Parkside PFBS 10.8 A1 Operation And Safety Notes

Parkside PFBS 10.8 A1 Operation And Safety Notes

Cordless multi-grinder
Hide thumbs Also See for PFBS 10.8 A1:
Table of Contents
  • Suomi

    • Aluksi

      • Määräystenmukainen Käyttö
      • Varusteet
      • Toimituslaajuus
      • Tekniset Tiedot
    • Sähkötyökaluja Koskevat Yleiset Turvaohjeet

      • Työpaikkaturvallisuus
      • Sähköturvallisuus
      • Henkilöiden Turvallisuus
      • Sähkötyökalujen Huolellinen Käsittely Ja Käyttö
      • Akkutyökalun Käyttö Ja Käsittely
      • Huolto
      • Kaikkia Käyttötapoja Koskevat Turvallisuusohjeet
      • Kaikkia Käyttötapoja Koskevat Lisäturvallisuusohjeet
      • Hiontaa Ja Katkaisuhiontaa Koskevat Lisäturvallisuusohjeet
      • Erityiset Turvallisuusohjeet Teräsharjoilla Työskentelyyn
      • Multihiomakoneita Koskevat Laitekohtaiset Turvallisuusohjeet
      • Latureita Koskevat Turvallisuusohjeet
    • Käyttö

      • Akkuyksikön Lataaminen
      • Akkuyksikön Laiteeseen Sisäänlaittaminen / Poisottaminen
      • Akun Lataustilan Lukeminen
      • Työkalun / Kiinnitysholkin Kiinnittäminen / Vaihtaminen
      • Päälle- Ja Poiskytkeminen / Pyörimisnopeusalueen Asettaminen
      • Ohje Materiaalin Työstöön / Työkalu / Pyörimisnopeusalue
      • Vihjeet Ja Vinkit
    • Huolto Ja Puhdistus

      • Huolto
      • Puhdistus
    • Takuu

    • Hävittäminen

    • Käännös Alkuperäisestä EY- Vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta / Valmistajan

  • Svenska

    • Inledning

      • Avsedd Användning
      • De Olika Delarna
      • I Leveransen Ingår
      • Tekniska Data
    • Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

      • Säkerhet På Arbetsplatsen
      • Elsäkerhet
      • Personsäkerhet
      • Omsorgsfull Hantering Och Användning Av Elverktyg
      • Användning Och Hantering Av Batteridrivet Verktyg
      • Service
      • Säkerhetsinformation För Alla Användningar
      • Ytterligare Säkerhetsinformation För Alla Användningar
      • Extra Säkerhetsinformation Om Slipning Och Kapning
      • Speciella Säkerhetsanvisningar För Arbete Med Stålborstar
      • Apparatspecifika Säkerhetsinformationer För Batteridriven Multislipmaskiner
      • Säkerhetsinformation För Laddare
    • Handhavande

      • Ladda Batteri
      • Sätta in / Ta Ur Batteriet I Verktyget
      • Läsa Av Batteristatus
      • Sätt I / Byt Ut Verktyget / Spännhylsan
      • PÅ / AV / Ställa in Hastighet
      • Anvisningar Om Materialbearbetning / Vertyg / Hastighet
      • Tips Och Tricks
    • Rengöring Och Skötsel

      • Underhåll
      • Rengöring
    • Service

    • Garanti Kassering

    • Översättning Av Tillverkarens Original-EG Försäkran Om Överensstämmelse

  • Dansk

    • Indledning

      • Formålsbestemt Anvendelse
      • Udstyr
      • Indhold
      • Tekniske Specifikationer
    • Generelle Sikkerhedsinstrukser for Elektrisk Værktøj

      • Sikkerhed På Arbejdsstedet
      • Elektrisk Sikkerhed
      • Personlig Sikkerhed
      • Omhu I Omgangen Med Og Anvendelsen Af Elektriske Redskaber
      • Anvendelse Og Behandling Af Akkuværktøjet
      • Service
      • Sikkerhedshenvisninger Til alle Anvendelser
      • Yderligere Sikkerhedshenvisninger Til alle Anvendelser
      • Yderligere Sikkerhedshenvisninger Til Slibning Og Separationsslibning
      • Særlige Sikkerhedsanvisninger Til Arbejdet Med Metalbørster
      • Specifikke Sikkerhedsanvisninger for Batteri-Multislibemaskiner
      • Sikkerhedshenvisninger Til Ladeapparater
    • Betjening

