Sony HVL-F42AM Operating Instructions Manual

Sony HVL-F42AM Operating Instructions Manual

Digital imaging accessories: flash for α (alpha) dslr cameras
Hide thumbs Also See for HVL-F42AM:
Table of Contents
  • Français

    • Caractéristiques
    • Nomenclature
    • Préparations

      • Mise en Place des Piles
      • Montage Et Retrait de L'unité Flash
      • Mise en Marche
      • Modification du Mode Flash
    • Principes de Base

      • Flash en Mode de Programmation Automatique (Principes de Base)
      • Modes D'enregistrement
    • Applications

      • Couverture de la Tête-Réflecteur Zoom
      • Changement du Niveau de Puissance (LEVEL)
      • Test du Flash
      • Flash Réfléchi
      • Illuminateur AF
      • Flash Manuel (M)
      • Synchro Haute Vitesse (HSS)
      • Mode Flash Sans Cordon (WL)
      • Réglage Personnalisé
    • Informations Complémentaires

      • Portée du Flash
      • Remarques Sur L'utilisation
      • Entretien
      • Caractéristiques
  • Italiano

    • Caratteristiche
    • Individuazione Delle Parti
    • Operazioni Preliminari

      • Inserimento Delle Pile
      • Applicazione E Rimozione Dell'unità Flash
      • Accensione
      • Modifica del Modo Flash
    • Operazioni DI Base

      • Flash Automatico Programmato (Operazioni DI Base)
      • Modi DI Registrazione
    • Applicazioni

      • Copertura del Flash con Zoom
      • Modifica del Livello DI Intensità (LEVEL)
      • Flash DI Prova
      • Flash con Dissolvenza a Rimbalzo
      • Illuminatore AF
      • Flash Manuale (M)
      • Sincronizzazione Rapida (HSS)
      • Modo Flash Senza Fili (WL)
      • Impostazione Personalizzata
    • Informazioni Aggiuntive

      • Gamma del Flash
      • Note Sull'uso
      • Manutenzione
      • Caratteristiche Tecniche
  • Deutsch

    • Merkmale und Funktionen
    • Bezeichnung der Teile
    • Vorbereitungen

      • Einlegen der Batterien
      • Anbringen und Abnehmen des Blitzgeräts
      • Ein-/Ausschalten des Blitzgeräts
      • Ändern des Blitzmodus
    • Grundlagen

      • Blitzprogrammautomatik (Grundlagen)
      • Aufnahmemodi
    • Verwendungsmöglichkeiten

      • Zoomreflektor für Variablen Ausleuchtwinkel
      • Ändern der Leistungsstufe (LEVEL)
      • Testblitz
      • Indirektes Blitzen
      • AF-Hilfslicht
      • Manuelles Blitzen (M)
      • Kurzzeitsynchronisation (HSS)
      • Modus für Drahtloses Blitzen (WL)
      • Benutzerdefinierte Einstellungen
    • Weitere Informationen

      • Blitzreichweite
      • Hinweise zur Verwendung
      • Wartung
      • Technische Daten
  • Dutch

    • Kenmerken
    • Naam Van de Onderdelen
    • Voorbereidingen

      • Batterijen Plaatsen
      • De Flitser Bevestigen en Verwijderen
      • Aanzetten
      • Wijzigen Van de Flitsstand
    • Basishandelingen

      • Programma Automatisch Flitsen (Basishandelingen)
      • Opnamemodi
    • Toepassingen

      • Zoom-Flitsdekking
      • De Sterkte Wijzigen (LEVEL)
      • Testflitsen
      • Indirecte Flits
      • AF-Lamp
      • Handmatig Flitsen (M)
      • Hogesnelheidsync (HSS)
      • Modus Voor Draadloos Flitsen (WL)
      • Aangepaste Instelling
    • Aanvullende Informatie

      • Flitsbereik
      • Opmerkingen Bij Het Gebruik
      • Onderhoud
      • Technische Gegevens
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sony HVL-F42AM

  • Page 2: Important Safety Instructions

    English Before operating the product, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. WARNING To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. Tape over lithium battery contacts to avoid short-circuit when disposing of batteries, and follow local regulations for battery disposal.
  • Page 3 Do not operate appliance with a damaged cord or if the appliance has been dropped or damaged- until it has been examined by a qualified serviceman. Let appliance cool completely before putting away. Loop cord loosely around appliance when storing. To reduce the risk of electric shock, do not immerse this appliance in water or other liquids.
  • Page 4 Notice for the customers in the countries applying EU Directives The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
  • Page 5 However, there is no guarantee that interference will not occur a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of following measures: –...
  • Page 6: Table Of Contents

    Table of Contents Features ... 7 Name of parts ... 8 Preparations Inserting batteries ... 10 Attachment and removal of the flash unit ... 12 Turning on the power ... 14 Changing the flash mode ... 16 Basics Program auto flash (The basics) ... 17 Recording modes ...
  • Page 7: Features

    • Corrects the white balance automatically using the color temperature information.* • Adjusts the optimum flash coverage according to the image sensor size of the camera.* * When Sony digital single-lens reflex camera (other than the DSLR-A100) is used.
  • Page 8: Name Of Parts

    Name of parts A Built-in wide panel (page 24) B Flashtube C Wireless control signal receiver (page 36) G Bounce indicator (page 28) H Bounce lock release button (page 28) I Display panel (page 9) J Control panel (page 9) K Battery-chamber door (page 10) L Mini-stand (page 39) D AF illuminator (page 31)
  • Page 9 Display panel/Control panel A Low-battery lamp (page 11) B Flash-OFF lamp (page 16) C Flash-ON lamp (page 16) D Wireless flash lamp (page 36) E High-speed-sync lamp (page 34) F MODE button (page 16) G HSS button (page 34) H TEST button (page 27) The status while the lamp is lit Amber: Flash ready Green: Proper exposure...
  • Page 10: Preparations

    Inserting batteries The HVL-F42AM may be powered by : • Four AA-size alkaline batteries* • Four AA-size rechargeable nickel-metal hydride (Ni-MH) batteries* * Batteries are not supplied. Always ensure that rechargeable nickel-metal hydride batteries are charged in the specified charger unit. Open the battery-chamber door as shown.
  • Page 11: Checking Batteries

    Checking Batteries The low-battery lamp on the display panel blinks when the batteries are low. • If nothing lights up when the POWER switch is set to ON, check the orientation of the batteries. • If only the low-battery lamp blinks, change the batteries. Changing the batteries is recommended when the low-battery lamp blinks.
  • Page 12: Attachment And Removal Of The Flash Unit

    Attachment and removal of the flash unit Attaching the flash unit to the camera While the flash unit is turned off, push the mounting foot firmly onto the camera until it stops. • The flash unit is locked in place automatically. •...
  • Page 13: Removing The Flash Unit From The Camera

    Removing the flash unit from the camera While pressing the mounting-foot release button 1, remove the flash unit 2.
  • Page 14: Turning On The Power

    Turning on the power Set the POWER switch to ON. Power of the flash unit turns it on. • When the power of the flash unit is turned on, the lamps on the display panel light up. To turn the power off Set the POWER switch to OFF.
  • Page 15 • You can change the time until power save, or disable power save. (page 44) • The power of the flash unit is turned off automatically when the POWER switch of the camera is set to OFF.* * When Sony digital single-lens reflex camera (other than DSLR-A100) is used.
  • Page 16: Changing The Flash Mode

    Changing the flash mode Press the MODE button. • The indicator on the display panel changes as follows.* AUTO) t * When the camera is disconnected. • The Flash-ON lamp [ Only the Flash-ON lamp [ ] lights up when set to Full-flash. WL t AUTO) t .
  • Page 17: Basics

    Basics Program auto flash (The basics) Select the P mode on the camera. Press the MODE button to turn on the Flash-ON lamp, either [ AUTO] or [ ] on the display panel. • The Flash-ON lamp [ Autoflash. Only the Flash-ON lamp [ ] lights up when set to Full-flash. AUTO] lights up when the camera is set to...
  • Page 18 When the flash unit is charged, press the shutter button to take a photo. • The flash unit is charged when the TEST button on the control panel lights up in amber and the “ When the correct exposure has been obtained for the photo just taken, the TEST button on the control panel blinks in green.
  • Page 19 • The following tables show the distance reached by the light from the flash unit (i.e. the flash range). See page 49 for further details. 35 mm-format or manual flash ISO100 1-4.5 Aperture ISO400 Aperture APS-C** format ISO100 1-4.5 Aperture ISO400 Aperture * When the wide panel is attached.
  • Page 20: Recording Modes

    Recording modes This section explains how to use the flash unit in each recording mode of the camera. Aperture priority flash photography Select the A mode on the camera. Press the MODE button to turn on the Flash-ON lamp [ ]. •...
  • Page 21 Shutter speed priority flash photography (S) Select the S mode on the camera. Press the MODE button to turn on the Flash-ON lamp [ ]. • Fill-flash is selected. Set the shutter speed, and focus the subject. Press the shutter button when charging is complete. Manual exposure mode flash photography (M) Select the M mode on the camera.
  • Page 22: Applications

    Auto zoom control optimized for image sensor size By using a Sony digital single lens reflex camera, other than the DSLR-A100, with this flash unit, the flash unit will provide optimal flash coverage according to the image sensor size (APS-C format/35 mm-format) of the camera.
  • Page 23 Manual zoom You can manually set the flash coverage regardless of the focal length of the lens in use (manual zoom). Press the ZOOM button to select the flash coverage to be set. • The zoom coverage is changed in the following order. 105 t 70 t 50 t 35 t 28 t 24 t AUTO t 105 t .
  • Page 24 Built-in wide panel (16 mm zoom angle) Pulling out the built-in wide panel expands flash coverage to a focal length of 16 Pull out the wide panel. • The ZOOM lamp [WIDE] is lit up the display panel. • When storing the wide panel, insert it in completely. •...
  • Page 25 Flash coverage & focal length The larger the focal length figure of lens on a camera, the further away a subject can be photographed to take up the full screen; but the area that can be covered becomes smaller. Conversely, with a smaller focal length figure, closer subjects can be photographed with wider coverage.
  • Page 26: Changing The Power Level (Level)

    Changing the power level (LEVEL) Auto flash The flash unit adjusts the power level automatically when the LEVEL lamp [AUTO] on the display panel is lit. Manual flash The power level for the flash unit can be adjusted. Press the LEVEL button to select the power level to be set. •...
  • Page 27: Test-Flash

    Test-flash You can try test flash before shooting. Check the light level using the test flash when you use a flash meter, etc. in the manual flash (M) mode. Press the TEST button when the TEST button lights up in amber.
  • Page 28: Bounce Flash

    Bounce flash Using the flash unit with a wall directly behind the subject produces strong shadows on the wall. By directing the flash unit at the ceiling you can illuminate the subject with reflected light, reducing the intensity of the shadows and producing a softer light on the screen.
  • Page 29 The flash may be set to the following angles. • Upwards: 45°, 60°, 75°, 90° • Right: 30°, 45°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150°, 180° • Left: 30°, 45°, 60°, 75°, 90° • The bounce lock engages at the 0° position. When the flash unit is returned to the original position, the lock-release button needs not to be pressed.
  • Page 30 Adjusting bounce angle Simultaneously using direct light and bounced light from the flash unit produces uneven lighting. Determine the bounce angle with respect to the distance to the reflective surface, the distance from the camera to the subject, the focal length of the lens etc.
  • Page 31: Af Illuminator

    AF illuminator In low-light or when subject contrast is low, when the shutter button is pressed partway down for Auto Focus, the red lamp on the front of the flash unit will light. This is the AF illuminator used as an aid in Auto Focus. •...
  • Page 32: Manual Flash (M)

    Manual flash (M) Normal TTL flash metering automatically adjusts the flash intensity to provide the proper exposure for the subject. Manual flash provides a fixed flash intensity irrespective of the brightness of the subject and the camera setting. • Manual flash can only be used when the camera is in the M mode. In other modes, TTL measuring is automatically selected.
  • Page 33 Press the LEVEL button to select the power level to be set. • The power level is changed in following order. 1/1 t 1/2 t 1/4 t 1/8 t 1/16 t 1/32 t 1/1 t . . . • For details on setting the power level, refer to page 49. •...
  • Page 34: High-Speed Sync (Hss)

