Black & Decker KA1000 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for KA1000:
Table of Contents
  • Start Og Stop
  • Beskyttelse Af Miljøet
  • Eu-Overensstemmelseserklæring
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Elektrische Sicherheit
  • Montage
  • Wartung
  • EG-Konformitätserklärung
  • Garantie
  • Riesgos Residuales
  • Seguridad Eléctrica
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Utilisation Prévue
  • Risques Résiduels
  • Sécurité Électrique
  • Caractéristiques
  • Entretien
  • Protection de L'environnement
  • Déclaration de Conformité CE
  • Garantie
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Elektromos Biztonság
  • A Készülék Használata
  • Uso Previsto
  • Precauzioni DI Sicurezza
  • Rischi Residui
  • Manutenzione
  • Protezione Dell'ambiente
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Garanzia
  • Gebruik Volgens Bestemming
  • Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap
  • Veiligheid Van anderen
  • Overige Risico's
  • Elektrische Veiligheid
  • Eg-Conformiteitsverklaring
  • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Przepisy Bezpieczeństwa
  • Pozostałe Zagrożenia
  • Ochrona Środowiska
  • Instruções de Segurança
  • Riscos Residuais
  • Protecção Do Meio Ambiente
  • Declaração de Conformidade Ce
  • Protejarea Mediului Înconjurător
  • Русский Язык
  • Инструкции По Технике Безопасности
  • Остаточные Риски
  • Дополнительные Принадлежности
  • Техническое Обслуживание
  • Защита Окружающей Среды
  • Декларация Соответствия ЕС
  • Namen Uporabe
  • Sestavni Deli
  • Skrb Za Okolje
  • Es-Izjava O Skladnosti
  • Použitie Výrobku
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Zvyškové Riziká
  • Elektrická Bezpečnosť
  • Zapnutie a Vypnutie
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Електрична Безпека
  • Витратні Матеріали
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 32

Quick Links

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker KA1000

  • Page 2 Български (Превод на оригиналните инструкции) Česky (Přeloženo z původního návodu) Dansk (Oversættelse af de originale instruktioner) Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) English (Original instructions) Español (Traducción de las instrucciones originales) Français (Traduction des instructions d'origine) Magyar (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Nederlands...
  • Page 5 БЪЛГАРСКИ Предназначение в. Не излагайте електроинструментите на дъжд и мокри условия. Проникването Вашият шлайф от BLACK + DECKER KA1000 на вода в електроинструмента повишава е създаден за шлифоване и полиране опасността от токов удар. на дърво, метал, пластмаса и боядисани...
  • Page 6 БЪЛГАРСКИ въртящите се части на електроинстру- атацията на електроинструментите. мента гаечни или регулиращи ключове, При повреда на електроинструмента, понеже могат да доведат до наранявания. задължително го поправете преди да го д. Не се протягайте прекалено. Стойте използвате отново. Много трудови зло- стабилно...
  • Page 7 БЪЛГАРСКИ застраши здравето на оператора и стоя- Дори и с прилагането на съответните щите наблизо лица. Носете противопра- разпоредби за безопасност и използването хова маска, специално предназначени на предпазни средства, съществуват за защита от прах и дим и се уверете, че допълнителни...
  • Page 8 БЪЛГАРСКИ Етикети по инструмента Артикул Описание На инструмента са показани следните Приспособление за програми, както и датовия код: шлифоващ профил. Предупреждение! За да се намали Приспособление за държане на риска от нараняване, потребителят различни профили, изброени трябва да прочете инструкциите по-долу.
  • Page 9 БЪЛГАРСКИ Монтаж ♦ Поставете профилното приложение (7) на шлифовъчната основа. Предупреждение! Преди монтаж се ♦ Поставете и затегнете винта. уверете, че инструментът е изключен и от електрическата мрежа. Монтиране и сваляне на шлифовъчния профил (фиг. F1 и F2) Поставяне на шкурка (фиг. А и В) ♦...
  • Page 10 Замяна на щепсела (само Великобритания поддръжка: www.2helpU.com. и Ирландия) Ако трябва да се сложи нов щепсел: Технически данни ♦ Изхвърлете безопасно стария щепсел. KA1000 Tип 1 ♦ Свържете кафявата жица към заредената Входящо напрежение клема в новия щепсел. Входяща мощност ♦...
  • Page 11 МАШИННА ДИРЕКТИВА За да се възползвате от своята гаранция, вие трябва да имате доказателство за покупката, която да представите на търговеца KA1000 шлайф или сервизния агент. Можете да проверите Black & Decker декларира, че тези местонахождението на вашият най-близък продукти, описани в „технически данни“, са...
  • Page 12 ČEŠTINA Použití výrobku c. Nevystavujte elektrické nářadí dešti nebo vlhkému prostředí. Vaše bruska BLACK+DECKER KA1000 je Pokud do nářadí vnikne voda, zvýší se riziko určena pro broušení a leštění dřeva, kovu, plastu úrazu elektrickým proudem. a lakovaných povrchů. Toto nářadí je určeno pouze d.
  • Page 13 ČEŠTINA e. Nepřekážejte sami sobě. Při práci vždy a práci, která bude prováděna. Použití udržujte vhodný a pevný postoj. Tak je elektrického nářadí k jiným účelům, než umožněna lepší ovladatelnost nářadí k jakým je určeno, může být nebezpečné. v neočekávaných situacích. Vhodně...
  • Page 14 ČEŠTINA nebo pokud jim nebyly poskytnuty instrukce použita k předběžnému stanovení doby práce týkající se použití nářadí osobou odpovědnou s tímto nářadím. za jejich bezpečnost. Děti by měly být pod dozorem, aby bylo zajištěno, že si s nářadím Varování! Úroveň vibrací při aktuálním použití nebudou hrát.
  • Page 15 ČEŠTINA Příslušenství Příslušenství Doporučené příslušenství a jeho použití Příslušenství dodávané s vaší bruskou závisí na modelu zakoupené brusky. Všechny typy níže uvedeného pří- List brusného papíru (šedý) slušenství jsou k dispozici v řadě našeho příslušenství s dvěma náhradními špičkami Piranha ®...
  • Page 16 ČEŠTINA vyměněny. Náhradní díly jsou k dispozici Použití u autorizovaného prodejce BLACK+DECKER. Varování! Nechejte nářadí pracovat vlastním ♦ Vyšroubujte šroub (8). tempem. Zamezte přetěžování nářadí. ♦ Obraťte nebo vyměňte opotřebenou část. Zapnutí a vypnutí ♦ Zašroubujte a dotáhněte šroub. ♦ Chcete-li nářadí...
  • Page 17 Ray Laverick také na internetové adrese: Engineering Manager www.2helpU.com Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Technické údaje United Kingdom KA1000 Typ 1 23/04/2015 Napájecí napětí Záruka Příkon Společnost Black & Decker důvěřuje kvalitě Otáčky naprázdno 12000 svého vlastního nářadí...
  • Page 18 ČEŠTINA Při uplatňování reklamace je nutno prodejci nebo servisnímu středisku předložit doklad o nákupu výrobku. Místo vaší nejbližší autorizované servisní pobočky Black & Decker se dozvíte na příslušné adrese uvedené na zadní straně této příručky. Seznam autorizovaných servisů Black & Decker a podrobnosti o poprodejním servisu naleznete také...
  • Page 19 DANSK Anvendelsesområde d. Undgå at ødelægge ledningen. Undgå at bære, trække eller afbryde el-værktøjet ved Din BLACK+DECKER KA1000 slibemaskine er at rykke i ledningen. designet til slibning og polering af træ, metal, Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe plast og malede overfl ader. Dette værktøj er kun kanter eller maskindele, der er i bevægelse.
  • Page 20 DANSK tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af Yderligere sikkerhedsadvarsler for støvopsamling nedsætter risikoen for værktøjet personskader som følge af støv. Advarsel! Yderligere sikkerhedsadvarsler 4. Brug og vedligeholdelse af el-værktøj for slibemaskiner a. Undgå at overbelaste el-værktøjet. Brug altid det rette el-værktøj til opgaven. Med Hold kun fast på...
  • Page 21 DANSK Andres sikkerhed af vibrationseksponeringen betænke, den måde værktøjet anvendes på inklusive alle dele af Dette apparat er ikke egnet for at brug af ♦ arbejdscyklussen såsom tidspunkter, hvor personer (inklusiv børn) med manglende evner værktøjet er slukket eller kører i tomgang, ud over eller viden omkring produktet, med mindre de det tidsrum hvor det anvendes.
  • Page 22 DANSK Påsætning af slibepapir (fi g. A og B) Beskrivelse Tag de to ekstra diamantformede spidser (10) ♦ Slibeprofi ltilbehør. af slibepapiret (11). Et tilbehør til fastholdelse Hold værktøjet med slibegrundfl aden ♦ af forskellige profi ler anført vendende opad. herunder.
  • Page 23: Start Og Stop