      • Batteripakken Lades Op
      • Indsætning I / Udtagning Af Batteripakken
      • Akku'ens Tilstand Aflæses
      • Værktøj / Spændetang Isætning / Udskiftning Af Værktøj / Spændetang
      • Til- Og Frakobling / Indstilling Af Omdrejningstal
      • Noget Om Materialbearbejdning / Værktøj / Omdrejningstal
      • Tips Og Tricks
    • Pasning Og Rengøring

      • Pasning
      • Rengøring
    • Service

    • Garanti

    • Bortskaffelse

    • Oversættelse Af Original-EG-Konformitetserklæring / Producent

  • Français

    • Introduction

      • Utilisation Conforme
      • Équipement
      • Fourniture
      • Caractéristiques
    • Avertissements de Sécurité Généraux Pour L'outil

      • Sécurité de la Zone de Travail
      • Sécurité Électrique
      • Sécurité des Personnes
      • Utilisation Et Entretien de L'outil
      • Utilisation Et Manipulation D'un Outil À Accu
      • Maintenance Et Entretien
      • Instructions de Sécurité Pour Toutes Les Opérations
      • Autres Instructions de Sécurité Pour Toutes Les Opérations
      • Instructions de Sécurité Supplémentaires Pour Les Opérations de Meulage Et de Tronçonnage
      • Consignes de Sécurité Spéciales Pour Le Travail Avec des Brosses Métalliques
      • Consignes de Sécurité Spécifiques Pour Les Meuleuses Polyvalentes
    • Utilisation

      • Consignes de Sécurité Pour Les Chargeurs
      • Charger Le Bloc Accu
      • Insérer / Retirer Le Bloc Accu de L'outil
      • Lecture de L'état de L'accu
      • Insérer / Remplacer L'outil / Collet
      • Mise en Marche Et Arrêt / Réglage de Vitesse
      • Instructions Pour L'usinage de Matériaux / Choix des Outils / Réglage de Vitesse
      • Trucs Et Astuces
    • Service

    • Entretien Et Nettoyage

      • Entretien
      • Nettoyage
    • Garantie

    • Mise Au Rebut

    • Traduction de L'original de la Déclaration de Conformité / Fabricant

  • Dutch

    • Inleiding

      • Doelmatig Gebruik
      • Uitrusting
      • Leveringsomvang
      • Technische Gegevens
    • Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrische Gereedschappen

      • Veiligheid Op de Werkplek
      • Elektrische Veiligheid
      • Veiligheid Van Personen
      • Zorgvuldige Omgang Met en Gebruik Van Elektrische Apparaten
      • Gebruik Van en Omgang Met Het Accugereedschap
      • Service
      • Veiligheidsaanwijzingen Voor Ieder Gebruik
      • Verdere Veiligheidsaanwijzingen Voor Ieder Gebruik
      • Aanvullende Veiligheidsaanwijzingen Voor Het Schuren en Snijden
      • Bijzonder Veiligheidsinstructies Voor Het Werken Met Draadborstels
      • Apparaatspecifieke Veiligheidsinstructies Voor Accu-Fijnboorslijpmachines
      • Veiligheidsinstructies Voor Acculaders
    • Bediening

      • Accupak Laden
      • Accupak in / Uit Het Apparaat Plaatsen / Verwijderen
      • Accutoestand Aflezen
      • Gereedschap Plaatsen / Verwijderen
      • In- en Uitschakelen / Toerental Instellen
      • Aanwijzingen Voor Materiaalbewerking / Gereedschap / Toerentalbereik
      • Tips en Advies
    • Onderhoud en Reiniging

      • Onderhoud
      • Reiniging
    • Afvalverwerking

    • Service

    • Garantie

    • Vertaling Van de Originele EG-Conformiteitsverklaring / Fabrikant

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatz-Sicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
      • Service
      • Sicherheitshinweise für alle Anwendungen
      • Weitere Sicherheitshinweise für alle Anwendungen
      • Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen
      • Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten
      • Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Akku-Feinbohrschleifer
    • Bedienung