    High-speed sync (HSS) High-speed sync Normal flash High-speed sync eliminates the restrictions of flash sync speed and enables the flash to be used through the entire shutter speed range of the camera. The increased selectable aperture range allows flash photography with a wide aperture, leaving the background out of focus and accentuating the front subject.
  • Page 35: Flash Sync Speed

    • This flash unit is set to high speed sync automatically when the shutter speed is set faster than the sync speed. The sync speed differs depending on the camera used. For further details of the sync speed, refer to the operating instructions of your camera.
  • Page 36: Wireless Flash Mode (Wl)

    Wireless flash mode (WL) Photographs taken with the flash unit attached to the camera are flat as shown in photo 1. In such cases, remove the flash unit from the camera and position it to obtain a more three-dimensional effect as shown in photo 2. When taking this type of photograph with a single lens reflex camera, the camera and the flash unit are most commonly connected by a cable.
  • Page 37: Wireless Flash Range

    Wireless Flash Range The wireless flash uses a light signal from the built-in flash as a trigger to operate the off-camera flash unit. Follow the points below when positioning the camera, flash, and subject. • Photograph in dark locations indoors. •...
  • Page 38: Notes On Wireless Flash

    Notes on wireless flash • You cannot use a flash meter or color meter in wireless flash mode because the camera’s built-in pre-flash goes off. • The zoom position for the HVL-F42AM is automatically set to 24 mm. A zoom position other than 24 mm is not recommended.
  • Page 39 Attaching and removing the mini- stand • Use the supplied mini-stand when the flash unit is separate from the camera. • You can attach the flash unit to a tripod using the tripod socket holes in the mini- stand. Attachment Removal...
  • Page 40 Photography with wireless flash Attach the flash unit to the camera and turn the power of the flash unit and camera on. Set the camera to wireless flash. • The setting method differs depending on the camera used. For details, refer to the operating instructions of your camera.
  • Page 41 Remove the flash unit from the camera and raise the built-in flash. • When the flash unit is removed from the camera, the high-speed-sync lamp lights up beside the HSS button. Set up the camera and flash unit. • Set up the camera and flash unit in a dark location, such as indoors. •...
  • Page 42 Make sure that the built-in flash and flash unit are fully charged. • “ ” is lit in the viewfinder when the built-in flash is fully charged. • When the flash unit is fully charged in the wireless flash mode, the AF illuminator on the front blinks, and the TEST button is lit in amber.
  • Page 43 Flash unit sends color temperature info to α camera. Color temperature is automatically adjusted to standard white by α camera. • This function works when Sony digital single-lens reflex camera (other than DSLR-A100) is used. • This function works with TTL flash mode using the clip-on connection with the...
  • Page 44: Custom Setting

    Custom setting The various flash settings may be changed as necessary. The following five items may be changed. • Wireless channel setting (CH1/CH2) • Time to power save (30 seconds/3 minutes/30 minutes/none) • Time to power save when using wireless flash (60 minutes/none) •...
  • Page 45 Change the setting you want to change. For details on the each setting, refer to “Changing the custom setting.” Press the HSS button to finish the custom setting. • The selected settings are maintained even if the flash unit is switched off or the battery is removed.
  • Page 46 To change the time to power save You can change the time to power save. Press the ZOOM button to select the desired time until power save. • The display is changed in the following order. 105 t 70 t 50 t 35 t 105 t . . . For details of the display and setting time, see the following table.
  • Page 47 To change the recording mode that can use the manual flash mode (M) Press the LEVEL button to select the recording mode that can use the manual flash mode. • The power level is changed from 1/1 to 1/2 each time the LEVEL button is pressed.
  • Page 48 To change the brightness of the display panel The brightness of the display panel can be adjusted in two levels. Press the TEST button to select the desired brightness. • The brightness changes as follows. Bright t Dark t Bright t . . . •...
  • Page 49: Additional Information

    Additional Information Flash range When using normal flash You can get the correct flash range for normal photography, such as when using the program auto flash (P) or the manual flash (M), etc., by using the following guide number table and an ISO speed coefficient. Guide number 35 mm-format or manual flash (ISO100) Power Level...
  • Page 50 ISO speed coefficient ISO100 ISO200 Photography distance range = Guide number × ISO speed coefficient ÷ Aperture Ex) 35 mm-format or manual flash, power level: 1/1, focal length: 35 mm, aperture: F4, ISO: 400 25 (Guide number) × 2 (ISO speed coefficient) ÷ 4 (Aperture) = 12 m The flash light reaches to 12 m.
  • Page 51 APS-C format (ISO100) Shutter speed 1/250 1/500 1/1000 1/2000 1/4000 1/8000 1/12000 * When the wide panel is attached. ISO speed coefficient ISO100 ISO200 Photography distance range = Guide number × ISO speed coefficient ÷ Aperture Ex) When using an APS-C format camera, shutter speed: 1/500 second, focal length: 28 mm, aperture: F2.8, ISO: 400 9.5 (Guide number) ×...
  • Page 52: Notes On Use

    Notes on use While shooting • This flash unit generates strong light, so it should not be used directly in front of the eyes. • Do not use the flash 20 times in a row or in quick succession in order to prevent heating and degradation of the camera and flash unit.
  • Page 53: Maintenance

    Temperature • The flash unit may be used over a temperature range of 0 °C to 40 °C. • Do not expose the flash unit to extremely high temperatures (e.g. in direct sunlight inside a vehicle) or high humidity. • To prevent condensation forming on the flash, place it in a sealed plastic bag when bringing it from a cold environment into a warm environment.
  • Page 54: Specifications

    Specifications Guide number Normal flash (ISO100) Flash Coverage Setting (mm) Manual flash/ 35mm-format APS-C format * When the wide panel is attached Frequency/Repetition Frequency (sec) Repetition (times) • Repetition is the approximate number of times that are possible before a new battery is completely dead. Continuous flash performance AF illuminator...
  • Page 55 Trademark is a trademark of Sony Corporation.
  • Page 56 Français Avant de faire fonctionner ce produit, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure. AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Scotcher les contacts des piles lithium avant de les jeter. Suivre les éventuelles consignes locales sur le rejet des piles.
  • Page 57 Il convient d’être prudent car les parties chaudes peuvent entraîner des brûlures. Ne pas utiliser l’appareil lorsque le cordon est endommagé ou si l’appareil est tombé ou a été endommagé, tant qu’il n’a pas été examiné par un technicien qualifié. Laisser l’appareil refroidir complètement avant de le ranger.
  • Page 58 Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
  • Page 59 Table des matières Caractéristiques ... 6 Nomenclature ... 7 Préparations Mise en place des piles ... 9 Montage et retrait de l’unité flash ... 11 Mise en marche ... 13 Modification du mode flash ... 15 Principes de base Flash en mode de programmation automatique (principes de base) ... 16 Modes d’enregistrement ...
  • Page 60: Caractéristiques

    • Corrige automatiquement l’équilibre des blancs en utilisant les informations de température des couleurs.* • Ajuste la couverture du flash optimale selon les dimensions du capteur d’image de l’appareil photo.* * Lorsque l’appareil photo reflex à un objectif Sony (autre que le DSLR-A100) est utilisé.
  • Page 61: Nomenclature

    Nomenclature A Adaptateur grand angle intégré (page 23) B Tube à éclairs C Récepteur de signaux sans cordon (page 35) G Indicateur d’orientation verticale (page 27) H Bouton de déverrouillage de la tête-réflecteur (page 27) I Écran d’affichage (page 8) J Panneau de commande (page 8) D Illuminateur AF (page 30) E Bouton de déverrouillage du...
  • Page 62 Écran d’affichage/Panneau de commande A Témoin de piles faibles (page 10) B Témoin de flash-OFF (page 15) C Témoin de flash-ON (page 15) D Témoin de mode flash sans cordon (page 35) E Témoin de synchro haute vitesse (page 33) F Touche MODE (page 15) G Touche HSS (page 33) H Touche TEST (page 26)
  • Page 63: Préparations

    Préparations Mise en place des piles Le HVL-F42AM peut être alimenté par : • 4 piles alcalines type AA* • 4 piles Ni-MH (nickel-métal hydrure) rechargeables type AA* *Les piles ne sont pas fournies. S’assurer que ces piles sont bien rechargées avec le chargeur adapté. Ouvrir le compartiment des piles comme indiqué.
  • Page 64 Vérification de l’état des piles Le témoin de pile faible clignote à l’écran d'affichage si les piles sont en fin de capacité. • Si rien n’apparaît lorsque le commutateur POWER est réglé sur ON, vérifier la mise en place des piles. •...
  • Page 65: Montage Et Retrait De L'unité Flash

    Montage et retrait de l’unité flash Montage de l’unité flash sur l’appareil photo Une fois l’unité flash éteinte, pousser fermement le sabot sur l’appareil photo jusqu’à ce qu’il s’encliquette. • L’unité flash est automatiquement verrouillée en place. • Si le flash intégré de l’appareil photo est déployé, le rabattre avant de monter l’unité...
  • Page 66 Retrait de l’unité flash de l’appareil photo Tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage 1 du sabot, retirer l’unité flash 2.
  • Page 67: Mise En Marche

    Mise en marche Mettre le commutateur POWER sur ON. L’unité flash se met en marche. • Lorsque l’unité flash est mise en marche, les témoins de l’écran d’affichage s’allument. Pour éteindre l’unité flash Mettre le commutateur POWER sur OFF.
  • Page 68 • Il est possible de changer la temporisation avant l’économie d’énergie, ou désactiver l’économie d’énergie. (page 43) • L’unité flash s’éteint automatiquement lorsque le commutateur POWER de l’appareil photo est réglé sur OFF. * Lorsque l’appareil photo reflex à un objectif Sony (autre que DSLR-A100) est utilisé.
  • Page 69: Modification Du Mode Flash

    Modification du mode flash Appuyer sur la touche MODE. • L’indicateur sur l’écran d’affichage change comme ceci : AUTO) t WL t * Lorsque l’appareil photo est débranché. • Le témoin Flash-ON [ mode flash automatique. Seul le témoin Flash-ON [ ] s’allume lorsque l’appareil photo est réglé...
  • Page 70: Principes De Base

    Flash en mode de programmation automatique (principes de base) Sélectionner le mode P sur l’appareil photo. Appuyer sur la touche MODE pour allumer le témoin Flash-ON, [ AUTO] ou [ ] sur l’écran d’affichage. • Le témoin Flash-ON [ sur mode flash automatique. Seul le témoin Flash-ON [ ] s’allume lorsque l’appareil photo est réglé...
  • Page 71 Lorsque l’unité flash est chargée, appuyer sur le déclencheur pour prendre une photo. • L’unité flash est chargée lorsque la touche TEST du panneau de commande s’allume en orange et que l’indicateur « Lorsque l’exposition de la photo qui vient d’être prise est bonne, la touche TEST du panneau de commande clignote en vert.
  • Page 72 • Les tableaux suivants indiquent la distance atteinte par la lumière de l’unité flash (c’est-à-dire la portée du flash). Voir page 48 pour plus de détails. Format 35 mm ou flash manuel ISO100 Ouverture ISO400 Ouverture Format APS-C** ISO100 Ouverture ISO400 Ouverture * Lorsque l’adaptateur grand-angle est monté.
  • Page 73: Modes D'enregistrement

    Modes d’enregistrement Cette section explique comment utiliser l’unité flash dans chaque mode d’enregistrement de l’appareil photo. Prise de vue en mode flash priorité d’ouverture (A) Sélectionner le mode A sur l’appareil photo. Appuyer sur la touche MODE pour allumer le témoin Flash-ON [ ].
  • Page 74 Prise de vue en mode flash priorité de vitesse d’obturation (S) Sélectionner le mode S sur l’appareil photo. Appuyer sur la touche MODE pour allumer le témoin Flash-ON [ ]. • Le mode Fill-flash est sélectionné. Régler la vitesse d’obturation et faire le point sur le sujet.
  • Page 75: Applications