    DANSK På- og afmontering af slibeprofi len Vedligeholdelse (fi g. F1 og F2) Værktøjet er beregnet til at være i drift gennem Vælg den slibeprofi l, der passer bedst til din en længere periode med minimal vedligeholdelse. ♦ opgave. Fortsat tilfredsstillende drift afhænger af korrekt Placér den ene ende af slibeprofi...
  • Page 24: Eu-Overensstemmelseserklæring

    DANSK Tekniske data Reservedele / reparationer Reservedele kan købes hos autoriserede KA1000 Type 1 Black & Decker serviceværksteder, som giver Spænding forslag til omkostninger og reparerer vore Motoreffekt produkter. Oversigt over vore autoriserede Ubelastet hastighed 12.000 værksteder fi ndes på internettet på vor hjemmeside www.blackanddecker.dk samt...
  • Page 25: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines elektrischen Schlags, Ihr BLACK+DECKER KA1000 Schleifgerät ist zum wenn Ihr Körper geerdet ist. Schleifen und Polieren von Holz, Metall, Kunststoff c. Halten Sie Geräte von Regen und Nässe und lackierten Oberfl...
  • Page 26 DEUTSCH eingeschaltet an die Stromversorgung so beschädigt sind, daß die Funktion anschließen, kann dies zu Unfällen führen. des Geräts beeinträchtigt ist. Lassen Sie d. Entfernen Sie Einstell- oder beschädigte Geräte vor dem Gebrauch Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache einschalten.
  • Page 27 DEUTSCH geschützt sind, die den Arbeitsplatz betreten den Sicherheitswarnungen genannt werden. Diese oder sich darin aufhalten. Risiken bestehen beispielsweise bei Missbrauch ♦ Entfernen Sie nach dem Schleifen sorgfältig oder längerem Gebrauch. alle Staubreste. Auch bei der Einhaltung der entsprechenden ♦ Treffen Sie beim Schleifen von möglicherweise Sicherheitsvorschriften und der Verwendung aller bleihaltiger Farbe oder von bestimmten Holz-...
  • Page 28: Elektrische Sicherheit

    DEUTSCH Schilder auf dem Gerät Artikel Beschreibung Folgende Piktogramme sind zusammen mit dem Schleifprofi laufsatz. Datumscode auf dem Werkzeug abgebildet: Eine Halterung für die folgenden Achtung! Um die Verletzungsgefahr Profi le. zu verringern, muß der Benutzer die Konkaves Schleifprofi l. Bedienungsanleitung lesen.
  • Page 29 DEUTSCH Anbringen des Schleifpapiers Profi laufsatz (Abb. E) Der Profi laufsatz wird für Konturschleifarbeiten (Abb. A & B) verwendet. ♦ Nehmen Sie die beiden zusätzlichen ♦ Entfernen Sie die Schraube (8). diamantförmigen Spitzen (10) vom ♦ Entfernen Sie den diamantförmigen Schleifpapier (11) ab.
  • Page 30: Wartung

    fi nden unter: www.2helpU.com Ihr Gerät wurde für eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand Technische Daten entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb KA1000 Type 1 setzt eine regelmäßige Pfl ege und Reinigung Spannung voraus. Leistungsaufnahme Achtung! Bevor Sie irgendwelche Leerlaufdrehzahl 12.000...
  • Page 31: Garantie