      • Sicherheitshinweise für Ladegeräte
      • Akku-Pack Laden
      • Akku-Pack ins Gerät Einsetzen / Entnehmen
      • Akkuzustand Ablesen
      • Werkzeug / Spannzange Einsetzen / Wechseln
      • Ein- und Ausschalten / Drehzahlbereich Einstellen
      • Hinweise zu Materialbearbeitung / Werkzeug / Drehzahlbereich
      • Tipps und Tricks
    • Wartung und Reinigung

      • Wartung
      • Reinigung
    • Service

    • Garantie

    • Entsorgung

    • Original-EG-Konformitätserklärung / Hersteller

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 10.8 A1
CORDLESS MULTI-GRINDER
operation and safety Notes
Translation of the original instructions
FINBORRSLIP, BATTERIDRIVEN
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Översättning av bruksanvisning i original
MEULEUSE-PERCEUSE DE PRÉCISION SANS FIL
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction des instructions d'origine
AKKU-FEINBOHRSCHLEIFER
Bedienungs- und sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 270218
AKKUKÄYTTÖINEN PIENPORA- JA HIOMAKONE
Käyttö- ja turvaohjeet
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
BATTERIDREVEN FINSLIBEMASKINE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
ACCU-FIJNBOORSLIJPMACHINE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PFBS 10.8 A1

  • Page 1 CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 10.8 A1 CORDLESS MULTI-GRINDER AKKUKÄYTTÖINEN PIENPORA- JA HIOMAKONE operation and safety Notes Käyttö- ja turvaohjeet Translation of the original instructions Alkuperäisen käyttöohjeen käännös FINBORRSLIP, BATTERIDRIVEN BATTERIDREVEN FINSLIBEMASKINE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Brugs- og sikkerhedsanvisninger Översättning av bruksanvisning i original Oversættelse af den originale driftsvejledning...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
  • Page 5: Table Of Contents

    Table of contents Introduction Proper use ............................Page 6 Features and equipment ........................Page 6 Included items .............................Page 6 Technical information ..........................Page 6 General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety ...........................Page 7 2. Electrical safety ..........................Page 7 3. Personal safety ..........................Page 8 4.
  • Page 6: Proper Use

    Max. disc ø: 25 mm Features and equipment Q Collet capacity : max. ø 3.2 mm Cordless multi-grinder: Rechargeable battery pack PFBS 10.8 A1-1: Rotational speed control Rated voltage: 10.8 V Battery-operated LED Capacity: 1300 mAh Battery pack release button...
  • Page 7: General Safety Advice For Electrical Power Tools

    Introduction / General safety advice for electrical power tools Keep all the safety advice and instructions Charging duration: approx. 3 hours in a safe place for future reference! Protection class: II / Noise and vibration data: The term “electrical tool” used in the safety advice Measured values for noise are determined in accor- refers to electrical tools powered by mains electricity dance with EN 60745.
  • Page 8: Personal Safety

    General safety advice for electrical power tools moving parts of the device. Damaged or be in a better position to control the device in tangled mains leads increase the risk of elec- unforeseen circumstances. f) Wear suitable clothing. Do not wear tric shock.
  • Page 9: Use And Handling Of The Cordless Electrical Power Tool

    General safety advice for electrical power tools aged parts repaired before you use CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! the device. Many accidents have their origins The batteries must never be recharged! Protect the battery against in poorly maintained electrical power tools. f) Keep cutting tools clean and sharp.
  • Page 10 General safety advice for electrical power tools correctly sized accessories cannot be adequately of a broken accessory may fly away and cause controlled. injury beyond immediate area of operation. e) The arbour size of wheels, sanding Hold power tool by insulated gripping drums or any other accessory must surfaces only, when performing an op- properly fit the spindle or collet of the...
  • Page 11: Further Safety Instructions For All Operations

    General safety advice for electrical power tools r) Do not operate the power tool near d) Always feed the bit into the material flammable materials. Sparks could ignite in the same direction as the cutting edge is exiting from the material (which these materials.
  • Page 12: Special Safety Advice For Working With Wire Brushes

    General safety advice for electrical power tools c) Direct the discharge of the spinning wire the wheel, at the point of operation, is moving brush away from you. Small particles and away from your hand, the possible kickback may propel the spinning wheel and the power tool tiny wire fragments may be discharged at high directly at you.
  • Page 13: Safety Notices For Chargers