    En utilisant un appareil photo reflex à un objectif Sony, autre que le DSLR-A100, avec cette unité flash, l’unité Flash fournira une couverture de flash optimale selon les dimensions du capteur d’image (format APS-C/format 35 mm) de l’appareil photo.
  • Page 76 Zoom manuel Il est possible de régler manuellement la couverture du flash quelle que soit la distance focale de l’objectif utilisé (zoom manuel). Appuyer sur la touche ZOOM pour sélectionner la couverture du flash à régler. • Les positions de couverture changent dans l’ordre suivant. 105 t 70 t 50 t 35 t 28 t 24 t AUTO t 105 t .
  • Page 77 Adaptateur grand angle intégré (couverture 16 mm) L’adaptateur grand angle intégré étend la couverture du flash à une distance focale de 16 mm. Tirer l’adaptateur. • Le témoin ZOOM [WIDE] s’allume sur l’écran d’affichage. • Lors du rangement de l’adaptateur grand angle, veiller à l’insérer complètement. •...
  • Page 78 Couverture du flash et distance focale Plus la distance focale de l’objectif d’un appareil photo est longue, plus il est possible de photographier un sujet loin sur le plein écran ; mais la zone couverte rétrécit. À l’inverse, avec une distance focale plus courte, il est possible de photographier les objets plus proches avec une couverture plus large.
  • Page 79: Changement Du Niveau De Puissance (Level)

    Changement du niveau de puissance (LEVEL) Flash automatique L’unité flash ajuste automatiquement le niveau de puissance lorsque le témoin LEVEL [AUTO] est allumé sur l’écran d’affichage. Flash manuel Le niveau de puissance pour l’unité flash peut être ajusté. Appuyer sur la touche LEVEL pour sélectionner le niveau de puissance à...
  • Page 80: Test Du Flash

    Test du flash Il est possible d’essayer le flash avant d’effectuer la prise de vue. Vérifier le niveau de luminosité à l’aide du flash de test en cas d’utilisation d’un flashmètre en mode flash manuel (M). Appuyer sur la touche TEST lorsqu’elle s’allume en orange.
  • Page 81: Flash Réfléchi

    Flash réfléchi L’utilisation de l’unité flash avec un mur directement derrière l’objet fait apparaître des ombres importantes sur le mur. En dirigeant l’unité flash vers le plafond, le réfléchissement de la lumière permet d’éclairer l’objet, ce qui réduit l’intensité des ombres et produit une luminosité...
  • Page 82 Il est possible de régler le flash aux angles suivants. • Vers le haut : 45°, 60°, 75°, 90° • À droite : 30°, 45°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150°, 180° • À gauche : 30°, 45°, 60°, 75°, 90° •...
  • Page 83 Réglage de la réflexion L’utilisation simultanée de la lumière directe et réfléchie de l’unité flash produit un résultat incorrect. Déterminer l’angle de réflexion par rapport à la distance flash- surface réfléchissante, la distance appareil-sujet, la distance focale de l’objectif, etc. Correct Incorrect Lorsque le flash est réfléchi par le haut...
  • Page 84: Illuminateur Af

    Illuminateur AF En faible lumière ambiante ou si le sujet présente un faible contraste, la pression à mi-course sur le déclencheur allume le témoin rouge placé en façade de l’unité flash. L’illuminateur AF permet à l’autofocus de fonctionner. • L’illuminateur AF fonctionne même si le témoin Flash-OFF [ •...
  • Page 85: Flash Manuel (M)

    Flash manuel (M) Le mode d’exposition automatique du flash avec mesure TTL ajuste l’intensité de l’éclair afin d’aboutir à une exposition idéale pour le sujet. En mode manuel, l’intensité de l’éclair est fixe, quels que soient le sujet et les réglages de l’appareil. •...
  • Page 86 Appuyer sur la touche LEVEL pour sélectionner le niveau de puissance à régler. • Le niveau de puissance change dans l’ordre suivant. 1/1 t 1/2 t 1/4 t 1/8 t 1/16 t 1/32 t 1/1 t . . . • Pour plus de détails sur le niveau de puissance, voir page 48. •...
  • Page 87: Synchro Haute Vitesse (Hss)

    Synchro haute vitesse (HSS) Synchro haute vitesse Flash normal La synchro haute vitesse permet de s’affranchir des restrictions habituelles de la synchro classique et d’accéder à l’ensemble de la gamme de vitesses de l’appareil. La gamme d’ouvertures compatibles augmente, ce qui permet des prises de vues avec une large ouverture de diaphragme : la mise au point sur l’arrière plan est floue, mettant ainsi en valeur le sujet du premier plan.
  • Page 88 • Cette unité flash est réglée pour une synchro haute vitesse automatique quand la vitesse du déclencheur est plus rapide que celle de la synchro. La vitesse de synchro change en fonction de l’appareil utilisé. Pour plus de détails sur la vitesse de synchro, voir le mode d’emploi de l’appareil.
  • Page 89: Mode Flash Sans Cordon (Wl)

    Mode flash sans cordon (WL) Les photographies réalisées avec l’unité flash monté sur l’appareil manquent de relief comme illustré sur la photo 1. Dans ce cas, il est possible d’obtenir un meilleur rendu en détachant l’unité flash de l’appareil pour le placer sur le côté du sujet, comme illustré...
  • Page 90 Portée du flash sans cordon Le mode flash sans cordon fonctionne grâce à un signal émis par le flash intégré qui déclenche l’unité flash détachée de l’appareil. Lors de la disposition de l’appareil photo, des flashes et du sujet, suivre les indications suivantes. •...
  • Page 91 Remarques concernant le mode flash sans cordon • L’utilisation d’un flashmètre ou d’un thermocolorimètre est impossible en mode flash sans cordon car le pré-flash intégré de l’appareil s’éteint. • Avec le HVL-F42AM, la position du zoom est automatiquement réglée sur 24 mm.
  • Page 92 Fixation et démontage du mini- support • Utiliser le mini-support fourni lorsque l’unité flash est détaché de l’appareil. • Il est possible de fixer l’unité flash sur un trépied à l’aide des orifices filetés pour trépied du mini-support. Fixation Démontage...
  • Page 93 Photographie avec flash sans cordon Fixer l’unité flash à l’appareil puis les mettre chacun sous tension. Régler l’appareil sur l’unité flash sans cordon. • La méthode de réglage change en fonction de l’appareil utilisé. Pour plus d’informations, se reporter au mode d’emploi de l’appareil photo. •...
  • Page 94 Retirer le flash de l’appareil et soulever le flash intégré. • Lorsque l’unité flash n’est pas sur l’appareil, le témoin de synchro haute vitesse s’allume à côté de la touche HSS. Régler l’appareil et l’unité flash. • Effectuez cela dans un lieu où la luminosité est faible, à l’intérieur par exemple.
  • Page 95 S’assurer que le flash intégré et que l’unité flash sont entièrement chargés. • « » s’allume dans le viseur quand le flash intégré est entièrement chargé. • Lorsque l’unité flash est entièrement chargée en mode flash sans cordon, l’illuminateur AF clignote à l’avant, et la touche TEST s’allume en orange. Utiliser le test de flash pour vérifier le flash.
  • Page 96 α. La température des couleurs est automatiquement ajustée à blanc standard par l’appareil photo α. • L’appareil photo reflex à un objectif Sony (autre que DSLR-A100) possède cette fonction. • Cette fonction est possible avec le mode flash TTL fixé par clip sur l’appareil...
  • Page 97: Réglage Personnalisé

    Réglage personnalisé Les différents réglages du flash peuvent être modifiés si nécessaire. Les cinq éléments suivants peuvent être modifiés. • Réglage du canal en mode sans cordon (CH1/CH2) • Temporisation avant l’économie d’énergie (30 secondes/3 minutes/30 minutes/ pas de temporisation) •...
  • Page 98 Modifier le réglage de votre choix. Pour plus de détails sur chaque réglage, voir « Modification du réglage personnalisé ». Appuyer sur la touche HSS pour quitter les réglages personnalisés. • Les réglages sélectionnés sont conservés même si l’unité flash est désactivée et que la batterie est retirée.
  • Page 99 Pour changer la temporisation avant l’économie d’énergie Il est possible de changer la temporisation avant l’économie d’énergie. Appuyer sur la touche ZOOM pour sélectionner la temporisation voulue avant l’économie d’énergie. • L’affichage change dans l’ordre suivant. 105 t 70 t 50 t 35 t 105 t . . . Pour plus de détails sur l’affichage et la temporisation sélectionnée, voir le tableau suivant.
  • Page 100 Pour changer le mode d’enregistrement compatible avec le mode de flash manuel (M) Appuyer sur la touche LEVEL pour sélectionner le mode d’enregistrement compatible avec le mode de flash manuel. • Le niveau de puissance passe de 1/1 à 1/2 à chaque pression sur la touche LEVEL.
  • Page 101 Pour changer la luminosité de l’écran d’affichage La luminosité de l’écran d’affichage peut être réglée sur deux niveaux. Appuyer sur la touche TEST pour sélectionner la luminosité de votre choix. • La luminosité change comme suit. Claire t Sombre t Claire t . . . •...
  • Page 102: Informations Complémentaires

    Portée du flash Lors de l’utilisation du mode flash normal Il est possible d’obtenir une portée de flash correcte pour une prise de vue normale, comme lors de l’utilisation du flash en mode de programmation automatique (P) ou du flash manuel (M), etc., à l’aide du tableau nombre guide suivant et d’un coefficient de vitesse ISO.
  • Page 103 Coefficient de vitesse ISO ISO100 ISO200 Portée de distance de prise de vue = Nombre guide × Coefficient de vitesse ISO ÷ Ouverture Ex) Format 35 mm ou flash manuel, niveau de puissance : 1/1, distance focale : 35 mm, ouverture : F4, ISO : 400 25 (Nombre guide) ×...
  • Page 104 Format APS-C (ISO100) Vitesse d’obturation 1/250 1/500 1/1000 1/2000 1/4000 1/8000 1/12000 * Lorsque l’adaptateur grand-angle est monté. Coefficient de vitesse ISO ISO100 ISO200 Portée de distance de prise de vue = Nombre guide × Coefficient de vitesse ISO ÷ Ouverture Ex) Lors de l’utilisation d’un format APS-C, vitesse d’obturation : 1/500 secondes, distance focale : 28 mm, ouverture : F2,8, ISO : 400 9,5 (Nombre guide) ×...
  • Page 105: Remarques Sur L'utilisation

    Remarques sur l’utilisation En prise de vues • Cette unité flash émet des éclairs puissants et ne doit donc pas être dirigée directement vers les yeux. • Ne pas utiliser le flash 20 fois successives ou rapprochées afin d’éviter une surchauffe et une dégradation de l’appareil photo et de l’unité...
  • Page 106: Entretien

    Température • L’unité flash peut être utilisée à une température comprise entre 0 et 40 °C. • Ne pas exposer l’unité flash à des températures extrêmement élevées (exposition directe au soleil dans une voiture par ex.) ou à une forte humidité. •...
  • Page 107: Caractéristiques

    Caractéristiques Nombre guide Mode flash normal (ISO100) Réglage de la couverture du flash (mm) Flash manuel/ format 35 mm Format APS-C * Lorsque l’adaptateur grand-angle est monté Fréquence/Répétition Fréquence (s.) Répétition (nombre) • La répétition est le nombre approximatif de fois possibles avant qu'une pile neuve soit complètement inutilisable.
  • Page 108 Les fonctions présentes dans ce mode d’emploi dépendent des conditions de test au sein de notre entreprise. La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
  • Page 109 Marque commerciale est une marque commerciale de Sony Corporation.
  • Page 110 Italiano Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per eventuali riferimenti futuri. AVVERTENZA Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Prima di procedere allo smaltimento, applicare del nastro adesivo sui contatti delle pile al litio per evitare eventuali cortocircuiti e assicurarsi di rispettare le norme locali per lo smaltimento delle pile.
  • Page 111 Fare attenzione a non toccare le parti surriscaldate onde evitare ustioni. Non utilizzare l’apparecchio con un cavo danneggiato o se l’apparecchio stesso è caduto o danneggiato, fino a quando non sia stato esaminato da personale tecnico qualificato. Prima di riporre l’apparecchio, lasciarlo raffreddare completamente.
  • Page 112 Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi q uestione relativa all’assistenza o alla garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi...
  • Page 113 Indice Caratteristiche ... 6 Individuazione delle parti ... 7 Operazioni preliminari Inserimento delle pile ... 9 Applicazione e rimozione dell’unità flash ... 11 Accensione ... 13 Modifica del modo flash ... 15 Operazioni di base Flash automatico programmato (operazioni di base) ... 16 Modi di registrazione ...
  • Page 114: Caratteristiche

