit kaiuttimen (b) kautta ilmoittaakseen samanmerkkisiin ja -tyyppisiin lasersäteen sijainnin.
  • Page 57 SUOMI WALT digitaalisessa laserilmaisimessa merkkivaloista ja äänimerkeistä taulukosta on automaattinen sammutustoiminto. Jos Merkkivalot. lasersäde ei kohdistu ilmaisimen ikkunaan, tai jos mitään painiketta ei paineta, ilmaisin sammuu MERKKIVALOT automaattisesti noin 5 minuutissa. Kytke äänimerkki pois päältä painamalla painiketta uudelleen. Äänenvoimakkuuden kuvake häviää tällöin näytöstä.
  • Page 58 SUOMI • Lika ja rasva voidaan poistaa ilmaisimen • Aseta ilmaisin pois kirkkaasta valosta tai aseta ulkopuolelta kankaalla tai pehmeällä, anturi-ikkuna (i) varjoon normaalin toiminnan ei-metallisella harjalla. palauttamiseksi. • D WALT digitaalinen laserilmaisin on Ympäristön suojeleminen vedenkestävä, mutta sitä ei saa upottaa veteen. Älä...
  • Page 59 SUOMI TAKUU WALT luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä takuu on voimassa kaikissa EU- ja ETA-maissa. • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU ILMAN RISKEJÄ...
  • Page 60: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    SVENSKA DIGITAL LASERDETEKTOR DE0892/DE0892G Gratulerar! SÄKERHETSANVISNINGAR Du har valt ett D WALT produkt. Mångårig VARNING! Läs alla säkerhetsvarningar och alla erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för instruktioner. Underlåtenhet att följa professionella användare.
  • Page 61 SVENSKA Viktiga säkerhetsinstruktioner e. Strömknapp för batterier f. Volymknapp g. Noggrannhetsknapp VARNING: Batterier kan explodera eller läcka, vilket kan leda till h. Magneter personskador eller eldsvåda. För att i. Sensorfönster minska den här risken: j. Klämspärrhake • Följ noggrant alla instruktioner och k.
  • Page 62 SVENSKA batteriet i facket, och vänd det så som det visas 3. Placera detektorn så att sensor-fönstret (i) är på den präglade bilden. vänt mot laserstrålen. Flytta detektorn uppåt eller nedåt inom strålens ungefärliga område, Detektorns Manöverorgan (bild 1) tills du har centrerat detektorn. För mer information om displayfönstrets indikatorer Detektorn styrs med strömbrytaren (e) och och ljudsignalerna, se tabellen med titeln...
  • Page 63 SVENSKA • Smuts och fett kan avlägsnas från utsidan av STARKT LJUS SOM LYSER PÅ DETEKTORN GÖR ATT detektorn med en trasa eller med en mjuk, DETEKTORN HELA TIDEN GER “PÅ GRADEN”-SIGNAL icke-metallisk borste. • När det omgivande ljuset är mycket starkt, kan •...
  • Page 64 • 30 DAGARS RISKFRI TILLFREDSSTÄLLELSE-GARANTI • Om du inte är helt nöjd med funktionaliteten hos ditt verktyg från DeWALT kan du helt enkelt återlämna det inom 30 dagar, i komplett skick, med alla ursprungliga delar så som det köpts, till inköpsstället, för full återbetalning eller byte.
  • Page 65: Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)