    General safety advice for electrical power tools / Operation Charging the battery pack Q A void abrading paints containing lead or other substances hazardous to health. NOTE! A battery pack that has been unused for a D o not machine materials containing asbestos. Asbestos is a known carcinogen.
  • Page 14: Inserting Or Replacing A Tool / Collet

    Operation RED / ORANGE = medium-level charge / power S et the rotational speed control to a position RED = weak charge – recharge battery between „1“ and „MAX.“. Switching off: Inserting or replacing Q S et the ON / OFF switch to position “0”.
  • Page 15: Tips And Tricks

    Operation / Maintenance and cleaning Function Accessory Application Projection (min–max) mm Milling Milling bits Various tasks, e.g. hollowing out, gouging, 18–25 shaping, grooving or slotting Engraving Engraving Making marks, craft projects 18–25 bits (see Fig. D) Metal brush Derusting Polishing, derusting 9–15 Polishing Working on various metals and plastics, in...
  • Page 16: Service

    Service / Warranty / Disposal Service Q the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment. Have your device repaired at the service centre or by qualified specialist personnel using Service Great Britain original manufacturer parts only.
  • Page 17: Translation Of The Original Declaration Of Conformity / Manufacturer

    EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-23:2013 EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009 EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008 Type / Appliance Designation: Cordless multi-grinder PFBS 10.8 A1 Date of manufacture (DOM): 08–2015 Serial number: IAN 270218 Bochum, 31.08.2015 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
  • Page 19 Sisällysluettelo Aluksi Määräystenmukainen käyttö ....................... Sivu 20 Varusteet ............................... Sivu 20 Toimituslaajuus ............................. Sivu 20 Tekniset tiedot ............................Sivu 20 Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet 1. Työpaikkaturvallisuus........................Sivu 21 2. Sähköturvallisuus ..........................Sivu 21 3. Henkilöiden turvallisuus ........................Sivu 22 4. Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö ................Sivu 22 5.
  • Page 20: Määräystenmukainen Käyttö

    Aluksi Akkukäyttöinen pienpora- Tarvikkeet (katso kuva B): ja hiomakone PFBS 10.8 A1 6 HSS-poranterää 2 Kiristystuurnaa työkalun kiinnitykseen 3 Kiillotuslaikkaa Aluksi 4 Hiomalaikkaa 1 Metalliharja Onnittelemme sinua hyvästä valinnastasi! Valitsit erit- 16 Erotuslaikkaa täin korkealaatuisen tuotteen. Käyttöohje on osa tätä...
  • Page 21: Sähkötyökaluja Koskevat Yleiset Turvaohjeet

    Aluksi / Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet Melu- / tärinätiedot: Turvallisuusohjeissa käytetty käsite „sähkötyökalu“ kos- Melun mittausarvo laskettu EN 60745 standardin kee verkkokäyttöisiä sähkötyökoneita (verkkojohdol- mukaisesti. Sähkötyökalun A-mitattu melutaso on la) ja akkukäyttösisiä sähkötyökoneita (ilman johtoa). tyypillisesti: äänenpainetaso L 66 dB(A) 1.
  • Page 22: Henkilöiden Turvallisuus

    Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet sallittu myös ulkotilaan. Ulkotilaan sovel- tetään oikein. Näiden laitteiden liittäminen tuva kaapeli vähentää riskiä saada sähköisku. vähentää pölystä aiheutuvia vaaroja. f) Jos sähkötyökalua joudutaan käyttä- mään kosteassa ympäristössä, on 4. Sähkötyökalujen huolellinen käytettävä vikavirtakytkintä. Vikavirta- käsittely ja käyttö kytkimen käyttö...
  • Page 23: Akkutyökalun Käyttö Ja Käsittely

    Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet 5. Akkutyökalun käyttö Kaikkia käyttötapoja koskevat ja käsittely turvallisuusohjeet a) Lataa akut ainoastaan valmistajan Yhteiset hiontaa, hiekkapaperihiontaa, suosittelemilla latauslaitteilla. Tietylle teräsharjan käyttöä, kiillottamista, jyrsi- mistä ja katkaisuhiontaa koskevat tur- akkutyypille soveltuvaan latauslaitteeseen liittyy syttymisvaara, jos siinä yritetään ladata muun- vallisuusohjeet: tyyppisiä...
  • Page 24 Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet k) Pidä sähkötyökalusta kunnolla kiinni kiinnitetty liian eteen, vaihtotyökalu voi irrota käynnistysvaiheessa. Täyteen kierroslukuun ja sinkoutua kovalla vauhdilla. g) Älä käytä vaurioituneita vaihtotyöka- kiihtyessä moottorin reaktiomomentti voi aihe- luja. Tarkista vaihtotyökalut aina ennen uttaa sähkötyökalun vääntymisen. käyttöä, jotta hiomalaikoissa ei ole Jos mahdollista käytä...
  • Page 25: Kaikkia Käyttötapoja Koskevat Lisäturvallisuusohjeet

    Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet Kaikkia käyttötapoja koskevat nopeusjyrsintä tai kovametallijyrsintä. lisäturvallisuusohjeet Jo pienikin kallistus uraan jumittaa nämä työ- kalut ja voi aiheuttaa takaiskun. Katkaisulaikka Takaiskua koskevat turvallisuusohjeet murtuu yleensä jumittuessaan. Pyörivien viilojen, Takaisku on äkkinäinen reaktio, joka aiheutuu pyö- suurnopeusjyrsinten tai kovametallijyrsinten ju- mittuminen voi johtaa työkalun kimpoamiseen rivän työkalun kuten hiomalaikan, hiomanauhan tai teräsharjan jumittumisesta.
  • Page 26: Erityiset Turvallisuusohjeet Teräsharjoilla Työskentelyyn

    Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet taa ensin täysi kierrosluku, ennen kuin Varmista työstettävä kappale. jatkat varovasti leikkausta. Muutoin Käytä kiinnittimiä / ruuvipuristinta kiinnittääksesi laikka voi jumittua, singota työkappaleesta tai kappale. Näin se on varmemmin kiinni, kuin aiheuttaa takaiskun. kädellä pitäen. g) Tue levyjä tai suuria työstettäviä kap- LOUKKAANTUMISVAA- paleita, jotta juuttunut katkaisulaikka RA! älä...
  • Page 27: Käyttö

    Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet / Käyttö Akkuyksikön laiteeseen kyvyiltääntai aisteiltaan rajoittuneita tai joilla ei sisäänlaittaminen / ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos poisottaminen he käyttävät laitettavalvonnan alaisina tai heitä on opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja Akkuyksikön sisäänlaittaminen: he ovat tietoisia laitteeseen liittyvistä vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä...
  • Page 28: Päälle- Ja Poiskytkeminen / Pyörimisnopeusalueen Asettaminen

    Käyttö Päälle- ja poiskytkeminen / Ohje materiaalin työstöön / Pyörimisnopeusalueen Työkalu / Pyörimisnopeusalue asettaminen K äytä jyrsintäteriä teräksen ja raudan työstämi- Päällekytkeminen / Pyörimisnopeusalueen seen korkeimmalla kierrosluvulla. asettaminen: S elvitä pyörimisnopeusalue sinkin, sinkkiseoksen, A seta PääLLE- / POISKYTKIN asentoon “I“. alumiinin, kuparin ja lyijyn työstämiseen kokeen Aseta kierrosluvun säätö...
  • Page 29: Vihjeet Ja Vinkit

    Käyttö / Huolto ja puhdistus / Huolto / Takuu Tehtävä Tarvikkeet Käyttö Läpi tuleva kierteen osa (min–max) mm Muoviharjat Lian poisto Esim. vaikeasti luoksepäästävän muovi- kotelon puhdistus tai ovilukon ympäris- 9–15 töalueen puhdistus Hiominen Kiven, puun hiominen, kovien materiaa- Hiontalaipat 12–18 lien (esim.
  • Page 30: Hävittäminen

