Elicent AXM Series Installation, Operation And Maintenance Instructions

Elicent AXM Series Installation, Operation And Maintenance Instructions

Table of Contents
  • Instalación
  • Conexión Eléctrica
  • AJUSTES y FUNCIONAMIENTO
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Installation
  • Elektrischer Anschluss
  • Reinigung und Wartung
  • Raccordement Électrique
  • Nettoyage Et Maintenance
  • Installazione
  • Collegamento Elettrico
  • Pulizia E Manutenzione
  • Elektrische Aansluiting
  • Reiniging en Onderhoud
  • Ligação Eléctrica
  • Limpeza E Manutenção
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Puhdistus Ja Huolto
  • Elektrisk Tilkopling
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Důležité Upozornění
  • Elektrické Připojení
  • ČIštění a Údržba
  • Elektri̇k Bağlantisi
  • Temi̇zli̇k Ve Bakim
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
Manual de instalación, uso y mantenimiento
ES
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
FR
Installation, operation and mantenance instructions
EN
Handbuch zu Installation, Bedienung und Wartung
DE
Manuale di installazione, uso e manutenzione
IT
Handleiding voor installatie, gebruik en onderhoud
NL
Manual de instalação, utilização e manutenção
PT
Installations-, brugs- og vedligeholdelses vejledning
DA
Installasjons-, bruks- og vedlikeholds manual
FI
Manual för installation, användning och underhåll
N0
Asennus-, käyttö- ja huolto-ohjeet
SV
AR
Instalace, provoz a instrukce mantenance
CS
Manuel kurulum, kullanım ve bakım
TR
AXM
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Elicent AXM Series

  • Page 1 Manual de instalación, uso y mantenimiento Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien Installation, operation and mantenance instructions Handbuch zu Installation, Bedienung und Wartung Manuale di installazione, uso e manutenzione Handleiding voor installatie, gebruik en onderhoud Manual de instalação, utilização e manutenção Installations-, brugs- og vedligeholdelses vejledning Installasjons-, bruks- og vedlikeholds manual Manual för installation, användning och underhåll...
  • Page 2: Instalación

    ESPAÑOL Para cualquier duda referente a la traducción solamente se considerará válido el texto en italiano (Traducción de las instrucciones originales). Estimado Cliente, Antes de empezar la instalación, comprobar que la hélice no está deformada ni Para garantizar la seguridad y el correcto funcionamiento del aparato, por favor dañada, que gira libremente y que no haya ningun cuerpo extraño alojado en el lea ATENTAMENTE las siguientes instrucciones antes de proceder a la ins- interior de la carcasa.
  • Page 3: Ajustes Y Funcionamiento

    Si se desea instalar un conmutador que permita elegir entre la velocidad rápida Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a (S3), velocidad Media (S2), solo en modelo AXM 200) y la velocidad lenta (S1) evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo ver fig.
  • Page 4: Installation

    DEUTSCH In Zweifelsfällen bezüglich der Übersetzung hat der italienische Text vorrang (Übersetzung der Originalanweisun- gen). Lieber Kunde, • Umgebungen, in denen das Gerät Witterungseinflüssen (Regen, Sonne, Sch- bevor Sie mit dem Einbau beginnen, sollten Sie die nachfolgende Anleitung AU- nee, etc.) FMERKSAM lesen, um die Sicherheit und korrekte Funktionsweise des Geräts ausgesetzt ist.
  • Page 5: Reinigung Und Wartung

    Es ist notwendig, nach der Installation das Abtrennen des Geräts vom Stromnetz NEEL. zu ermöglichen. • Vor der Reinigung sicherstellen, dass die Stromversorgung des Geräts aus- Zum Abschalten vom Stromnetz muss eine allpolige Kontakttrennung vorliegen, geschaltet die volle Unterbrechung entsprechend den Bedingungen der Überspannungska- wurde und es zu keiner unvorhergesehenen Einschaltung kommen kann.
  • Page 6: Raccordement Électrique

    FRANÇAIS En cas de doute sur la traduction, seul le texte en italien est valable (Traduction de la notice originale). Cher client, Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages aux personnes, aux Afin de garantir la sécurité et le fonctionnement correct de cet appareil, veui- animaux ou aux biens, dus à...
  • Page 7: Nettoyage Et Maintenance

    lation (Classe II). Retirer le couvercle du boîtier de connexions comme indiqué sur la figure 2. LE FABRICANT se réserve le droit d’effectuer toutes sortes d’améliorations Perforer le passe-câbles (O) pour permettre le passage des câbles d’alimentation technologiques ou modifications sans avis préalable. Le câble d’alimentation au réseau doit être placé...
  • Page 8: Electrical Connection

    ENGLISH In case of incorrect or doubtful translation, only the Italian text applies (Translation of the original instructions). Dear Customer, This type of tubular extractor is designed to work within any section of the air To guarantee the safety and correct working of the appliance, please read the exhaust duct (rigid or flexible) in either a horizontal or a vertical position.
  • Page 9: Settings And Operation