    DEUTSCH Wenden Sie sich für weitere Informationen bitte Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene an folgende Black & Decker Anschrift bzw. an die Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist hinten im Handbuch angegebene Anschrift. eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der Der Unterzeichnete ist für die Zusammenstellung zuständigen Ansprechpartner im Internet zu fi...
  • Page 32: Intended Use

    ENGLISH Intended use sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric Your BLACK+DECKER KA1000 sander has been shock. designed for sanding and polishing wood, metal, e. When operating a power tool outdoors, use plastics and painted surfaces. This tool is intended an extension cord suitable for outdoor use.
  • Page 33: Residual Risks

    ENGLISH power tool will do the job better and safer at Use clamps or another practical way to ♦ the rate for which it was designed. secure and support the workpiece to b. Do not use the power tool if the switch a stable platform.
  • Page 34: Electrical Safety

    ENGLISH Even with the application of the relevant safety If the supply cord is damaged, it must be ♦ regulations and the implementation of safety replaced by the manufacturer or an authorised devices, certain residual risks can not be avoided. BLACK+DECKER Service Centre in order to These include: avoid a hazard.
  • Page 35 ENGLISH The polishing foam and pads (12) can be fi tted ♦ Item Description the same way as the sanding sheets. 240 grit large detail sanding For optimal dust collection, ensure the correct type sheet with two replacement of sanding paper is used. tips.
  • Page 36: Maintenance

    ENGLISH Fitting and removing the dust cassette Mains plug replacement (U.K. & Ireland (fi g. H) only) Slide the dust cassette (2) onto the tool and If a new mains plug needs to be fi tted: ♦ make sure that it is securely located. Safely dispose of the old plug.
  • Page 37: Ec Declaration Of Conformity

    ENGLISH Technical data Guarantee Black & Decker is confi dent of the quality of its KA1000 Type 1 products and offers an outstanding guarantee. This Input voltage guarantee statement is in addition to and in no way Power input prejudices your statutory rights.
  • Page 38 ESPAÑOL Final idad radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga La lijadora BLACK+DECKER KA1000 está eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto destinada al lijado y al bruñido de superfi cies con tierra. de madera, metal, plástico y barnizadas.
  • Page 39 ESPAÑOL interruptor o si se enchufan con el interruptor correctamente, sin atascarse, las partes encendido puede dar lugar a accidentes. móviles de la herramienta eléctrica, y si d. Retire las herramientas de ajuste o llaves existen partes rotas o deterioradas que fi...
  • Page 40: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL o que penetren en el área de trabajo, también ♦ Lesiones producidas al cambiar cualquier estén protegidas. pieza, cuchilla o accesorio. ♦ Elimine a fondo todo el polvo después de lijar. ♦ Lesiones producidas al usar una ♦ Tenga especial cuidado cuando lije pinturas herramienta por un tiempo demasiado que puedan tener contenido de plomo prolongado.
  • Page 41: Seguridad Eléctrica

    ESPAÑOL Seguridad eléctrica Item Description Perfi l de lijado curvo La herramienta ll eva un doble aislamiento; y convexo. por lo tanto no requiere una toma a tierra. Para que el lijado de detalles se Compruebe siempre que el suministro adapte a esta forma.
  • Page 42: Montaje

    ESPAÑOL Montaje ♦ Coloque el accesorio para perfi les (7) en la base de lijado. ¡Atención! Antes de proceder al montaje, ♦ Coloque y apriete el tornillo. compruebe que la herramienta está apagada y desenchufada. Colocación y retirada del perfi l de lijado (fi...
  • Page 43: Mantenimiento

    ¡Advertencia! Antes de realizar cualquier tipo Características técnicas de mantenimiento, apague y desenchufe la KA1000 Type1 herramienta. Voltaje ♦ Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta con un cepillo Potencia absorbida suave o un paño seco.
  • Page 44 ESPAÑOL El abajofi rmante es responsable de la compilación Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.eu del archivo técnico y hace esta declaración en para registrar su nuevo producto nombre de Black & Decker. BLACK+DECKER y mantenerse al día sobre nuestros productos y ofertas especiales. Encontrará...
  • Page 45: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue risque élevé d’électrocution si votre corps est relié à la terre. Votre ponceuse BLACK+DECKER KA1000 a été c. N’exposez pas l’outil électroportatif à la conçue pour le ponçage et le polissage du bois, pluie ni à l’humidité. La pénétration d’eau du métal, du plastique et des surfaces peintes.
  • Page 46 FRANÇAIS d. Enlevez tout outil ou clé de réglage avant endommagé, faites réparer l’outil avant de de mettre l’outil en marche. Une clé ou un l’utiliser. De nombreux accidents sont dus outil se trouvant sur une partie en rotation peut à...
  • Page 47: Risques Résiduels

    FRANÇAIS ♦ Faites spécialement attention lorsque vous ♦ Les blessures dues à l’utilisation prolongée poncez de la peinture pouvant être à base d’un outil. Une utilisation prolongée de de plomb ou lorsque vous poncez des bois et l’outil nécessite des pauses régulières. des métaux pouvant produire de la poussière ♦...
  • Page 48: Caractéristiques

    FRANÇAIS Caractéristiques Pièce Description Cet outil comprend toutes ou certaines des Feuille abrasive, grain 120, caractéristiques suivantes. avec deux languettes de 1. Interrupteur marche/arrêt remplacement - ponçage de 2. Cassette à poussières précision sur zone importante. 3. Base Pour une fi nition moyenne des 4.
  • Page 49: Entretien