    EN 62233:2008 laitteet on kerättävä erikseen talteen ja kierrätettävä ympäristöystävällisellä tavalla. Tyyppi / Laitekuvaus: Akkukäyttöinen pienpora- ja hiomakone PFBS 10.8 A1 Älä hävitä akkuja tavallisen kotitalousjätteen mukana! Date of manufacture (DOM): 08–2015 Li-Ion Sarjanumero: IAN 270218 Vialliset tai loppuun kuluneet akut on kierrätettävä...
  • Page 31 Käännös alkuperäisestä EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta / Valmistajan Bochum, 31.08.2015 Semi Uguzlu - Laatumanageri - Pidätämme oikeuden muutoksiin.
  • Page 33 Innehållsförteckning Inledning Avsedd användning ...........................Sidan 34 De olika delarna ..........................Sidan 34 I leveransen ingår ..........................Sidan 34 Tekniska data .............................Sidan 34 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 1. Säkerhet på arbetsplatsen ......................Sidan 35 2. Elsäkerhet ............................Sidan 35 3. Personsäkerhet ..........................Sidan 36 4. Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg ..............Sidan 36 5.
  • Page 34: Avsedd Användning

    Tekniska data ramik eller sten i torra utrymmen. Varje annan an- vändning gäller som icke avsedd användning och Modell PFBS 10.8 A1: kan medföra svåra olycksfallsrisker. Tillverkaren an- svarar inte för skador vilka kan härledas ur felaktig Märkspänning: 10,8 V hantering.
  • Page 35: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Inledning / Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Buller- / vibrationsinformation: Begreppet elverktyg i säkerhetsinstruktionerna gäller Mätvärden för buller fastställda enligt EN 60745. elverktyg med ström (med nätkabel) och batteridriv- Elverktygets A-värde för bullernivå är typiskt: na Elverktyg (utan nätkabel). Ljudtryck L 66 dB(A) Ljudnivå...
  • Page 36: Personsäkerhet

    Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg tyget används utomhus. Användning av g) Kontrollera att dammsugare eller uppsamlingsbehållare är korrekt godkänd förlängningskabel för utomhusbruk anslutna och används på rätt sätt. reducerar risken för elstötar. Använd jordfelsbrytare om elverktyget Använd sådan utrustning för att minska förekom- måste användas i fuktig omgivning.
  • Page 37: Användning Och Hantering Av Batteridrivet Verktyg

    Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 6. Service till arbetsvillkoren och det arbete som skall utföras. Användning av elverktyg på a) Låt endast behörig elektriker reparera annat sätt än föreskrivna anvisningar kan utrustningen och använd endast re- medföra farliga situationer. servdelar i original. Därmed säkerställs verktygets säkerhet.
  • Page 38 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg respektive den del av stiftet som ligger med en spänningsförande kabel kan medföra fri mellan sliphuvud och spännhylsa att produktens metalldelar blir strömförande. eller chuck måste vara minimal. Spänns Risk för elektriska stötar föreligger. k) Håll fast det elektriska verktyget or- inte stiftet i tillräcklig omfattning eller sticker dentligt när du startar det.
  • Page 39: Ytterligare Säkerhetsinformation För Alla Användningar

    Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg s) Använd inga verktyg som behöver d) För alltid in verktyget i respektive ma- flytande kylmedel. Användning av vatten terial i samma riktning som skärkanten lämnar nämnda material (motsvarar eller andra flytande kylmedel kan orsaka elek- samma riktning som spånen kastas ut).
  • Page 40: Speciella Säkerhetsanvisningar För Arbete Med Stålborstar

    Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg c) Rikta den roterande trådborsten bort bort från din hand, kan ett eventuellt bakslag från dig. Vid arbete med dessa borstar kan leda till att den roterande skivan slungas direkt mot dig. mindre partiklar och mycket små trådbitar flyga e) Om kapskivan skulle fastna eller om omkring med hög hastighet och tränga in ge- du avbryter arbetet måste elverktyget...
  • Page 41: Säkerhetsinformation För Laddare

    Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg / Handhavande U ndvik all kontakt med slipverktyget medan kapacitet först efter ca. 3–5 laddningscykler. En det är i gång. laddning tar ca. 180 minuter. FöRSIKTIGHET! RISK FöR PERSONSKA- B earbeta inte fuktigt material eller fuktiga ytor. INFORMATION! Belasta inte apparaten så...
  • Page 42: På / Av / Ställa In Hastighet

    Handhavande Stänga av: L ossa spännmutter med kombinationsskruv- nyckel från gängan. T ryck PÅ / AV-knappen till läge ”0”. T a ut det insatta verktyget, om ett sådant finns. S kjut först önskat verktyg genom spännmutter Anvisningar om materialbear- innan Ni sticker in det i den spännhylsa betning / Vertyg / Hastighet som passar till verktygets skaft.
  • Page 43: Tips Och Tricks