    • Corregge automaticamente il bilanciamento dl bianco avvalendosi delle informazioni sulla temperatura colore.* • Regola la copertura del flash ottimale in base alle dimensioni del sensore di immagine della fotocamera.* * In caso di utilizzo della fotocamera digitale reflex Sony (diversa da DSLR-A100).
  • Page 115: Individuazione Delle Parti

    Individuazione delle parti A Adattatore grandangolare incorporato (pag. 23) B Lampeggiatore a scarica C Ricevitore dei segnali di controllo senza fili (pag. 35) G Indicatore della dissolvenza a rimbalzo (pag. 27) H Tasto di rilascio del blocco della dissolvenza a rimbalzo (pag.
  • Page 116 Display dei dati/Pannello di controllo A Spia livello di carica basso (pag. 10) B Spia Flash-OFF (pag. 15) C Spia Flash-ON (pag. 15) D Spia flash senza fili (pag. 35) E Spia sincronizzazione rapida (pag. 33) F Tasto MODE (pag. 15) G Tasto HSS (pag.
  • Page 117: Operazioni Preliminari

    Operazioni preliminari Inserimento delle pile Il modello HVL-F42AM può essere alimentato dai seguenti tipi di pila: • Quattro pile alcaline formato AA* • Quattro pile ricaricabili all’idruro di nichel metallo (Ni-MH) formato AA* *Le pile non sono in dotazione. Assicurarsi sempre di aver ricaricato le pile ricaricabili all’idruro di nichel metallo utilizzando il caricabatterie specificato.
  • Page 118 Verifica delle pile La spia che indica il livello di carica basso sul display dei dati lampeggia se le pile sono quasi scariche. • In assenza di spie lampeggianti previa impostazione dell’interruttore POWER su ON, verificare il corretto posizionamento delle pile. •...
  • Page 119: Applicazione E Rimozione Dell'unità Flash

    Applicazione e rimozione dell’unità flash Applicazione dell’unità flash alla fotocamera Con l’unità flash spenta, inserire in modo saldo l’attacco di montaggio nella fotocamera fino a quando non si arresta. • L’unità flash si blocca automaticamente in posizione. • Se il flash incorporato della fotocamera fuoriesce, assicurarsi di abbassarlo prima di applicare l’unità...
  • Page 120 Rimozione dell’unità flash dalla fotocamera Tenendo premuto il tasto di rilascio dell’attacco di montaggio 1, rimuovere l’unità flash 2.
  • Page 121: Accensione

    Accensione Impostare l’interruttore POWER su ON. L’unità flash si accende. • Quando l’unità flash è accesa, si accendono le spie sul display dei dati. Spegnimento Impostare l’interruttore POWER su OFF.
  • Page 122 • È possibile modificare il tempo di attesa prima dell’attivazione del risparmio energetico, oppure disattivare il risparmio energetico. (pag. 43) • L’unità flash si spegne automaticamente se l’interruttore POWER della fotocamera viene impostato su OFF. * In caso di utilizzo di una fotocamera reflex digitale Sony (diversa dal modello DSLR-A100).
  • Page 123: Modifica Del Modo Flash

    Modifica del modo flash Premere il tasto MODE. • L’indicatore del display dei dati cambia come segue. AUTO) t WL t * Se la fotocamera è scollegata. • Quando la fotocamera è impostata su Flash automatico, si accende la spia Flash- ON [ AUTO].
  • Page 124: Operazioni Di Base

    Flash automatico programmato (operazioni di base) Selezionare il modo P sulla fotocamera. Premere il tasto MODE per accendere la spia Flash-ON, oppure [ AUTO] o [ ] sul display dei dati. • Quando la fotocamera è impostata su Flash automatico, si accende la spia Flash-ON [ AUTO].
  • Page 125 Se l’unità flash è carica, premere il tasto dell’otturatore per scattare una foto. • L’unità flash è carica quando si illumina di ambra il tasto TEST sul pannello di controllo e quando si illumina l’indicatore “ della fotocamera. Una volta ottenuta l’esposizione corretta per la fotografia appena scattata, una luce verde lampeggia nel tasto TEST del pannello di controllo.
  • Page 126 • Le seguenti tabelle illustrano la distanza raggiunta dalla luce dell’unità flash (cioè la gamma del flash). Vedere pag. 48 per maggiori dettagli. Formato 35 mm o flash manuale ISO100 Apertura ISO400 Apertura Formato APS-C** ISO100 Apertura ISO400 Apertura * Se viene applicato l’ampio pannello. ** Advanced Photo System Classic Lunghezza focale (mm) 1-4,5...
  • Page 127: Modi Di Registrazione

    Modi di registrazione Questa sezione spiega il singolo utilizzo dell’unità flash nei diversi modi di registrazione della fotocamera. Fotografie mediante flash con apertura prioritaria (A) Selezionare il modo A sulla fotocamera. Premere il tasto MODE per accendere la spia Flash-ON [ ].
  • Page 128 Fotografie mediante flash con velocità dell’otturatore prioritaria (S) Selezionare il modo S sulla fotocamera. Premere il tasto MODE per accendere la spia Flash-ON [ ]. • Viene selezionato il flash di riempimento. Impostare la velocità dell’otturatore, quindi effettuare la messa a fuoco del soggetto. Premere il tasto dell’otturatore una volta completato il caricamento del flash.
  • Page 129: Applicazioni

    Se si utilizza una fotocamera digitale reflex Sony diversa dal modello DSLR-A100 con questa unità flash, l’unità flash fornisce una copertura ottimale del flash a seconda delle dimensioni del sensore di immagine (formato APS-C/formato 35 mm) della fotocamera.
  • Page 130 Zoom manuale È possibile impostare manualmente la copertura del flash, indipendentemente dalla lunghezza focale dell’obiettivo in uso (zoom manuale). Premere il tasto ZOOM per selezionare la copertura del flash da impostare. • La copertura dello zoom cambia nell’ordine riportato di seguito. 105 t 70 t 50 t 35 t 28 t 24 t AUTO t 105 t .
  • Page 131 Adattatore grandangolare incorporato (angolazione zoom da 16 mm) Estraendo l’ampio pannello incorporato, è possibile aumentare la copertura del flash fino a una lunghezza focale di 16 mm. Estrarre l’ampio pannello. • Sul display dei dati si illumina la spia ZOOM [WIDE]. •...
  • Page 132 Copertura del flash e lunghezza focale Più grande è il valore di lunghezza focale dell’obiettivo di una fotocamera, più un soggetto può essere fotografato in lontananza con una ripresa a schermo intero; si riduce però la copertura dell’area. Inversamente, con un valore di lunghezza focale inferiore, gli oggetti che si trovano a una distanza ravvicinata possono essere fotografati con una copertura maggiore.
  • Page 133: Modifica Del Livello Di Intensità (Level)

    Modifica del livello di intensità (LEVEL) Flash automatico L’unità flash regola in automatico il livello d’intensità quando è accesa la spia LEVEL [AUTO] sul display dei dati. Flash manuale È possibile regolare il livello di intensità dell’unità flash. Premere il tasto LEVEL per selezionare il livello di intensità...
  • Page 134: Flash Di Prova

    Flash di prova Prima di scattare una fotografia, è possibile utilizzare il flash di prova. Verificare il livello di luce attraverso il flash di prova durante l’utilizzo di un esposimetro ecc. nel modo flash manuale (M). Premere il tasto TEST quando la luce della spia TEST è di color ambra.
  • Page 135: Flash Con Dissolvenza A Rimbalzo

    Flash con dissolvenza a rimbalzo Durante l’uso dell’unità flash per la ripresa di un soggetto con alle spalle una parete, su quest’ultima appaiono delle ombre molto accentuate. Puntando l’unità flash verso il soffitto, è possibile illuminare il soggetto con luce riflessa, riducendo l’intensità...
  • Page 136 Il flash può essere ruotato come riportato di seguito. • Verso l’alto: 45°, 60°, 75°, 90° • Verso destra: 30°, 45°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150°, 180° • Verso sinistra: 30°, 45°, 60°, 75°, 90° • Il blocco della dissolvenza a rimbalzo viene attivato in corrispondenza della posizione 0°.
  • Page 137 Regolazione dell’angolazione della dissolvenza a rimbalzo L’uso simultaneo della luce diretta e della luce con dissolvenza a rimbalzo dell’unità flash produce un’illuminazione eterogenea. Determinare l’angolazione della dissolvenza a rimbalzo in base alla distanza della superficie riflettente, alla distanza tra la fotocamera e il soggetto e alla lunghezza focale dell’obiettivo e così via.
  • Page 138: Illuminatore Af

    Illuminatore AF In condizioni di scarsa illuminazione o quando il contrasto del soggetto è basso, premendo parzialmente il tasto dell’otturatore per la messa a fuoco automatica, la spia rossa sulla parte anteriore dell’unità flash si illumina. Si tratta dell’illuminatore AF utilizzato come supporto per la messa a fuoco automatica. •...
  • Page 139: Flash Manuale (M)

    Flash manuale (M) L’esposimetro TTL standard consente di regolare automaticamente l’intensità del flash per garantire l’esposizione corretta del soggetto. Il flash manuale fornisce un’intensità fissa, indipendentemente dalla luminosità del soggetto e dall’impostazione della fotocamera. • Il flash manuale può essere utilizzato solo se la fotocamera è impostata nel modo M.
  • Page 140 Premere il tasto LEVELper selezionare il livello di intensità da impostare. • Il livello di intensità cambia nell’ordine riportato di seguito. 1/1 t 1/2 t 1/4 t 1/8 t 1/16 t 1/32 t 1/1 t . . . • Per maggiori dettagli sul livello di intensità, vedere pag. 48. •...
  • Page 141: Sincronizzazione Rapida (Hss)

    Sincronizzazione rapida (HSS) Sincronizzazione rapida Flash standard La sincronizzazione rapida elimina le limitazioni relative alla velocità di sincronizzazione del flash e consente di utilizzare quest’ultimo in base all’intera gamma di velocità dell’otturatore della fotocamera. La gamma di apertura selezionabile aumentata consente di scattare fotografie di ritratti con flash tramite un’apertura elevata, lasciando lo sfondo fuori dalla messa a fuoco per evidenziare il soggetto ripreso.
  • Page 142 • Questa unità flash viene impostata automaticamente sulla sincronizzazione rapida se la velocità dell’otturatore supera quella di sincronizzazione. La velocità di sincronizzazione è diversa secondo la fotocamera utilizzata. Per informazioni più dettagliate sulla velocità di sincronizzazione, consultare le istruzioni per l’uso della fotocamera. •...
  • Page 143: Modo Flash Senza Fili (Wl)

    Modo flash senza fili (WL) Le fotografie scattate con l’unità flash installata sulla fotocamera risultano piatte, come mostrato nell’illustrazione 1. In tal caso, rimuovere l’unità flash dalla fotocamera e posizionarla in modo da ottenere un effetto tridimensionale più marcato, come mostrato nell’illustrazione 2. Per scattare questo tipo di fotografia utilizzando una fotocamera digitale reflex, la fotocamera e l’unità...
  • Page 144 Gamma del flash senza fili Il flash senza fili utilizza un segnale di luce proveniente dal flash incorporato come segnale di attivazione dell’unità flash esterna della fotocamera. Durante il posizionamento della fotocamera, del flash e del soggetto, attenersi alla procedura riportata di seguito.
  • Page 145 Note sul flash senza fili • Non è possibile utilizzare un esposimetro o un misuratore del colore nel modo flash senza fili, poiché il flash preliminare incorporato della fotocamera viene disattivato. • La posizione dello zoom del flash HVL-F42AM viene impostata automaticamente su 24 mm.
  • Page 146 Installazione e rimozione del mini- supporto • Utilizzare il minisupporto quando l’unità flash non viene installata sulla fotocamera. • È possibile installare l’unità flash su un treppiede utilizzando gli appositi fori per il collegamento del treppiede presenti sul minisupporto. Installazione Rimozione...
  • Page 147 Riprese con il flash senza fili Installare l’unità flash sulla fotocamera, quindi accendere l’unità flash e la fotocamera. Impostare la fotocamera sul flash senza fili. • Il sistema delle impostazioni varia in base alla fotocamera utilizzata. Per informazioni più dettagliate, consultare le istruzioni per l’uso della fotocamera.
  • Page 148 Rimuovere l’unità flash dalla fotocamera, quindi sollevare il flash incorporato. • Una volta rimossa l’unità flash dalla fotocamera, si illumina la spia di sincronizzazione rapida posta accanto al tasto HSS. Impostare la fotocamera e l’unità flash. • Impostare la fotocamera e l’unità flash in un luogo buio, ad esempio all’interno.
  • Page 149 Assicurarsi che il flash incorporato e l’unità flash siano stati caricati completamente. • Quando il caricamento del flash incorporato è completato, nel mirino si illumina l’indicatore “ • Quando il caricamento dell’unità flash è completato nel modo flash senza fili, l’illuminatore AF sulla parte anteriore lampeggia e la luce color ambra del tasto TEST si illumina.
  • Page 150 α. • Questa funzione è operativa solo quando si utilizza una fotocamera reflex digitale Sony (diversa dal modello DSLR-A100). • Questa funzione è operativa con il modo flash TTL utilizzando il collegamento esterno con la fotocamera.
  • Page 151: Impostazione Personalizzata