    FRANÇAIS ♦ Lorsque la pointe est complètement usée, Mise en place de la feuille de ponçage sur un retirez-la de la base de ponçage et installez profi l de ponçage (fi g. G) une nouvelle pointe. ♦ Alignez la feuille de ponçage avec le profi l de ♦...
  • Page 50: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS Attention ! Avant d’effectuer tout entretien, Caractéristiques techniques éteignez et débranchez l’outil. KA1000 Type 1 ♦ Nettoyez régulièrement les orifi ces de Tension ventilation de votre outil à l’aide d’une brosse douce ou d’un chiffon sec. Puissance absorbée ♦...
  • Page 51: Garantie

    FRANÇAIS Garantie Black & Decker est confi ant dans la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certifi cat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des Etats Membres de l’Union Européenne et de la Zone de Libre Echange Européenne.
  • Page 52: Rendeltetésszerű Használat

    MAGYAR Rendeltetésszerű használat b. Kerülje az érintkezést fémes részekkel (például csövek, radiátorok, tűzhelyek és Az Ön BLACK+DECKER KA1000 csiszolója fa, hűtőszekrények). Viseljen gumitalpú cipőt. fém, műanyag és festett felület csiszolásához és Extrém munkakörülmények között polírozásához készült. Ez a szerszám iparszerű...
  • Page 53 MAGYAR Valamint viseljen csúszásmentes lábbelit és nagyon veszélyes, ezért azonnal meg kell védősisakot. Ügyeljen a hallásvédelemre is. javíttatni a kapcsolót, ha sérült vagy nem c. Ne hagyja felügyelet nélkül bekapcsolva működőképes. a gépet. Győződjön meg róla, hogy az c. Áramtalanítsa a készüléket. Mindig üzemi kapcsoló...
  • Page 54 MAGYAR Kiegészítő biztonságtechnikai előírások • A készülék rendeltetésszerű használatát már kéziszerszámokhoz korábban körül írtuk. Ne erőltesse túl a kisebb teljesítményű készülékeket, vagy tartozékokat, Figyelem! Kiegészítő biztonságtechnikai nagyobb teljesítményt igénylő munkánál. előírások csiszolókhoz. A termékkel jobban és biztonságosabban elvégezheti a munkát, hogy ha a teljesítmény •...
  • Page 55 MAGYAR Figyelem! A vibráció emisszió érték a készülék csiszolójának tartozékai között, látogasson el a www.blackanddecker.eu. címen megtalálható használatakor eltérhet a megállapított értéktől honlapunkra. a készülék használatának módjától függően. A vibráció érték az itt megállapított szint fölé Tartozék Ajánlott felhasználási mód emelkedhet.
  • Page 56: A Készülék Használata

    MAGYAR Összeszerelés Profi lcsiszoló feltét (E ábra) A profi lcsiszoló feltét kontúrok csiszolására Figyelem! Mielőtt elkezdi a gép összeszerelését, használható. győződjön meg arról, hogy a hálózati csatlakozó • Távolítsa el a csavart (8). le van választva az áramforrásról, és a készülék ki •...
  • Page 57 A legjobb teljesítményt www.2helpU.com. a fenti tartozékok felhasználásával érheti el. Műszaki adatok Karbantartás KA1000 Típus 1 Az Ön készüléke minimális karbantartás mellet Felvett feszültség hosszú távú felhasználásra lett tervezve. Felvett teljesítmény A készülék folyamatos megfelelő működése Üresjárati fordulatszám min...
  • Page 58 MAGYAR Ray Laverick Engineering Manager Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD United Kingdom 23/04/2015 Általános garancia határozat Az Önhöz legközelebbi márkaszerviz címét a Magyarországi Képviselettől vagy ebből a kézikönyvből tudhatja meg. A szervizzel kapcsolatosan a következő Internet oldalon is felvilágosítást kaphat: www.2helpU.com.
  • Page 59 MAGYAR BLACK+DECKER JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK 3) A fogyasztó a kijavítás iránti igényét a forgalmazónál, illetve a jótállási jegyen feltüntetett javítószolgálatnál érvényesítheti. Gratulálunk Önnek ennek az értékes BLACK+DECKER készülék a) Meghosszabbodik a jótállási idő a kijavítási idő azon részével, megvásárlásához. amely alatt a fogyasztó a terméket nem tudta rendeltetésszerűen Azon termékeinkre, amelyet fogyasztói szerződés keretében háztartási, használni.
  • Page 60: Uso Previsto

    Uso previsto infi ltrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di scosse elettriche. La levigatrice BLACK+DECKER KA1000 è stata d. Non esporre il cavo a sollecitazioni. Non progettata per la levigatura e la lucidatura di legno, usare il cavo per trasportare o trainare metallo, plastica e superfi...
  • Page 61 ITALIANO In questo modo è possibile controllare meglio g. Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, l’elettroutensile in situazioni inaspettate. le punte ecc. in conformità alle presenti Vestirsi adeguatamente. Evitare di istruzioni, tenendo conto delle condizioni indossare indumenti larghi o gioielli. Tenere lavorative e del tipo di lavoro da eseguire. capelli, vestiti e guanti lontani dalle parti L’impiego degli elettroutensili per usi diversi da in movimento.
  • Page 62: Rischi Residui

    ITALIANO ♦ Questo elettroutensile non è destinato Vibrazioni ad essere utilizzato da persone (bambini I valori delle vibrazioni dichiarati nei dati tecnici inclusi) con ridotte capacità fi siche, sensoriali e nella dichiarazione di conformità sono stati o mentali, senza esperienza o non in misurati in conformità...
  • Page 63 ITALIANO 3. Base Articolo Descrizione 4. Portapunta Carta abrasiva grana 120 per 5. Punta della base di levigatura particolari di grandi dimensioni 6. Piastra per dettagli con due punte di ricambio. 7. Accessorio per profi li Per una fi nitura media durante la 8.
  • Page 64 ITALIANO ♦ Quando l’intera punta è consumata, toglierla Inserimento di un foglio di carta vetrata s un dalla base di levigatura ed installarne una profi lo di levigatura (fi g. G) nuova. ♦ Allineare il foglio di carta vetrata con il profi lo ♦...
  • Page 65: Manutenzione