    • Connect the cable corresponding to the speed that you wish to time to the Motor purchased the product. Line terminal on the electronic Timer panel. • Connect the cable corresponding to the other speed to the general power strip (TB) for operation without the timer.
  • Page 10: Installazione

    ITALIANO Per qualsiasi dubbio sulla traduzione solo il testo in italiano sarà ritenuto valido (Istruzioni originali). Gentile Cliente, INSTALLAZIONE: Per garantire la sicurezza ed il corretto uso dell’apparecchiatura, si prega di leg- Prima di effettuare l’installazione, verificare che la ventola non sia deformata o gere ATTENTAMENTE le seguenti istruzioni prima di iniziare l’installazione.
  • Page 11: Pulizia E Manutenzione

    Se si desidera installare un commutatore che consenta di scegliere tra la velocità essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato massima (S3), la velocità media (S2), (solo per il modello AXM 200) e la velo- nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche cità...
  • Page 12: Elektrische Aansluiting

    NEDERLANDS Bij twijfel over de vertaling wordt alleen de tekst in het Italiaans als geldig beschouwd (Vertaling van de oorspronke- lijke gebruiksaanwijzing). Geachte klant, voor dieren of materiële schade te wijten aan onoordeelkundig gebruik van het Lees deze handleiding voor installatie van het apparaat AANDACHTIG door apparaat zoals vermeld in de waarschuwingen m.b.t.
  • Page 13: Reiniging En Onderhoud

    apparaat kan binnendringen via de kabel. Als dit niet mogelijk is, moet de ka- Bestel altijd originele onderdelen bij reparatie. beldoor- voer extra worden afgedicht met bijv. siliconenkit. Gebeurt dit niet, dan beant- DE FABRIKANT behoudt zich het recht voor om technische verbeteringen woordt en/of wijzigingen door te voeren zonder voorafgaande kennisgeving.
  • Page 14: Ligação Eléctrica

    PORTUGUÊS Para qualquer dúvida sobre a tradução somente o texto em Italiano será válido (Tradução das instruções originais). Caro Cliente, animais ou Para garantir a segurança e o correcto funcionamento do aparelho, por favor leia objectos devido ao uso inadequado do aparelho, de acordo com as advertências ATENTAMENTE para a as seguintes instruções antes de proceder à...
  • Page 15: Limpeza E Manutenção

    com isolamento duplo (Classe II). evitar desequilíbrios durante o funcionamento, a redução dos desempenhos ae- Retirar a tampa da caixa de ligações, como se mostra na fig. 2. rodinâmicos e danos no motor. Perfurar o passa-cabos (O) para permitir a passagem dos cabos de alimentação. •...
  • Page 16 DANSK For spørgsmål om oversættelse kun teksten på italiensk vil være gyldig (oversættelse af de originale instruktioner). Kære kunde Denne rørformede emhætte er designet til at fungere i hvilket som helst afsnit af For at garantere sikkerheden og den korrekte funktion ved apparatet bedes du et udluftningsrør (stivt eller fleksibelt) i enten lodret eller vandret stilling.
  • Page 17: Rengøring Og Vedligeholdelse

    i Motor Line. • Tilslut det andet hastighedskabel, som ikke skal times, til den primære stikdåse (TB). Tilgængelige versioner: • STANDARD-ventilator. Kræver ikke indstilling • Ventilator med TIMER-kontrol. Justerbar timer fra 3’ til 15’. I tilfælde af at apparatet ikke skal anvendes, anbefales det at apparatet frakobles strømnettet.
  • Page 18 SUOMI Saat kysyttävää käännös vain teksti italiaksi tulee “pitää voimassa (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös). Hyvä asiakas, Tarkista ennen asentamista, ettei potkurissa ole epämuodostumia tai vaurioita, Lue seuraavat ohjeet HUOLELLISESTI ennen laitteen asennuksen aloittamista, että se pyörii vapaasti ja ettei kotelon sisällä ole vieraita esineitä. jotta voisit varmistua siitä, että...
  • Page 19: Puhdistus Ja Huolto

    Saatavilla olevat versiot: • PERUSTUULETIN. Ei vaadi asetuksia. • AJASTIMELLA varustettu tuuletin. Ajastettavissa välillä 3–15 minuuttia. Jos laitetta ei käytetä, se on suositeltavaa irrottaa sähköverkosta. ASETUKSET JA KÄYTTÖ: Tee asentamasi mallin vaatimat asetukset. AJASTIN (ks. kuva 4A - 4B) Aseta ajastin kääntämällä ajastinnuppia (TIMER) myötäpäivään, jolloin aika kasvaa (välillä...
  • Page 20: Elektrisk Tilkopling