    Impostazione personalizzata È possibile modificare le varie impostazioni del flash, se necessario. È possibile modificare le cinque voci riportate di seguito. • Impostazione del canale senza fili (CH1/CH2) • Tempo di attesa prima dell’attivazione del risparmio energetico (30 secondi/3 minuti/30 minuti/nessuno) •...
  • Page 152 Modificare l’impostazione che si desidera cambiare. Per ulteriori dettagli su ogni singola impostazione, consultare “Modifica dell’impostazione personalizzata”. Premere il tasto HSS per terminare l’impostazione personalizzata. • Le impostazioni selezionate restano inalterate anche in caso di spegnimento dell’unità flash o di rimozione della pila. Modifica dell’impostazione personalizzata Spiegazione sulla procedura per la modifica individuale delle impostazioni...
  • Page 153 Per cambiare il tempo di attesa prima dell’attivazione del risparmio energetico È possibile cambiare il tempo di attesa prima dell’attivazione del risparmio energetico. Premere il tasto ZOOM per selezionare il tempo di attesa desiderato prima dell’attivazione del risparmio energetico. • Il display cambia nell’ordine riportato di seguito. 105 t 70 t 50 t 35 t 105 t .
  • Page 154 Per modificare il modo di registrazione con cui è utilizzabile il modo flash manuale (M) Premere il tasto LEVEL per selezionare il modo di registrazione con cui è utilizzabile il modo flash manuale. • La livello di intensità viene modificato da 1/1 a 1/2 ad ogni pressione del tasto LEVEL.
  • Page 155 Per modificare la luminosità del display dei dati È possibile regolare la luminosità del display dei dati in 2 livelli. Premere il tasto TEST per selezionare la luminosità desiderata. • La luminosità cambia come segue. Chiara t Scura t Chiara t. . . •...
  • Page 156: Informazioni Aggiuntive

    Gamma del flash Quando viene utilizzato il flash standard È possibile ottenere la gamma del flash corretta per le foto standard, come nel caso in cui si utilizza il flash automatico programmato (P) o il flash manuale (M) e così via, utilizzando la tabella con il numero guida riportata di seguito e un coefficiente di velocità...
  • Page 157 Coefficiente di velocità con sensibilità ISO ISO100 ISO200 Gamma di distanza delle fotografie = numero di guida × coefficiente di velocità ISO ÷ Apertura Es.) Formato 35 mm o flash manuale, livello di intensità: 1/1, lunghezza focale: 35 mm, apertura: F4, ISO: 400 25 (numero guida) ×...
  • Page 158 Formato APS-C (ISO100) Velocità dell’otturatore 1/250 1/500 1/1000 1/2000 1/4000 1/8000 1/12000 *Se viene applicato l’ampio pannello. Coefficiente di velocità con sensibilità ISO ISO100 ISO200 Gamma di distanza delle fotografie = numero di guida × coefficiente di velocità ISO ÷ Apertura Es.) Se viene utilizzata una fotocamera formato APS-C, velocità...
  • Page 159: Note Sull'uso

    Note sull’uso Durante le riprese • Poiché l’unità flash genera un fascio di luce molto potente, non deve essere puntata direttamente di fronte agli occhi. • Non utilizzare il flash per 20 volte consecutive o in rapida successione per evitare che fotocamera e unità flash si riscaldino o si deteriorino. (se il livello di intensità...
  • Page 160: Manutenzione

    Temperatura • L’unità flash può essere utilizzato ad una gamma di temperature compresa tra 0° e 40° C. • Non esporre l’unità flash a temperature eccessivamente elevate (ad esempio, alla luce solare diretta all’interno di un’auto) o a umidità elevata. •...
  • Page 161: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Numero guida Flash standard (ISO100) Impostazione di copertura del flash (mm) Flash manuale/ Numero formato 35 mm guida Formato APS-C *Se viene applicato l’ampio pannello Frequenza/Ripetizione Frequenza (sec) Ripetizione (volte) • Per ripetizione si intende il numero approssimativo di volte in cui è...
  • Page 162 Accessori inclusi Le funzioni descritte nelle presenti istruzioni per l’uso si basano sulle condizioni verificate durante la prova del prodotto. Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Unità flash (1), Minisupporto (1), Custodia (1), Corredo di documentazione stampata...
  • Page 163 Marchio di fabbrica è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
  • Page 164 Deutsch Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Produkts bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. ACHTUNG Um Feuer- oder Berührungsgefahr zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Kleben Sie beim Entsorgen von Lithiumbatterien die Kontakte ab, um etwaige Kurzschlüsse zu vermeiden.
  • Page 165 Einzelne Teile können sehr heiß werden und bei Berührung besteht Verbrennungsgefahr. Wenn ein Kabel oder ein Gerät beschädigt ist oder ein Gerät fallen gelassen wurde, lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. Lassen Sie die Geräte vollständig abkühlen, bevor Sie sie verstauen.
  • Page 166 Produkt gekauft haben. Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland.
  • Page 167 Inhalt Merkmale und Funktionen ... 6 Bezeichnung der Teile ... 7 Vorbereitungen Einlegen der Batterien ... 9 Anbringen und Abnehmen des Blitzgeräts ... 11 Ein-/Ausschalten des Blitzgeräts ... 13 Ändern des Blitzmodus ... 15 Grundlagen Blitzprogrammautomatik (Grundlagen) ... 16 Aufnahmemodi ... 19 Verwendungsmöglichkeiten Zoomreflektor für variablen Ausleuchtwinkel ...
  • Page 168: Merkmale Und Funktionen

    • Mit der integrierten Weitwinkelstreuscheibe kann der Ausleuchtwinkel auf eine Brennweite von 16 mm ausgedehnt werden. • Korrigiert mithilfe der Farbtemperaturinformationen den Weißabgleich automatisch.* • Passt den optimalen Ausleuchtwinkel automatisch an die Bildsensorgröße der Kamera an.* * Bei Verwendung einer digitalen Spiegelreflexkamera von Sony (mit Ausnahme der DSLR-A100).
  • Page 169: Bezeichnung Der Teile

    Bezeichnung der Teile A Integrierte Weitwinkelstreuscheibe (Seite 23) B Blitzreflektor C Empfänger für drahtlose Fernsteuersignale (Seite 35) G Anzeige für indirekten Blitz (Seite 27) H Schwenkentriegelungstaste (Seite 27) I Anzeigefeld (Seite 8) J Bedienfeld (Seite 8) D AF-Hilfslicht (Seite 30) E Entriegelungstaste für Aufsteckfuß...
  • Page 170 Anzeigefeld/Bedienfeld A Anzeige für schwache Batterie (Seite 10) B Anzeige für Blitz-AUS (Seite 15) C Anzeige für Blitz-EIN (Seite 15) D Anzeige für drahtloses Blitzen (Seite 35) E Anzeige für Kurzzeitsynchronisation (Seite 33) F Taste MODE (Seite 15) G Taste HSS (Seite 33) H Taste TEST (Seite 26) Status bei Leuchten der Anzeige...
  • Page 171: Vorbereitungen

    Vorbereitungen Einlegen der Batterien Den HVL-F42AM können Sie mit folgenden Stromquellen betreiben: • Vier Alkalibatterien der Größe AA* • Vier Nickel-Metall-Hydrid-Akkus (Ni-MH) der Größe AA* *Die Batterien werden nicht mitgeliefert. Sorgen Sie in jedem Fall dafür, dass die Nickel-Metall-Hydrid-Akkus im dafür vorgesehenen Ladegerät aufgeladen werden.
  • Page 172 Überprüfen der Batterieladung Die Anzeige für schwache Batterie im Anzeigefeld blinkt, wenn die Batterien schwach sind. • Wenn das Blitzgerät nicht nach dem Schalten den Schalter POWER auf ON reagiert, überprüfen Sie die Ausrichtung der Batterien. • Wenn nur die Anzeige für schwache Batterie blinkt, legen Sie neue Batterien ein.
  • Page 173: Anbringen Und Abnehmen Des Blitzgeräts

    Anbringen und Abnehmen des Blitzgeräts Anbringen des Blitzgeräts an der Kamera Drücken Sie den Aufsteckfuß bei ausgeschaltetem Blitzgerät fest bis zum Anschlag auf die Kamera. • Das Blitzgerät rastet automatisch ein. • Wenn der in die Kamera integrierte Blitz hervorsteht, klappen Sie ihn ein, bevor Sie das Blitzgerät anbringen.
  • Page 174 Abnehmen des Blitzgeräts von der Kamera Halten Sie die Entriegelungstaste für den Aufsteckfuß 1 gedrückt und nehmen Sie das Blitzgerät ab 2.
  • Page 175: Ein-/Ausschalten Des Blitzgeräts

    Ein-/Ausschalten des Blitzgeräts Schalten Sie den Schalter POWER auf ON. Das Blitzgerät wird eingeschaltet. • Wenn das Blitzgerät eingeschaltet wird, leuchtet die Anzeige im Anzeigefeld. So schalten Sie die Kamera aus Schalten Sie den Schalter POWER auf OFF.
  • Page 176 • Sie können die Zeit bis zum Stromsparmodus ändern oder den Stromsparmodus deaktivieren. (Seite 43) • Das Blitzgerät wird automatisch ausgeschaltet, wenn der Schalter POWER der Kamera auf OFF gestellt wird.* * Bei Verwendung einer digitalen Spiegelreflexkamera von Sony (mit Ausnahme der DSLR-A100).
  • Page 177: Ändern Des Blitzmodus

    Ändern des Blitzmodus Drücken Sie die Taste MODE. • Die Anzeigen im Anzeigefeld ändern sich wie folgt.* AUTO) t WL t * Wenn das Blitzgerät nicht an die Kamera angeschlossen ist. • Die Anzeige für Blitz-EIN [ Blitzautomatik gestellt ist. Beim Aufhellblitz leuchtet ausschließlich die Anzeige für Blitz-EIN [ ].
  • Page 178: Grundlagen

    Blitzprogrammautomatik (Grundlagen) Wählen Sie an der Kamera den Modus P. Drücken Sie die Taste MODE am Anzeigefeld, so dass die Anzeige für Blitz-EIN [ AUTO] oder [ ] aufleuchtet. • Die Anzeige für Blitz-EIN [ Blitzautomatik gestellt ist. Beim Aufhellblitz leuchtet ausschließlich die Anzeige für Blitz-EIN [ ].
  • Page 179 Nachdem das Blitzgerät voll aufgeladen ist, können Sie den Kameraauslöser betätigen, um ein Foto zu machen. • Das Blitzgerät ist voll aufgeladen, wenn TEST im Bedienfeld bernsteinfarben sowie „ Wenn für das gerade aufgenommene Bild die richtige Belichtung erzielt wurde, blinkt die Taste TEST im Bedienfeld in grüner Farbe. •...
  • Page 180 • In den folgenden Tabellen werden die Blitzreichweiten angegeben. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 48. 35-mm-Kleinbild oder manueller Blitz ISO100 Blende ISO400 Blende APS-C** Format ISO100 Blende ISO400 Blende * Bei befestigter Weitwinkelstreuscheibe. ** Advanced Photo System Classic Brennweite (mm) 1-4,5 1-5,5 1-5,5...
  • Page 181: Aufnahmemodi