    Internet: www.2helpU.com sempre soddisfacente è necessario avere cura dell’elettroutensile e provvedere alla regolare Dati tecnici pulizia. KA1000 Type 1 Attenzione! Prima di eseguire qualsiasi intervento Tensione di manutenzione, spegnere l’elettroutensile Potenza assorbita e disinserirne la spina dalla presa.
  • Page 66: Garanzia

    ITALIANO Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certifi cato di garanzia è complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell’Unione Europea e dell’EFTA (European Free Trade Area).
  • Page 67: Gebruik Volgens Bestemming

    Gebruik volgens bestemming b. Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld buizen, Uw BLACK+DECKER KA1000 schuurmachine verwarmingen, fornuizen en koelkasten. De is ontworpen voor het schuren en polijsten van kans op een elektrische schok is groter als uw hout, metaal, kunststof en geverfde oppervlakken.
  • Page 68 NEDERLANDS van het gereedschap met uw vinger aan de gebroken zijn of dat de werking van het schakelaar of het gereedschap ingeschakeld gereedschap niet op enige andere wijze op de stroomvoorziening aansluiten kan tot nadelig wordt beïnvloed. ongelukken leiden. Laat beschadigde delen repareren voordat d.
  • Page 69: Veiligheid Van Anderen

    NEDERLANDS speciaal bedoeld is ter bescherming tegen Verwondingen die worden veroorzaakt door ♦ stoffen en dampen en controleer of andere het aanraken van draaiende of bewegende personen op de werkvloer of die de werkvloer onderdelen. betreden eveneens beschermd zijn. Verwondingen die worden veroorzaakt bij ♦...
  • Page 70: Elektrische Veiligheid

    NEDERLANDS Elektrische veiligheid Item Description Deze machine is dubbel geïsoleerd; Bolrond schuurprofi el. een aardaansluiting is daarom niet Voor het fi jn schuren van noodzakelijk. Controleer altijd of uw oppervlakken met deze vorm. netspanning overeenkomt met de waarde Afgerond schuurprofi el met punt. op het typeplaatje.
  • Page 71 NEDERLANDS Als het voorste gedeelte van de punt versleten Aanbrengen van een schuurvel op een ♦ is, haal hem dan los van het vel, draai hem schuurprofi el (fi g. G) om, en druk hem weer terug op de schuurzool. Breng het schuurvel in lijn met het ♦...
  • Page 72: Eg-Conformiteitsverklaring

    NEDERLANDS Waarschuwing! Zorg vóór aanvang van Technische gegevens onderhoudswerkzaamheden dat de machine is KA1000 Type 1 uitgeschakeld en de netstekker van het lichtnet is Spanning losgekoppeld. Opgenomen vermogen Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van ♦ uw machine met een zachte borstel of een Onbelast toerental 12.000...
  • Page 73 NEDERLANDS Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie. Mocht uw Black &...
  • Page 74: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem c. Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie deszczu ani wilgoci. Przedostanie się wody Ta szlifi erka BLACK+DECKER KA1000 jest prze- do wnętrza obudowy grozi porażeniem prądem znaczona do szlifowania i polerowania drewna, elektrycznym. metalu, tworzyw sztucznych i powierzchni malowa- d.
  • Page 75 POLSKI równowagi w jakiejś pozycji roboczej. Takie g. Elektronarzędzi, akcesoriów, końcówek itp. postępowanie umożliwia zachowanie lepszej używaj zgodnie z przeznaczeniem. Prze- kontroli nad elektronarzędziem w nieoczekiwa- strzegaj przy tym obowiązujących przepi- nych sytuacjach. sów bhp. Wykorzystywanie elektronarzędzi Zakładaj odpowiednią odzież ochronną. wbrew przeznaczeniu jest niebezpieczne.
  • Page 76: Pozostałe Zagrożenia

    POLSKI ♦ Zabrania się używania tego elektronarzędzia Ostrzeżenie! Ważona wartość skuteczna przyśpie- przez dzieci i osoby o ograniczonej sprawności szenia drgań w praktyce może się różnić od poda- fi zycznej, czuciowej lub umysłowej. To samo nej wartości zależnie od sposobu wykorzystania dotyczy osób niedoświadczonych, chyba że narzędzia i nie da się...
  • Page 77 POLSKI Akcesoria Artykuł Opis Asortyment akcesoriów dostarczonych ze szlifi erką Papier ścierny (czerwony) zależy od zakupionego modelu. Wymienione niżej z dwoma zamiennymi wykrojami akcesoria należą do systemu Pirania . Jeżeli po- â rombowymi do czyszczenia trzebujesz któregoś z wymienionych niżej elemen- drewna i metalu tów wyposażenia dodatkowego, a który nie został...
  • Page 78: Ochrona Środowiska