    TÜRKÇE DİJİTAL LAZER ALGILAYICI DE0892/DE0892 Tebrikler! GÜVENLIK TALIMATLARI UYARI! Bütün güvenlik uyarılarını Bir D WALT ürünü seçtiniz. Uzun süreli deneyim, ve talimatlarını mutlaka okuyun. sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT markasını profesyonel kullanıcılar için en güvenilir Bu talimatların herhangi birisine ortaklardan biri yapmaktadır. uyulmaması elektrik çarpması, yangın...
  • Page 66 TÜRKÇE • Pil etiketi ve paket üzerinde h. Mıknatıslar bulunan tüm talimatlara ve i. Sensör penceresi uyarılara harfiyen uyun. j. Kelepçe mandalı • Pilleri takarken pil ile alet üzerinde k. Sınırlama parçaları işaretli olan kutup uçlarına (+ ve –) dikkat ederek düzgün takın. l.
  • Page 67 TÜRKÇE Güç düğmesine bir defa basınca, detektör açılır. GÖSTERGELER Sensör penceresinin üst kısmı ON (Açık) simgesini ve hacim simgesini gösterir. Biraz Biraz Seviye Seviye Seviye Seviye WALT Dijital Lazer Detektörü ayrıca otomatik Üzerinde Üzerinde Seviyede Altında Altında kapanma özelliğine de sahiptir. Lazer ışını ışın algılama penceresinde görülmezse veya düğmelere basılmazsa, detektör kendini yaklaşık hızlı...
  • Page 68 TÜRKÇE Detektörün Temizlenmesi ve DETEKTÖRDEKI PARLAK IŞIK SÜREKLI “SEVIYEDE” SINYALINE NEDEN OLUYOR Saklanması • Çok güçlü ortam ışığı varlığında, detektör • Detektörün dış yüzeyindeki kir ve yağ bir yanlış veya dengesiz seviye göstergesi bez parçası yada metal olmayan bir fırça verebilir.
  • Page 69 TÜRKÇE GARANTİ malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa, WALT ürünlerinin kalitesinden emindir WALT aşağıdaki şartlara uyulması ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir parçaların yenilenmesini veya -kendi garanti sunmaktadır. Bu garanti metni bir insiyatifine bağlı...
  • Page 70: Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΗΣ ΛΕΪΖΕΡ DE0892/DE0892G Συγχαρητήρια! Π ΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, διαβάστε το Έχετε επιλέξει ένα προϊόν D WALT. Η πολυετής εγχειρίδιο χρήσης. εμπειρία, η σχολαστική διαδικασία ανάπτυξης προϊόντων και η καινοτομία καθιστούν τη D WALT ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ...
  • Page 71 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 4. Ο Ανιχνευτής λέιζερ μπορεί να μη λειτουργεί • Ελέγξτε για τυχόν ζημιές στο εργαλείο, στα κανονικά με την παρουσία ορισμένων πεδίων τμήματα ή τα παρελκόμενα, οι οποίες μπορεί υψηλής συχνότητας. να συνέβησαν κατά τη διάρκεια της μεταφοράς. • Πριν από τη χρήση, αφιερώστε χρόνο για να Σημαντικές...
  • Page 72 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Ο ανιχνευτής έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για Για να απενεργοποιηθεί το ηχητικό σήμα, πιέστε χρήση με τη μονάδα γραμμών λέιζερ DW088, πάλι το κουμπί. Το εικονίδιο έντασης ήχου θα DW089, DW0811, DW0822, DW0851 DCE088R/G; πάψει να εμφανίζεται. DCE089R/G; DCE0811R/G (Line) και με άλλες Ο...
  • Page 73 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ενδείξεις ηχητικού σήματος, ανατρέξτε στον Εκτός από τις μπαταρίες, δεν υπάρχουν στον πίνακα Ενδείξεις. ψηφιακό ανιχνευτή΄λέιζερ άλλα εξαρτήματα που επιδέχονται σέρβις από το χρήστη. ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ Μην αποσυναρμολογήσετε τη μονάδα. Η μη εξουσιοδοτημένη επέμβαση στον ανιχνευτή λέιζερ Ελαφρά Ελαφρά Κάτω θα...
  • Page 74 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Ο ΑΝΙΧΝΕΥΤΗΣ ΔΕΝ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΕΤΑΙ ΣΤΗΝ Οι τοπικοί κανονισμοί μπορεί να προβλέπουν ΑΚΤΙΝΑ ΑΠΟ ΑΛΛΗ ΜΟΝΑΔΑ ΛΕΪΖΕΡ την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων από τα νοικοκυριά σε δημοτικά κέντρα συλλογής • Ο ψηφιακός ανιχνευτής λέιζερ της D WALT απορριμμάτων ή από τον αντιπρόσωπο όταν έχει...
  • Page 75 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΕΓΓΥΗΣΗ • Το προϊόν έχει υποβληθεί σε εύλογη WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα φθορά λόγω συνήθους χρήσης των προϊόντων της και προσφέρει μια εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες • Δεν έχουν επιχειρηθεί επισκευές από μη χρήστες του προϊόντος. Η παρούσα εξουσιοδοτημένα...
  • Page 76 Deutschland WALT Tel: 06126-21-1 Richard Klinger Str. 11 Fax: 06126-21-2770 65510 Idstein www.dewalt.de Ελλάς Black & Decker (Ελλάς) Α.Ε. Τηλ: +30 210 8981-616 www.dewalt.gr Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης 159 Service: +30 210 8981-616 Γλυφάδα 16674, Αθήνα Φαξ: +30 210 8983-570 España WALT Tel: 934 797 400 Parque de Negocios “Mas Blau” Fax: 934 797 419 Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of.

This manual is also suitable for:

De0892g

Table of Contents