    NORSK For spørsmål om oversettelse bare teksten på italiensk vil bli ‘anses som gyldige (Oversettelse av originale instruksjo- ner). Kjære kunde! Denne typen rørformet ekstraktor er beregnet på å plasseres hvor som helst i Vi ber deg lese følgende veiledning NØYE før du begynner installasjonen for avtrekkskanalen (stiv eller fleksibel), vannrett eller loddrett.
  • Page 21: Rengjøring Og Vedlikehold

    tigheten du vil regulere. • Koble ledningen til den andre hastigheten til kontakten (TB) for at den skal virke uten regulering. Tilgjengelige versjoner: • STANDARD-vifte. Må ikke stilles inn • Vifte med TIMER-kontroll. Justerbar timer fra 3’ til 15’. Dersom apparatet ikke lenger skal brukes, anbefaler vi at du kobler det fra strøm- nettet.
  • Page 22 SVENSKA För frågor om översättningen endast texten på italienska kommer att “anses giltiga (Översättning av originalins- truktioner). äste kund i den här BruksanvisninGen noGGrant äs föLjande instruktioner innan du påBörjar instaLLatio fter att du har sLutfört instaLLationen ska de här instruktionerna Ges för att Garantera tiLL äGaren användaren av enheten...
  • Page 23 1, 2 en här apparaten har en motor med eLLer hastiGheter Beroende samLinGspLats för återvinninG av eL och eLektronikkomponenter enom på modeLL att säkerstäLLa att produkten hanteras på rätt sätt Bidrar du tiLL att (s3), m du ska instaLLera en omkoppLare för vaL av höG hastiGhet mede föreByGGa eventueLLt neGativa miLjö...
  • Page 24 %& '()#*+ !"#$%& '() !&*+,-.& /0-0 12(34& 56 728&5(9%20 :9;( <=%& ''>%& !"#"$%& '()#*+ !"#$%& '( !"#$ %& '$$()#* +,-".#*/ 0*$1234*/ 56"782#* 9*8":(2# ; - <=> ?-@AB# 9"#;( !"#$%&'() *+),- +".,() /0"1.%( 2$34() 5$67'()8 9"#:) 9"#;( !"#$ %& '$ 0* -"& !"#$ !"# $%&'()! !"#$%&' ()* +*, -"./0* -"&...
  • Page 25 )&') !"#$ %&'( )*+#&,-. /0,1# 23#",-.# 4"3,-. 536 710 ¥ !"#$%&' !()&') 345/ !"#$ %%& '()*+ .,-. #"#/0 1)%2 3%&) ,-4,5*" 3%& 6,$/7 !"#$%& '()* )+ %*" !,-).$/ 0%12 345/ )*+% !"#$%& '()*+ ,-./ 012 345%& !"#$%"& '(')*( +,-. !/!) 01"$* !"#$% &#'($% )*+% !"#$ %&'('$ %)'*+,$+ -+."/+0 %1023$+ 4'5 63 78*89#:+ ;.<...
  • Page 26: Důležité Upozornění

    ČESKÁ Při pochybnostech o správnosti překladu považujte za platný pouze text v italštině (Překlad původ- ních pokynů). Vážený zákazníku, aby byla zaručena bezpečnost a správné fun- pevného, tak flexibilního a to v horizontální nebo vertikální polo- gování výrobku, přečtěte si následující pokyny před zahájením ze.
  • Page 27: Čištění A Údržba

    • TIMER: Nastavitelný časovač od 3 do 15 minut. V případě, že se časovač nepoužívá, doporučuje ho odpojit od elektrické sítě. NASTAVENÍ A OVLÁDÁNÍ: Proveďte potřebná nastavení dle typu ventilátoru. TIMER (viz obr. 4A - 4B). Pro nastavení TIMERU, otočte ve směru hodinových ručiček trimer pro nastavení...
  • Page 28: Elektri̇k Bağlantisi

    TÜRKÇE Çevi ̇ ri ̇ den kaynakli yanliş anlaşma hali ̇ nde yalnizca İtalyan (i ̇ ngi ̇ li ̇ zce) meti ̇ n geçerli ̇ kabul edi ̇ lecekti ̇ r (Orijinal talimatlarin tercümesi). Değerli Müşterimiz, • Atmosfer koşullarına (yağmur, güneş, kar,vb.) maruz kalan Cihazın güvenli ve doğru kullanımını...
  • Page 29: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    TEMİZLİK VE BAKIM: Kurulumdan sonra cihazın elektrik şebekesi bağlantısının kesile- bilmesi gerekmektedir. • BAKIM VE TEMİZLİK PROFESYONEL NİTELİKTE BİR PERSONEL TARAFINDAN YAPILMALIDIR. Güç şebekesi bağlantı cihazlarının bağlantının kesilmesine aşırı gerilim III kategorisi koşullarında tamamen izin vermesi gere- • Temizliğe başlamadan önce cihazın elektrik şebekesine bağlı kmektedir.
  • Page 30 Fig. 1 Fig.2...
  • Page 31 AXM 100 AXM 125 AXM 150 AXM 200 AXM 160 fig.3B fig.3A AXM 100 TIMER AXM 100 TIMER AXM 125 TIMER AXM 125 TIMER AXM 150 TIMER AXM 150 TIMER AXM 160 TIMER Motor AXM 160 TIMER AXM 200 TIMER Line Timer Motor...
  • Page 32 Fig.5...
  • Page 34 Maico Italia S.p.A. Via Maestri del Lavoro, 12 - 25017 - Lonato del Garda (BS) - Italy Tel +39 030 9913575 Fax +39 030 9913766 e-mail: [email protected] www.maico-italia.it...

Table of Contents