    POLSKI ♦ Wykręć wkręt (8). ♦ Przytrzymując szlifi erkę, ściągnij kasetę pyło- ♦ Zdejmij rombowy uchwyt czubka (4) ze stopy. wą (2) do tyłu. ♦ Załóż nasadkę palcową (6) na stopę. ♦ Zdejmij pokrywę kasety (13). Wytrzep pokry- ♦ Włóż i mocno dokręć wkręt. wę...
  • Page 79 Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, udzielają informacji o warsztatach serwisowych. Berkshire, SL1 3YD Ich listę znajdziesz także w Internecie pod adre- United Kingdom sem: www.2helpU.com. 23/04/2015 Dane techniczne KA1000 typ 1 Napięcie Pobór mocy W 55 Oscylacje (na biegu 1/min 12000 jałowym) Masa kg 0,91 Poziom hałasu zmierzony według normy...
  • Page 80 POLSKI BLACK+DECKER b) termin usunięcia wady (punkt 6a) może być wydłu- żony o czas niezbędny do importu niezbędnych WARUNKI GWARANCJI: części zamiennych. Produkty marki BLACK+DECKER reprezentują bardzo Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli: wysoką jakość, dlatego oferujemy dla nich korzystne a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na piśmie, warunki gwarancyjne.
  • Page 81: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS Utili zação c. As ferramentas eléctricas não devem ser expostas à chuva nem a humidade. A lixadeira BLACK+DECKER KA1000 foi A penetração de água numa ferramenta concebida para o areamento e polimento de eléctrica aumenta o risco de choques madeira, metal, plástico e superfícies pintadas.
  • Page 82 PORTUGUÊS d. Retire eventuais chaves de ajuste ou caso de danos, solicite a reparação chaves de fenda, antes de ligar da ferramenta eléctrica antes da sua a ferramenta eléctrica. Uma chave de fenda utilização. Muitos acidentes têm como causa ou chave de ajuste, que se encontre numa uma manutenção insufi...
  • Page 83: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS ♦ Remova completamente toda a poeira após ♦ ferimentos causados pela utilização lixar. prolongada de uma ferramenta. Quando ♦ Tome cuidado especial quando lixar pintura utilizar uma ferramenta por períodos que possa conter chumbo ou quando lixar prolongados, faça intervalos regulares. madeiras ou metais que possam produzir ♦...
  • Page 84 PORTUGUÊS ♦ Se o cabo de alimentação estiver danifi cado, Item Utilização deverá ser substituído pelo fabricante o u por Folha de lixa de detalhe um Centro de Assistência autorizado pela grande com granulação 240 BLACK+DECKER, de modo a evitar perigos. e duas pontas de substituição.
  • Page 85 PORTUGUÊS ♦ Quanto a ponta estiver completamente gasta, Colocação de uma folha de lixa num perfi l de lixar (fi g. G) retire-a da base de lixar e coloque uma nova. ♦ Alinhe a folha de lixa com o perfi l de lixar (9). ♦...
  • Page 86: Protecção Do Meio Ambiente

    PORTUGUÊS Advertência! Antes de qualquer procedimento de Dados técnicos manutenção, desligue a ferramenta no interruptor KA1000 Type1 e retire a tomada da corrente. Voltagem ♦ Limpe regularmente as fendas de ventilação da ferramenta utilizando uma escova suave ou Potência um pano seco.
  • Page 87 PORTUGUÊS Garantia A Black & Decker confi a na q ualidade de seus produtos e oferece um programa de garantia excelente. Esta declaração de garantia soma- se aos seus direitos legais e não os prejudica em nenhum aspecto. A garantia será válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e na Área de Livre Comércio da Europa.
  • Page 88 ROMÂNĂ Destinaţia de utilizare într-o unealtă electrică va spori riscul de electrocutare. Aparatul de şlefuit BLACK+DECKER KA1000 d. Nu manipulaţi necorespunzător cablul. a fost realizat pentru şlefuirea şi lustruirea lemnului, Nu utilizaţi niciodată cablul pentru metalului, materialelor plastice şi a suprafeţelor transportarea, tragerea sau scoaterea vopsite.
  • Page 89 ROMÂNĂ stabilitatea şi echilibrul. Acest lucru permite g. Utilizaţi unealta electrică, accesoriile un control mai bun al uneltei electrice în şi cuţitele uneltei etc. conform acestor situaţii neaşteptate. instrucţiuni, ţinând cont de condiţiile Îmbrăcaţi-vă corespunzător. Nu purtaţi de lucru şi de lucrarea ce trebuie să fi e îmbrăcăminte largă...
  • Page 90 ROMÂNĂ ♦ Această unealtă nu este destinată utilizării de Vibraţiile către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi Valorile declarate ale emisiilor de vibraţii, fi zice, senzoriale sau mentale reduse sau menţionate în specifi caţia tehnică şi în declaraţia de către persoane lipsite de experienţă şi de conformitate au fost măsurate în conformitate cunoştinţe, cu excepţia cazurilor în care cu metoda standard de testare prevăzută...
  • Page 91 ROMÂNĂ 4. Portunealtă Articol Descriere 5. Vârf bază de şlefuit Şmirghel cu granulaţie 6. Accesoriu pentru detalii 120 pentru detalii de mari 7. Accesoriu pentru profi le dimensiuni, cu două vârfuri de 8. Şurub schimb. 9. Profi le de şlefuit Pentru fi...
  • Page 92 ROMÂNĂ ♦ Atunci când tot vârful este uzat, desprindeţi-l ♦ Apăsaţi foaia de şmirghel pe profi lul de de pe baza de şlefuit şi montaţi un vârf nou. şlefuit, asigurându-vă că foaia de şmirghel se ♦ Tampoanele şi bureţii de şlefuit (12) pot fi suprapune pe forma profi...
  • Page 93: Protejarea Mediului Înconjurător

    DIRECTIVA UTILAJE Colectarea selectivă. Acest produs nu trebuie să fi e aruncat împreună cu gunoiul menajer. Aparat de şlefuit KA1000 În cazul în care constataţi că produsul dvs. Black & Decker declară că aceste produse BLACK+DECKER trebuie înlocuit sau în cazul descrise în „specifi...
  • Page 94 ROMÂNĂ Statelor Membre ale Uniunii Europene şi în Zona Europeană de Comerţ Liber. În cazul în care un produs Black & Decker se defectează din cauza materialelor, manoperei defectuoase sau lipsei de conformitate, în termen de 24 de luni de la data achiziţiei, Black & Decker garantează...
  • Page 95: Русский Язык

    Назначение используйте соединительные штепсе- ли-переходники, если в силовом кабеле Шлифовальный станок BLACK+DECKER электроинструмента есть провод зазем- KA1000 предназначен для шлифовки ления. Использование оригинальной вил- и полировки дерева, металла, пластика ки кабеля и соответствующей ей штепсе- и окрашенных поверхностей. Данный льной розетки уменьшает риск поражения...
  • Page 96 РУССКИЙ ЯЗЫК с электроинструментами может привести к a. Не перегружайте электроинструмент. серьезной травме. Используйте Ваш инструмент по назна- b. При работе используйте средства инди- чению. Электроинструмент работает на- видуальной защиты. Всегда надевайте дежно и безопасно только при соблюдении защитные очки. Своевременное исполь- параметров, указанных...
  • Page 97: Остаточные Риски