    Aufnahmemodi In diesem Abschnitt wird dargelegt, wie das Blitzgerät in jedem Aufnahmemodus der Kamera zu verwenden ist. Blitzfotografie mit Blendenpriorität Wählen Sie an der Kamera den Modus A. Drücken Sie die Taste MODE am Blitzgerät, so dass die Anzeige für Blitz-EIN [ ] aufleuchtet. •...
  • Page 182 Blitzfotografie mit Verschlusszeitpriorität (S) Wählen Sie an der Kamera den Modus S. Drücken Sie die Taste MODE am Blitzgerät, so dass die Anzeige für Blitz-EIN [ ] aufleuchtet. • Der Aufhellblitz ist ausgewählt. Stellen Sie die Verschlusszeit ein, und fokussieren Sie das Motiv.
  • Page 183: Verwendungsmöglichkeiten

    (Seite 23), um Abschattungen an den Bildrändern zu verhindern. Für Bildsensorgröße optimiert automatische Zoomsteuerung Durch Verwenden einer Spiegelreflexkamera von Sony, mit Ausnahme des Modells DSLR-A100, zusammen mit diesem Blitzgerät wird ein optimaler Ausleuchtwinkel abhängig von der Bildsensorgröße (APS-C-Format/35-mm- Format) der Kamera erzielt.
  • Page 184 Manueller Zoom Unabhängig von der Brennweite des verwendeten Objektivs können Sie den Ausleuchtwinkel manuell einstellen. Wählen Sie durch Drücken der Taste ZOOM den gewünschten Ausleuchtwinkel aus. • Der Ausleuchtwinkel wechselt in folgender Reihenfolge. 105 t 70 t 50 t 35 t 28 t 24 t AUTO t 105 t . . . •...
  • Page 185 Integrierte Weitwinkelstreuscheibe (Ausleuchtwinkel von 16 mm) Wenn Sie die integrierte Weitwinkelstreuscheibe herausziehen, erhöht sich der Ausleuchtwinkel auf eine Brennweite von 16 mm. Ziehen Sie die Streuscheibe heraus. • Die Anzeige ZOOM [WIDE] leuchtet im Anzeigefeld. • Wenn Sie die integrierte Weitwinkelstreuscheibe wieder verstauen, schieben Sie sie ganz hinein.
  • Page 186 Ausleuchtwinkel und Brennweite Je größer die für das Kameraobjektiv eingestellte Brennweite ist, desto weiter entfernte Objekte können als Vollbild fotografiert werden, jedoch verringert sich dabei die abgedeckte Fläche. Umgekehrt können mit kleinerer Brennweite näher liegende Motive bei gleichzeitig vergrößerter, abgedeckter Fläche fotografiert werden.
  • Page 187: Ändern Der Leistungsstufe (Level)

    Ändern der Leistungsstufe (LEVEL) Blitzautomatik Bei aufleuchtender Anzeige LEVEL [AUTO] im Anzeigefeld passt sich die Leistungsstufe des Blitzgeräts automatisch an. Manueller Blitz Die Leistungsstufe des Blitzgeräts kann angepasst werden. Wählen Sie durch Drücken der Taste LEVEL die gewünschte Leistungsstufe aus. •...
  • Page 188: Testblitz

    Testblitz Sie können vor der Aufnahme zur Probe einen oder mehrere Testblitze auslösen. Prüfen Sie die Umgebungsbeleuchtung mit einem Testblitz, wenn Sie einen Belichtungsmesser usw. im manuellen Blitzmodus (M) verwenden. Drücken Sie auf die Taste TEST, wenn die Taste TEST bernsteinfarben leuchtet.
  • Page 189: Indirektes Blitzen

    Indirektes Blitzen Wenn sich direkt hinter dem Motiv eine Wand befindet und Sie das Blitzgerät verwenden, bilden sich auf der Wand starke Schatten. Wenn Sie das Blitzgerät an die Decke richten, beleuchten Sie das Motiv mit reflektiertem Licht. Dadurch wird die Intensität von Schatten verringert und das Motiv weicher ausgeleuchtet.
  • Page 190 Der Blitzkopf lässt sich in folgende Winkel stellen. • Nach oben: 45°, 60°, 75°, 90° • Nach rechts: 30°, 45°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150°, 180° • Nach links: 30°, 45°, 60°, 75°, 90° • Die Schwenksperre rastet bei der Position 0° ein. Wenn Sie das Blitzgerät wieder in die Ausgangsposition bringen wollen, brauchen Sie die Schwenkentriegelungstaste nicht zu drücken.
  • Page 191 Einstellen des Schwenkwinkels Wenn Sie gleichzeitig mit direktem Licht und indirektem Licht vom Blitzgerät arbeiten, wird die Ausleuchtung des Motivs ungleichmäßig. Legen Sie den Schwenkwinkel unter Berücksichtigung der Entfernung zur reflektierenden Oberfläche, der Entfernung zwischen Kamera und Motiv und der Brennweite des Objektivs usw.
  • Page 192: Af-Hilfslicht

    AF-Hilfslicht Wenn Sie bei schwacher Beleuchtung oder geringem Motivkontrast den Auslöser zum automatischen Fokussieren halb nach unten drücken, leuchtet das rote Licht an der Vorderseite des Blitzgeräts. Dies ist das AF-Hilfslicht, das als Unterstützung für den Autofokus dient. • Das AF-Hilfslicht funktioniert auch wenn die Anzeige für Blitz-AUS [ leuchtet.
  • Page 193: Manuelles Blitzen (M)

    Manuelles Blitzen (M) Bei der normalen TTL-Blitzbelichtungsmessung wird die Blitzintensität automatisch so eingestellt, dass das Motiv zufriedenstellend ausgeleuchtet wird. Beim manuellen Blitzen ist die Blitzintensität unabhängig von der Helligkeit des Motivs und den Kameraeinstellungen fest vorgegeben. • Das manuelle Blitzen steht nur zur Verfügung, wenn sich die Kamera im Modus M befindet.
  • Page 194 Wählen Sie durch Drücken der Taste LEVEL die gewünschte Leistungsstufe aus. • Die Leistungsstufe wechselt in folgender Reihenfolge. 1/1 t 1/2 t 1/4 t 1/8 t 1/16 t 1/32 t 1/1 t . . . • Einzelheiten zum Einstellen der Leistungsstufe finden Sie auf Seite 48. •...
  • Page 195: Kurzzeitsynchronisation (Hss)

    Kurzzeitsynchronisation (HSS) Kurzzeitsynchronisation Normales Blitzen Bei der Kurzzeitsynchronisation (auch als „High-Speed-Synchronisation“ (HSS) bezeichnet) sind die als Blitzsynchronzeit verwendbaren Verschlusszeiten nicht eingeschränkt, so dass der Blitz mit allen Verschlusszeiten der Kamera verwendet werden kann. Mehr Blenden können ausgewählt werden, und Blitzfotos mit weiter Blende werden möglich, bei denen der Hintergrund unscharf und das Motiv im Vordergrund hervorgehoben wird.
  • Page 196 • Dieses Blitzgerät wird automatisch auf die Kurzzeitsynchronisation eingestellt, wenn die Verschlussgeschwindigkeit höher als die Synchronisierungsgeschwindigkeit eingestellt wird. Die Synchronisierungsgeschwindigkeit ist je nach verwendeter Kamera unterschiedlich. Weitere Informationen zur Synchronisierungsgeschwindigkeit finden Sie in der mit der Kamera gelieferten Bedienungsanleitung. • Wenn Sie erneut die Taste HSS drücken, wird die Kurzzeitsynchronisation abgebrochen.
  • Page 197: Modus Für Drahtloses Blitzen (Wl)

    Modus für drahtloses Blitzen (WL) Blitzaufnahmen mit an der Kamera angebrachtem Blitzgerät haben (wie in Foto 1 dargestellt) oft keine Tiefenwirkung. Nehmen Sie in solchen Fällen das Blitzgerät von der Kamera ab und positionieren Sie es so, dass eine dreidimensionale Wirkung (wie in Foto 2 zu sehen) erzielt wird.
  • Page 198 Blitzreichweite bei drahtlosem Blitzen Beim drahtlosen Blitzen fungiert ein Lichtsignal vom integrierten Blitz als Auslöser für das von der Kamera abgenommene Blitzgerät. Gehen Sie zum Positionieren von Kamera, Blitz und Motiv wie im Folgenden erläutert vor. • Fotografieren Sie in dunkler Umgebung in einem geschlossenen Raum. •...
  • Page 199 Hinweise zum drahtlosen Blitzen • Im Modus für drahtloses Blitzen können Sie keinen Belichtungs- oder Farbtemperaturmesser verwenden, da der integrierte Vorblitz der Kamera ausgelöst wird. • Der Zoom des HVL-F42AM wird automatisch auf 24 mm eingestellt. Ein anderer Zoom als 24 mm ist nicht zu empfehlen. •...
  • Page 200 Anbringen und Abnehmen des Ministänders • Verwenden Sie den mitgelieferten Ministänder, wenn das Blitzgerät von der Kamera getrennt aufgestellt wird. • Mit den Bohrungen für ein Stativgewinde am Ministänder können Sie das Blitzgerät auch an einem Stativ befestigen. Anbringen Abnehmen...
  • Page 201 Fotografieren mit drahtlosem Blitz Bringen Sie das Blitzgerät an der Kamera an, und schalten Sie Blitzgerät und Kamera ein. Stellen Sie an der Kamera das drahtlose Blitzen ein. • Die Einstellungsmethode ist je nach verwendeter Kamera unterschiedlich. Näheres schlagen Sie bitte in der mit der Kamera gelieferten Bedienungsanleitung nach.
  • Page 202 Nehmen Sie das Blitzgerät von der Kamera ab und klappen Sie den in der Kamera integrierten Blitz auf. • Wenn das Blitzgerät von der Kamera abgenommen ist, wird die Anzeige für die Kurzzeitsynchronisation neben der Taste HSS angezeigt. Stellen Sie die Kamera und das Blitzgerät auf. •...
  • Page 203 Vergewissern Sie sich, dass der eingebaute Blitz und das externe Blitzgerät voll aufgeladen sind. • „ “ wird im Sucher angezeigt, wenn der eingebaute Blitz voll aufgeladen ist. • Wenn das Blitzgerät im Drahtlosblitzmodus voll aufgeladen ist, blinkt das AF-Hilfslicht auf der Vorderseite, und die Taste TEST leuchtet bernsteinfarben.
  • Page 204 Das Blitzgerät sendet die Farbtemperaturinformation an eine α-Kamera. Die Farbtemperatur wird durch die α-Kamera automatisch an das Standardweiß angepasst. • Diese Funktion ist aktiv, wenn eine digitale Spiegelreflexkamera von Sony (mit Ausnahme der DSLR-A100) verwendet wird. • Diese Funktion arbeitet mit dem TTL-Blitzmodus über den Aufsteckanschluss...
  • Page 205: Benutzerdefinierte Einstellungen

    Benutzerdefinierte Einstellungen Verschiedene Blitzeinstellungen können nach Bedarf individuell geändert werden. Folgende fünf Optionen können eingestellt werden. • Einstellung des Kanals für das drahtlose Blitzen (CH1/CH2) • Zeit bis zum Stromsparmodus (30 Sekunden/3 Minuten/30 Minuten/Funktion deaktiviert) • Zeit bis zum Stromsparmodus bei Verwendung eines drahtlosen Blitzes (60 Minuten/Funktion deaktiviert) •...
  • Page 206 Nehmen Sie die gewünschte Einstellung vor. Einzelheiten zu jeder Einstellung finden Sie unter „Ändern der benutzerdefinierten Einstellung“. Drücken Sie die Taste HSS, um die benutzerdefinierte Einstellung abzuschließen. • Die ausgewählten Einstellungen werden auch nach dem Ausschalten des Blitzgeräts oder beim Batteriewechsel beibehalten. Ändern der benutzerdefinierten Einstellung Eine Erläuterung zum Ändern jeder einzelnen benutzerdefinierten Einstellung.
  • Page 207 So ändern Sie die Zeit bis zum Stromsparmodus Sie können die Zeit bis zum Aktivieren des Stromsparmodus ändern. Drücken Sie die Taste ZOOM, um die gewünschte Zeit bis zum Aktivieren des Stromsparmodus auszuwählen. • Die Anzeige wechselt in folgender Reihenfolge. 105 t 70 t 50 t 35 t 105 t .
  • Page 208 So ändern Sie den Aufnahmemodus, der den manuellen Blitzmodus (M) verwenden kann Drücken Sie auf die Taste LEVEL, um den Aufnahmemodus auszuwählen, der den manuellen Blitzmodus (M) verwenden kann. • Die Leistungsstufe wird bei jedem Drücken der Taste LEVEL von 1/1 in 1/2 geändert.
  • Page 209 So ändern Sie die Helligkeit des Anzeigefelds Die Helligkeit des Anzeigefelds kann in zwei Stufen angepasst werden. Drücken Sie die Taste TEST, um die gewünschte Helligkeit auszuwählen. • Die Helligkeit ändert sich wie folgt. Hell t Dunkel t Hell t . . . •...
  • Page 210: Weitere Informationen

    Blitzreichweite Beim Verwenden des normalen Blitzes Bei normalen Aufnahmen, z.B. beim Verwenden der Modi M (manueller Blitz) oder P (Blitzautomatik) erhalten Sie die korrekte Blitzreichweite, indem Sie sie die folgende Leitzahltabelle und den ISO-Geschwindigkeitskoeffizienten verwenden. Leitzahl 35-mm-Kleinbild oder manueller Blitz (ISO100) Leistungsstufe 1/16 1/32...
  • Page 211 ISO-Geschwindigkeitskoeffizient ISO100 ISO200 Aufnahmeabstandsbereich = Leitzahl × ISO- Geschwindigkeitskoeffizient ÷ Blende z.B. 35-mm-Kleinbild oder manueller Blitz, Leistungsstufe: 1/1, Brennweite: 35 mm, Blende F4, ISO: 400 25 (Leitzahl) × 2 (ISO-Geschwindigkeitskoeffizient) ÷ 4 (Blende) = 12 m Das Blitzlicht hat also eine Reichweite von 12 m. Beim Verwenden des HSS-Blitzes ohne Tiefenwirkung (Blitz mit HSS) Beim Verwenden der Kurzzeitsynchronisation verkürzt sich der Blitzbereich...
  • Page 212 APS-C Format (ISO100) Verschlusszeit 1/250 1/500 1/1000 1/2000 1/4000 1/8000 1/12000 * Bei befestigter Weitwinkelstreuscheibe. ISO-Geschwindigkeitskoeffizient ISO100 ISO200 Aufnahmeabstandsbereich = Leitzahl × ISO- Geschwindigkeitskoeffizient ÷ Blende z.B. beim Verwenden einer APS-C-Kamera, Verschlusszeit: 1/500 Sekunde, Brennweite: 28 mm, Blende: F2,8, ISO: 400 9,5 (Leitzahl) ×...
  • Page 213: Hinweise Zur Verwendung

    Hinweise zur Verwendung Bei der Aufnahme • Dieses Blitzgerät erzeugt sehr helles Licht. Verwenden Sie es also nicht direkt vor den Augen. • Verwenden Sie das Blitzlicht nicht öfter als 20 Mal in schneller Abfolge, um eine Überhitzung und Leistungseinbußen der Kamera und des Blitzgeräts zu vermeiden.
  • Page 214: Wartung

    Temperatur • Das Blitzgerät kann bei Umgebungstemperaturen zwischen 0 °C und 40 °C verwendet werden. • Setzen Sie das Blitzgerät keinen extrem hohen Temperaturen (z.B. in einem in der Sonne geparkten Fahrzeug) und keiner hohen Feuchtigkeit aus. • Um Kondensationsbildung am Blitzgerät beim Übergang von kalter in warme Umgebung zu verhindern, lagern Sie es in einem verschlossenen Plastikbeutel.
  • Page 215: Technische Daten

    Technische Daten Leitzahl Normales Blitzen (ISO100) Einstellung des Ausleuchtwinkels (mm) Manueller Blitz / 35- mm-Format APS-C-Format * Bei befestigter Weitwinkelstreuscheibe Frequenz/Wiederholung Frequenz (Sek.) Wiederholung (Mal) • Die Wiederholung gibt die ungefähre Anzahl an möglichen Blitzen an, bevor neue Batterien vollständig leer sind. Leistung bei 40 Blitze bei 5 Blitzen pro Sekunde ununterbrochenem...
  • Page 216 Die in dieser Bedienungsanleitung erwähnten Funktionen unterliegen den Testbedingungen in unserem Unternehmen. Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
  • Page 217 Marken ist eine Markenzeichen der Sony Corporation.
  • Page 218 Nederlands Voordat u het product gebruikt, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze later als referentiemateriaal nodig hebt. WAARSCHUWING Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht. Plak de contacten van een lithiumbatterij af met plakband om kortsluiting te voorkomen wanneer u de batterij weggooit.
  • Page 219 U moet goed opletten als een apparaat door of in de buurt van kinderen wordt gebruikt. Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl dit wordt gebruikt. Wees voorzichtig omdat het aanraken van hete onderdelen van het apparaat tot brandwonden kan leiden. U moet een apparaat met een beschadigd snoer of een apparaat dat is gevallen of beschadigd, niet gebruiken.
  • Page 220 Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU- richtlijnen van toepassing zijn De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
  • Page 221 Inhoud Kenmerken ... 6 Naam van de onderdelen ... 7 Voorbereidingen Batterijen plaatsen ... 9 De flitser bevestigen en verwijderen ... 11 Aanzetten ... 13 Wijzigen van de flitsstand ... 15 Basishandelingen Programma automatisch flitsen (basishandelingen) ... 16 Opnamemodi ... 19 Toepassingen Zoom-flitsdekking ...
  • Page 222: Kenmerken

    • Het corrigeert automatisch de witbalans door gebruik te maken van de informatie over de kleurtemperatuur.* • Het past de optimale flitsdekking aan op de afbeeldingssensorgrootte van de camera.* * Als de Sony digital enkele-lens reflex camera (anders dan de DSLR-A100) wordt gebruikt.
  • Page 223: Naam Van De Onderdelen

    Naam van de onderdelen A Ingebouwde groothoekadapter (pagina 23) B Flitslamp C Ontvanger voor signalen van de draadloze afstandsbediening (pagina 35) G Indicator indirect flitsen (pagina 27) H Ontgrendelknop indirect flitsen (pagina 27) I Gegevenspaneel (pagina 8) J Bedieningspaneel (pagina 8) D AF-lamp (pagina 30) E Ontgrendelknop montagevoet (pagina 12)
  • Page 224 Gegevenspaneel/Bedieningspaneel A Indicator batterijen bijna leeg (pagina 10) B Flitser-UIT indicator (pagina 15) C Flitser-AAN indicator (pagina 15) D Indicator voor draadloos flitsen (pagina 35) E Indicator hogesnelheidsync (pagina 33) F Toets MODE (pagina 15) G Toets HSS (pagina 33) H Toets TEST (pagina 26) De status terwijl de indicator wordt verlicht...
  • Page 225: Voorbereidingen

    Voorbereidingen Batterijen plaatsen De HVL-F42AM kan worden gevoed met : • Vier alkalinebatterijen (AA-formaat)* • Vier oplaadbare Ni-MH-batterijen (nikkelmetaalhydride) (AA-formaat)* *Er worden geen batterijen bijgeleverd. Zorg ervoor dat oplaadbare Ni-MH-batterijen altijd worden opgeladen in de aangegeven oplader. Open het deksel van de batterijhouder, zoals in de afbeelding wordt weergegeven.
  • Page 226 Batterijen controleren Wanneer de batterijen bijna leeg zijn, knippert de indicator op het gegevenspaneel. • Als er niets verlicht wordt terwijl de POWER schakelaar op ON staat, controleer dan of de batterijen correct zijn geplaatst. • Als alleen de indicator batterijen bijna leeg knippert, vervang dan de batterijen. Het wordt aanbevolen om de batterijen te vervangen wanneer de indicator batterijen bijna leeg knippert.
  • Page 227: De Flitser Bevestigen En Verwijderen

    De flitser bevestigen en verwijderen De flitser op de camera bevestigen Schuif de montagevoet van de uitgeschakelde flitser stevig en zo ver mogelijk in de schoen op de camera. • De flitser wordt automatisch vergrendeld. • Als de ingebouwde flitser van de camera is uitgeklapt, klapt u deze in voordat u de flitser bevestigt.
  • Page 228 De flitser van de camera verwijderen Houd de ontgrendelknop van de montagevoet ingedrukt 1 en verwijder de flitser 2.
  • Page 229: Aanzetten

    Aanzetten Druk op de POWER schakelaar om op ON te zetten. De voeding van de flitser zet het aan. • Als de flitser wordt aangezet, lichten de indicatoren op het gegevenspaneel op. Uitzetten Druk op de POWER schakelaar om op OFF te zetten.
  • Page 230 • U kunt u de tijd tot batt. besparen wijzigen of batt. besparen uitschakelen. (pagina 43) • De voeding van de flitser wordt automatisch uitgezet als de POWER schakelaar van de camera op OFF wordt gezet. * Als de Sony digital enkele-lens reflex camera (anders dan de DSLR-A100) wordt gebruikt.
  • Page 231: Wijzigen Van De Flitsstand

    Wijzigen van de flitsstand Druk op de toets MODE. • De indicator op het gegevenspaneel wijzigt als volgt. AUTO) t WL t * Met losgekoppelde camera. • De Flitser-AAN indicator [ AUTO] licht op als de camera op autoflash wordt gezet.
  • Page 232: Basishandelingen

    Programma automatisch flitsen (basishandelingen) Selecteer de P-modus op de camera. Druk op de toets MODE om de flitser-AAN indicator aan te zetten, of [ AUTO] of [ ] op het gegevenspaneel. • De flitser-AAN indicator [ AUTO] licht op als de camera op autoflash wordt gezet.
  • Page 233 Wanneer de flitser is opgeladen, drukt u op de sluiterknop om een foto te maken. • De flitser is opgeladen wanneer de toets TEST op het bedieningspaneel in de kleur amber wordt verlicht en de " de camera allebei branden. Als de juiste belichting voor de zojuist genomen foto is bereikt, knippert de toets TEST op het bedieningspaneel in het groen.
  • Page 234 • De volgende tabellen tonen de bereikte afstand door het licht vanuit de flitser (i.e. het flitsbereik). Zie pagina 48 voor verdere informatie. 35 mm-formaat of handmatig flitsen ISO100 Diafragma ISO400 Diafragma APS-C** formaat ISO100 Diafragma ISO400 Diafragma * Als de groothoekadapter is vastgemaakt. ** Advanced Photo System Classic Brandpuntafstand (mm) 1-4,5...
  • Page 235: Opnamemodi

    Opnamemodi In dit hoofdstuk wordt uitgelegd uit hoe de flitser in iedere opnamemodus van de camera moet worden gebruikt. Flitsfotografie gebaseerd op diafragma-instelling (A) Selecteer de A-modus op de camera. Druk op de toets MODE om de flitser-AAN indicator [ ] aan te zetten.
  • Page 236 Flitsfotografie gebaseerd op sluitertijd (S) Selecteer de S-modus op de camera. Druk op de toets MODE om de flitser-AAN indicator [ ] aan te zetten. • Fill-flash wordt geselecteerd. Stel de sluitersnelheid in en stel scherp op het voorwerp. Druk de sluiterknop in wanneer het opladen is voltooid. Flitsfotografie met handmatige belichtingsmodus (M) Selecteer de M-modus op de camera.
  • Page 237: Toepassingen

    Automatische zoombesturing geoptimaliseerd voor beeldsensorgrootte Door het gebruik van een Sony digital enkele-lens reflex camera met deze flitser, anders dan de DSLR-A100, biedt de flitser optimale flitsdekking ten opzichte van de afbeeldingsensorgrootte (APS-C formaat/35 mm-formaat) van de camera. 105 mm brandpuntsafstand...
  • Page 238 Handmatig zoomen U kunt de zoomdekking handmatig instellen, ongeacht de brandpuntsafstand van de gebruikte lens (handmatig zoomen). Druk op de toets ZOOM om de gewenste zoomdekking te selecteren. • De zoomdekking wordt in de onderstaande volgorde gewijzigd. 105 t 70 t 50 t 35 t 28 t 24 t AUTO t 105 t . . . •...
  • Page 239 Ingebouwde groothoekadapter (zoomhoek van 16 mm) Als u de ingebouwde groothoekadapter uittrekt, wordt de flitsdekking vergroot tot een brandpuntsafstand van 16 mm. Trek de adapter eruit. • De ZOOM indicator [WIDE] op het gegevenspaneel wordt verlicht. • Wanneer u de groothoekadapter niet langer gebruikt, moet u deze weer volledig in de flitser schuiven.
  • Page 240 Flitsdekking & brandpuntsafstand Hoe groter de brandpuntsafstand van een lens op de camera is, des te verder kan een onderwerp worden gefotografeerd en daarbij het hele scherm vullen; maar het gebied dat gedekt kan worden, wordt kleiner. Omgekeerd kunnen onderwerpen met een kleinere brandpuntsafstand worden gefotografeerd met een grotere dekking.
  • Page 241: De Sterkte Wijzigen (Level)