    РУССКИЙ ЯЗЫК фицированными специалистами ♦ Использование инструмента физически с использованием идентичных запас- или умственно неполноценными людьми, ных частей. Это обеспечит безопасность а также детьми и неопытными лицами Вашего электроинструмента в дальней- допускается только под контролем ответ- шей эксплуатации. ственного за их безопасность лица. Не позволяйте...
  • Page 98: Дополнительные Принадлежности

    РУССКИЙ ЯЗЫК струментом (например, при обработке вителе или в авторизованном сервисном древесины, в особенности, дуба, бука центре BLACK+DECKER. и ДВП). Составные части Вибрация Ваш инструмент может содержать все или Значения уровня вибрации, указанные некоторые из перечисленных ниже составных в технических характеристиках инструмента частей: и...
  • Page 99 РУССКИЙ ЯЗЫК Сборка Принад- Описание Внимание! Перед началом сборки убедитесь, лежность что инструмент выключен и отсоединен от Выпуклый шлифовальный электросети. профиль. Для деталировочного Крепление шлифовальной бумаги шлифования поверхностей (Рис. А и В) соответствующей формы. ♦ Отделите оба дополнительных ромбовид- Остроконечный ных...
  • Page 100: Техническое Обслуживание

    РУССКИЙ ЯЗЫК ♦ Установите на пальчиковую насадку необ- ♦ Удерживая инструмент рукой, потяните ходимую шлифовальную бумагу. пылесборник (2) назад и снимите его с инструмента. Насадка-держатель шлифовального ♦ Снимите крышку пылесборника (13). профиля (Рис. Е) ♦ Потрясите крышку (13) и пылесборник (2), Насадка-держатель...
  • Page 101: Декларация Соответствия Ес

    ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ упаковок позволяет пускать их ОБОРУДОВАНИЮ в переработку и повторно использовать. Использование переработанных материалов помогает Шлифовальный станок KA1000 защищать окружающую среду от Black & Decker заявляет, что продукты, загрязнения и снижает расход обозначенные в разделе «Технические сырьевых материалов.
  • Page 102 РУССКИЙ ЯЗЫК Black & Decker Наши гарантийные обязательства распространяются только на неисправности, выявленные в течение гаран- Гарантийные условия тийного срока и вызванные дефектами производства и \ или материалов. Уважаемый покупатель! Гарантийные условия не распространяются на неисправности изделия, возникшие в результате: Поздравляем...
  • Page 103: Namen Uporabe

    SLOVENSKI Namen uporabe d. Ne poškodujte električnega kabla. Kabla nikoli ne uporabljajte za prenašanje, Vaš BLACK+DECKER KA1000 brusilnik je vleko ali izklop električnega orodja iz namenjen za brušenje in poliranje lesenih, omrežja. Poskrbite, da bo kabel na varni kovinskih, plastičnih in barvanih površin.
  • Page 104 SLOVENSKI g. Če so na voljo priklopne naprave za Dodatni napotki za varno uporabo ekstrakcijo praha in zbiralne naprave, se električnega orodja prepričajte, da so pravilno priklopljene in da jih uporabljate pravilno. Uporaba naprav Opozorilo! Dodatni varnostni napotki za za odsesavanje prahu zmanjša nevarnosti, ki brusilnike jih povzroča prah.
  • Page 105: Sestavni Deli

    SLOVENSKI Varnost drugih ljudi Oznake na orodju ♦ Tega orodja ne smejo uporabljati ljudje (tudi Poleg datumskega načina označevanja so na otroci) z zmanjšanimi fi zičnimi, čutnimi ali orodju prikazani tudi naslednji piktogrami: mentalnimi sposobnostmi, s pomanjkljivim Opozorilo! Za zmanjšanje nevarnosti znanjem ali izkušnjami, razen če delajo pod poškodb mora uporabnik prebrati navodila.
  • Page 106 SLOVENSKI Sestava Predmet Opis Opozorilo! Pred sestavljanjem se prepričajte, da Prstni nastavek. je orodje izklopljeno in odklopljeno iz napajanja. Za majhne in težko dostopne predele. Prstni nastavek lahko Pritrditev brusilnih listov (Slika A in B) uporabite za lahko brušenje in za ♦...
  • Page 107: Skrb Za Okolje

    SLOVENSKI Pritrditev in odstranitev brusilnega profi la in zasnovani tako, da od orodja dobite najboljšo (sl. F1 in F2) delovno storilnost. Z uporabo tega pribora boste ♦ Izberite brusilni profi l, ki je najbolj ustreza vaši lahko svoje orodje kar najbolj učinkovito izkoristili. delovni nalogi.
  • Page 108: Es-Izjava O Skladnosti

    To garancijska izjava je dodatek in Tehnični podatki v nobenem primeru ne vpliva na vaše uzakonjene KA1000 Tip 1 pravice. Garancija je veljavna znotraj ozemlja držav članic EU in na evropskem trgovinskem Vhodna napetost območju.
  • Page 109: Použitie Výrobku

    SLOVENČINA Použitie výrobku a chladničky. Pri uzemnení Vášho tela hrozí zvýšené nebezpečenstvo úrazu elektrickým Vaša brúska BLACK+DECKER KA1000 bola prúdom. navrhnutá pre brúsenie a leštenie dreva, c. Nevystavujte elektrické náradie dažďu kovov, plastov a farbených povrchov. Tento alebo vlhkému prostrediu.
  • Page 110 SLOVENČINA nastavovacie prípravky. Ponechané kľúče hranami sa menej zanášajú a lepšie sa môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ovládajú. náradia a môžu spôsobiť úraz. g. Náradie, príslušenstvo a držiaky nástrojov e. Neprekážajte sami sebe. Pri práci vždy používajte podľa týchto pokynov udržujte vhodný...
  • Page 111: Zvyškové Riziká