    De sterkte wijzigen (LEVEL) Automatisch flitsen De flitser past de sterkte automatisch aan wanneer de LEVEL indicator [AUTO] op het gegevenspaneel wordt verlicht. Handmatig flitsen De sterkte voor de flitser kan worden aangepast. Druk op de toets LEVEL om de gewenste sterkte te selecteren.
  • Page 242: Testflitsen

    Testflitsen U kunt één of meer testflitsen uitvoeren voordat u foto’s gaat nemen. Controleer bij gebruik van de testflits de lichtsterkte wanneer u een flitsmeter gebruikt, enz. in de handmatige flitsmodus (M). Druk op de toets TEST als de toets TEST in de kleur amber wordt verlicht.
  • Page 243: Indirecte Flits

    Indirecte flits Flitsen met een muur direct achter het onderwerp produceert een sterke schaduw op de muur. Door de flitser op het plafond te richten kunt u het onderwerp met gereflecteerd licht verlichten, waarmee de intensiteit van de schaduw wordt verminderd en er een zachter licht op het scherm verschijnt.
  • Page 244 De flitser kan in de volgende hoeken worden ingesteld. • Naar boven: 45°, 60°, 75°, 90° • Naar rechts: 30°, 45°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150°, 180° • Naar links: 30°, 45°, 60°, 75°, 90° • De ontgrendelknop blijft in de 0° stand. Wanneer de flitser in de oorspronkelijke stand wordt teruggezet, hoeft de ontgrendelknop niet te worden ingedrukt.
  • Page 245 Aanpassen indirecte hoek Het gelijktijdig gebruik van direct licht en indirect licht vanaf de flitser produceert ongelijke belichting. Bepaal in relatie tot de reflecterende oppervlakte de hoek voor indirect licht, de afstand van de camera tot het onderwerp, de brandpuntsafstand van de lens enz.
  • Page 246: Af-Lamp

    AF-lamp Wanneer het lichtniveau laag is of het onderwerp weinig contrast heeft en de sluiterknop gedeeltelijk wordt ingedrukt om automatisch scherp te stellen, gaat de rode lamp aan de voorzijde van de flitser branden. Dit is de AF-lamp die als hulpmiddel wordt gebruikt voor de automatische scherpstelling.
  • Page 247: Handmatig Flitsen (M)

    Handmatig flitsen (M) De normale TTL flitsmeting (Through The Lens = door de lens) past de flitsintensiteit automatisch aan om de juiste belichting van het onderwerp te verkrijgen. Handmatig flitsen betekent een vaste flitsintensiteit,ongeacht de helderheid van het onderwerp en de camera-instelling. •...
  • Page 248 Druk op de toets LEVEL om de gewenste sterkte te selecteren. • De sterkte wordt in de onderstaande volgorde gewijzigd. 1/1 t 1/2 t 1/4 t 1/8 t 1/16 t 1/32 t 1/1 t . . . • Voor informatie over het instellen van de sterkte, raadpleeg pagina 48. •...
  • Page 249: Hogesnelheidsync (Hss)

    Hogesnelheidsync (HSS) Hogesnelheidsync Normale flits Met hogesnelheidsync worden de beperkingen van de X-sync flitssluitertijd opgeheven en wordt het mogelijk om de flitser te gebruiken in combinatie met het volledige sluitertijdbereik van de camera. Met het grotere te selecteren diafragmabereik wordt flitsfotografie met een groot diafragma mogelijk. Hierbij blijft de achtergrond onscherp en wordt het onderwerp op de voorgrond benadrukt.
  • Page 250 • Als de sluitersnelheid sneller is ingesteld dan de syncsnelheid wordt deze flitser automatisch op hogesnelheidsync ingesteld. De syncsnelheid verschilt per gebruikte camera. Raadpleeg voor meer informatie over de syncsnelheid de gebruiksaanwijzing van uw camera. • Als u opnieuw op de toets HSS drukt, wordt de hogesnelheidsync afgebroken. Als de hogesnelheidsync wordt afgebroken, kan de sluitertijd niet sneller worden ingesteld dan de syncsnelheid.
  • Page 251: Modus Voor Draadloos Flitsen (Wl)

    Modus voor draadloos flitsen (WL) Foto’s die zijn genomen met de flitser op de camera bevestigd, zijn vlak, zoals is te zien in foto 1. Verwijder in dergelijke gevallen de flitser van de camera en plaats de flitser zo dat een meer driedimensionaal effect wordt bereikt, zoals in foto 2. Bij het nemen van dit type foto’s met een spiegelreflexcamera met één lens worden de camera en de flitser meestal op elkaar aangesloten met een kabel.
  • Page 252 Bereik draadloos flitsen Het lichtsignaal van de ingebouwde flitser wordt door de draadloze flitser als opdracht gebruikt om de externe flitser te activeren. Houd rekening met de volgende punten bij het plaatsen van de camera, de flitser en het onderwerp. •...
  • Page 253 Opmerkingen over draadloos flitsen • U kunt geen flitsmeter of kleurmeter gebruiken bij de modus voor draadloos flitsen omdat de ingebouwde flitser van de camera vooraf flitst. • De zoompositie voor de HVL-F42AM wordt automatisch ingesteld op 24 mm. Een andere zoompositie dan 24 mm wordt afgeraden. •...
  • Page 254 De ministandaard bevestigen en verwijderen • Gebruik de bijgeleverde ministandaard wanneer de flitser op afstand van de camera wordt gebruikt. • U kunt de flitser op een statief bevestigen met de daarvoor bestemde bevestigingsopeningen in de ministandaard. Bevestigen Verwijderen...
  • Page 255 Fotograferen met een draadloze flitser Bevestig de flitser op de camera en schakel de flitser en de camera in. Stel de camera in op draadloos flitsen. • De instelmethode verschilt per gebruikte camera. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij uw camera voor meer informatie. •...
  • Page 256 Verwijder de flitser van de camera en klap de ingebouwde flitser uit. • Wanneer de flitser van de camera wordt verwijderd, knippert de hogesnelheidsync-indicator naast de toets HSS. Stel de camera en de flitser op. • Stel de camera en de flitser op in een donkere locatie, zoals binnen. •...
  • Page 257 Zorg ervoor dat de ingebouwde flitser en de flitser volledig zijn opgeladen. • In de beeldzoeker wordt " volledig is opgeladen. • De AF-lamp aan de voorzijde knippert en brandt op de voorzijde en de toets TEST wordt verlicht in de kleur amber wanneer de flitser volledig is opgeladen in flitsmodus.
  • Page 258 Flasheenheid stuurt kleurtemperatuurinfo naar α camera. Kleurtemperatuur wordt automatisch aangepast aan standaard wit door α camera. • Deze functie werkt als de Sony digital enkele-lens reflex camera (anders dan de DSLR-A100) wordt gebruikt. • Deze functie werkt met TTL flitsmodus met gebruik van de opzetverbinding op...
  • Page 259: Aangepaste Instelling

    Aangepaste instelling De diverse flitserinstellingen kunnen indien desgewenst worden gewijzigd. De volgende vijf onderdelen kunnen worden gewijzigd. • Instelling voor draadloos kanaal (CH1/CH2) • Tijd tot batt. besparen (30 seconden/3 minuten/30 minuten/niet) • Tijd tot batt. besparen bij het gebruik van de draadloze flitser (60 minuten/niet) •...
  • Page 260 Wijzig de instelling die u wilt wijzigen. Voor informatie over iedere instelling, raadpleeg "Wijzigen van de aangepaste instelling". Druk op de toets HSS om de aangepaste instelling te beëindigen. • De geselecteerde instellingen worden behouden, ook als de flitser wordt uitgezet of de batterij wordt verwijderd.
  • Page 261 Het wijzigen van de tijd voor batt. besparen U kunt de tijd voor batt. besparen wijzigen. Druk net zolang op de toets ZOOM om de gewenste tijd tot batt. besparen te selecteren. • De weergave wordt in de onderstaande volgorde gewijzigd. 105 t 70 t 50 t 35 t 105 t .
  • Page 262 De opnamemodus die de modus handmatig flitsen (M) kan gebruiken, wijzigen Druk op de toets LEVEL om de opnamemodus te selecteren die de handmatige flitsmodus kan gebruiken. • Iedere keer dat er op de toets LEVEL wordt gedrukt, wijzigt de sterkte van 1/1 in 1/2.
  • Page 263 De helderheid van het gegevenspaneel wijzigen De helderheid van het gegevenspaneel kan worden ingesteld op twee niveaus. Druk op de toets TEST om de gewenste helderheid te selecteren. • De helderheid wijzigt als volgt. Helder t Donker t Helder t . . . •...
  • Page 264: Aanvullende Informatie

    Flitsbereik Wanneer u normaal flitsen gebruikt U kunt het juiste flitsbereik verkrijgen voor normale fotografie, zoals bij gebruik van het programma automatisch flitsen (P) of het handmatig flitsen (M) enz. door gebruik van de volgende richttabel en een ISO snelheid coëfficiënt. Richtnummer 35 mm-formaat of handmatig flitsen (ISO100) Sterkte...
  • Page 265 ISO snelheid coëfficiënt ISO100 ISO200 Fotografie afstandbereik = Richtnummer × ISO snelheid coëfficiënt ÷ diafragma Bijv) 35 mm-formaat of handmatig flitsen, sterkte: 1/1, brandpuntsafstand: 35 mm, diafragma: F4, ISO: 400 25 (Richtnummer) × 2 (ISO snelheid coefficiënt) ÷ 4 (Diafragma) = 12 m Het flitslicht reikt tot 12 m.
  • Page 266 APS-C formaat (ISO100) Sluitertijd 1/250 1/500 1/1000 1/2000 1/4000 1/8000 1/12000 * Wanneer de groothoekadapter is bevestigd. ISO snelheid coëfficiënt ISO100 ISO200 Fotografie afstandbereik = Richtnummer × ISO snelheid coëfficiënt ÷ diafragma Bijv) Wanneer een APS-C formaat camera wordt gebruikt, sluitersnelheid: 1/500 seconde, brandpuntsafstand: 28 mm, diafragma: F2,8, ISO: 400 9,5 (Richtnummer) ×...
  • Page 267: Opmerkingen Bij Het Gebruik

    Opmerkingen bij het gebruik Tijdens de opnamen • Deze flitser genereert fel licht en mag daarom niet vlak voor de ogen worden gebruikt. • Gebruik de flitser niet 20 keer op een rij of snel achter elkaar om oververhitting en vermindering van werking van de camera en de flitser te voorkomen. (wanneer de sterkte 1/32 is, 40 keer op rij.) Stop het gebruik van de flitser en laat het minimaal 10 minuten afkoelen, wanneer de flitser het maximale aantal keren snel achter elkaar is gebruikt.
  • Page 268: Onderhoud

    Temperatuur • De flitser mag worden gebruikt bij een temperatuur tussen 0 °C en 40 °C. • Stel de flitser niet bloot aan extreem hoge temperaturen (bijvoorbeeld direct zonlicht in een auto) of aan een hoge luchtvochtigheid. • Om te voorkomen dat zich condens vormt op de flitser, plaatst u deze in een gesloten plastic zak wanneer u de flitser van een koude naar een warme omgeving verplaatst.
  • Page 269: Technische Gegevens

    Technische gegevens Richtnummer Normale flits (ISO100) Instelling flitsbereik (mm) Handmatige flitser/ 35 mm-formaat APS-C formaat * Wanneer de groothoekadapter is bevestigd Frequentie/Herhaling Frequentie (sec) Herhaling (tijden) • Herhaling is het geschatte aantal keren dat mogelijk is voordat een nieuwe batterij volledig is uitgeput. Prestaties bij 40 flitsen bij 5 flitsen per seconde doorlopend flitsen...
  • Page 270 Handelsmerk is een handelsmerk van Sony Corporation.

Table of Contents