    SLOVENČINA - Zaistite bezpečnú likvidáciu prachu ♦ Zdravotné riziká spôsobené vdychovaním a ostatných nečistôt vzniknutých pri brúsení. prachu vytváraného pri použití náradia ♦ Tento prístroj nie je určený na použitie (príklad: - práca s drevom, najmä osobami (vrátane detí) so zníženými s dubovým, bukovým a MDF).
  • Page 112 SLOVENČINA Popis Príslušenstvo Odporučené príslušenstvo Toto náradie je vybavené niektorými alebo a jeho použitie všetkými nasledujúcimi prvkami. List brúsneho papiera 1. Hlavný vypínač (zapnuté/vypnuté) s hrubosťou zrna 240 a dvoma 2. Vak na zachytenie prachu náhradnými špičkami na 3. Základňa brúsenie veľkých detailov.
  • Page 113: Zapnutie A Vypnutie

    SLOVENČINA ♦ Držte náradie tak, aby bola brúsna základňa Nasadenie a vybratie brúsneho profi lu (obr. otočená smerom hore. F1 a F2) ♦ Umiestnite brúsny papier (11) na brúsnu ♦ Vyberte si brúsny profi l, ktorý bude najlepšie základňu a uistite sa, či sú otvory v ňom vyhovovať...
  • Page 114: Ochrana Životného Prostredia

    Piranha je vyrobené podľa najprísnejších noriem www.2helpU.com a zvyšuje výkon Vášho náradia. Pomocou tohto príslušenstva dosiahnete s Vaším náradím tie Technické údaje najlepšie výsledky. KA1000 Typ 1 Údržba Napätie Vaše náradie bolo skonštruované tak, aby Príkon pracovalo čo najdlhšie s minimálnymi nárokmi Otáčky naprázdno...
  • Page 115 SLOVENČINA Záruka Spoločnosť Black & Decker dôveruje kvalite svojho vlastného náradia a poskytuje kupujúcemu mimoriadnu záruku. Táto záruka je nadštandardná a v žiadnom prípade nepoškodzuje Vaše zákonné práva. Táto záruka platí vo všetkých členských štátoch EÚ a Európskej zóny voľného obchodu EFTA.
  • Page 116 інструментами. Немодифіковані вилки та розетки, що підходять до них, зменшують Шліфувальний верстат BLACK+DECKER ризик ураження електричним струмом. KA1000 розроблено для шліфування та поліру- вання дерева, металу, пластику та фарбованих b. Уникайте контакту тіла з заземленими поверхонь. Цей інструмент призначений лише...
  • Page 117 УКРАЇНСЬКА капелюх та засоби захисту слухового апа- інструменту перед тим, як робити будь- рату, які використані для відповідних умов, які налаштування, змінювати додаткове зменшують імовірність особистих травм. обладнання чи зберігати інструмент. Ці профілактичні заходи зменшують ризик ви- c. Уникнення випадкового запуску. Переко- падкового...
  • Page 118 УКРАЇНСЬКА Безпека сторонніх людей ♦ Тримайте електричний інструмент лише ♦ Цей пристрій не призначений для викорис- за ізольовану поверхню, оскільки шлі- тання особами (включаючи дітей) із зниже- фувальна стрічка/шліфувальна основа ними фізичними, сенсорними або розумови- можуть торкнутися власного кабелю. При ми...
  • Page 119: Електрична Безпека

    УКРАЇНСЬКА Попередження! Значення вібрації під час ви- Аксесуари користання інструменту може відрізнятися від Аксесуари, що надаються з інструментом, за- задекларованого в залежності від способів ви- лежать від придбаної вами моделі. Всі перера- користання інструменту. Рівень вібрації може ховані нижче аксесуари доступні серед нашого перевищувати...
  • Page 120 УКРАЇНСЬКА Пальцеподібна насадка (мал. D) Аксесуар Опис Пальцеподібна насадка використовується для Очищуюче полотно (червоне) ретельного шліфування. для дерева або металу з дво- ♦ Відкрутіть гвинт (8). ма змінними насадками. ♦ Зніміть тримач ромбоподібної насадки (4) Для очищення або полірування з шліфувальної основи. дерева...
  • Page 121: Витратні Матеріали

    УКРАЇНСЬКА Використання Заміна шнура живлення (тільки для Великобританії та Ірландії) Попередження! Інструмент повинен працювати із рекомендованою швидкістю. Не переванта- Якщо нові шнури живлення мають бути прила- жуйте його. штовані: ♦ Зніміть стару вилку та утилізуйте її, дотри- Вмикання та вимикання муючись...
  • Page 122 Гарантія Компанія Black & Decker впевнена в якості своєї Технічні дані продукції та пропонує чудові умови гарантії. KA1000 тип 1 Ці гарантійні умови є додатковими та в якійсь Вхідна напруга В мірі підтверджують ваші законні права. Ця га- Вхідна потужність...
  • Page 123 УКРАЇНСЬКА БЛЕК ЕНД ДЕККЕР 6.1.6. Несприятливому атмосферному та інших зовнішніх впливах на виріб, таких як дощ, гарантійні умови сніг, підвищена вологість, нагрів, агресивні середовища, невідповідність параметрів Шановний покупцю! електромережі параметрам, вказаним на інструменті. Вітаємо Вас з покупкою високоякісного виробу 6.1.7. Використання аксесуарів, витратних матеріалів компанії...
  • Page 124 България Stanley Black & Decker Tel.: +4021.320.61.04/05 România Phoenicia Business Center Fax: +4037.225.36.84 Strada Turturelelor, nr 11A, Etaj 6, Modul 15, Sector 3 Bucuresti www.blackanddecker.ro Česká republika STANLEY BLACK & DECKER Tel.: 00420 261 009 772 Slovenská republika CZECH REPUBLIC S.R.O. Fax: 00420 261 009 784 Türkova 5b...

Table of Contents