    Handhavande / Rengöring och skötsel / Service Funktion Tillbehör Användning Framskjutan- de del (min– max) mm Metallborste Polera, ta bort rost Ta bort rost 9–15 Polerrondeller Olika metaller och plast, speciellt äkta FöRSIKTIGHET! metaller som guld eller silver (se bild F) Arbeta endast med 12–18 lätt tryck i verktyget...
  • Page 44: Garanti Kassering

    Garanti / Kassering Garanti Kassering För den här apparaten lämnar vi tre års Förpackningen består av miljövänligt garanti från och med inköpsdatum. Den material som kan avfallshanteras vid här apparaten har tillverkats med omsorg lokala återvinningsställen. och genomgått en noggrann kontroll inn- an leveransen.
  • Page 45: Översättning Av Tillverkarens Original-Eg Försäkran Om Överensstämmelse

    EN 60335-2-29:2004+A2:10 EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-23:2013 EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009 EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008 Typ / beteckning: Finborrslip, batteridriven PFBS 10.8 A1 Date of manufacture (DOM): 08–2015 Serienummer: IAN 270218 Bochum, 31.08.2015 Semi Uguzlu - Kvalitetsmanager - Rätt till tekniska ändringar för fortsatt...
  • Page 47 Indholdsfortegnelse Indledning Formålsbestemt anvendelse ........................Side 48 Udstyr ..............................Side 48 Indhold ..............................Side 48 Tekniske specifikationer ........................Side 48 Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj 1. Sikkerhed på arbejdsstedet ......................Side 49 2. Elektrisk sikkerhed ..........................Side 49 3. Personlig sikkerhed ..........................Side 50 4. Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber ..........Side 50 5.
  • Page 48: Formålsbestemt Anvendelse

    Tekniske specifikationer anvendelse eller ændringer af apparatet gælder som værende i strid med formålet og frembyder fare for al- Model PFBS 10.8 A1: vorlige uheld. I tilfælde af skader som følge af sådan anvendelse eller ændring påtager fremstilleren sig intet Nominel spænding:...
  • Page 49: Generelle Sikkerhedsinstrukser For Elektrisk Værktøj

    Indledning / Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj Støj- / vibrationsinformation: Alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger skal opbevares til senere brug! Måleværdien for støj undersøges i overensstemmelse med EN 60745. Elektroværktøjets A-vurderede støjniveau er typisk: Begrebet „elektroværktøj“ der anvendes i sikkerheds- Lydtrykniveau L 66 dB(A) anvisningerne, relaterer sig til elektriske redskaber Lydeffektniveau L...
  • Page 50: Personlig Sikkerhed

    Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj øget risiko ved et elektrisk stød hvis legemet har deren eller apparatet er slået til medens det jordforbindelse. bliver båret, kan dette have ulykker til følge. c) Apparatet skal beskyttes mod regn og d) Indstillingsredskaber eller skruenøg- væde.
  • Page 51: Anvendelse Og Behandling Af Akkuværktøjet

    Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj det eller ikke har læst disse anvisninger. skylles der af med vand. Hvis De får væske i øjnene, bør De desuden søge Elektrisk værktøj er farligt hvis det benyttes af lægehjælp. Batterivæske kan give irritation uerfarne personer.
  • Page 52 Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj c) Det tilladte omdrejningstal for indsats- hedsudstyr, øjenbeskyttelse eller be- værktøjet skal være mindst lige så højt skyttelsesbriller. Såvidt passende, så som det maksimale omdrejningstal, bær støvmaske, høreværn, beskyttel- som er angivet på el-værktøjet. Tilbehør, seshandsker eller specialskørt, som holder slibe- og materialepartikler som kører med højere omdrejningstal end til-...
  • Page 53: Yderligere Sikkerhedshenvisninger Til Alle Anvendelser

    Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj Det roterende indsatsværktøj kan komme i kon- alt efter skivens drejeretning på blokeringsstedet. takt med aflægsfladen, hvorigennem De kan Herved kan slibeskiver også knække. miste kontrollen med elektroværktøjet. o) Spænd efter udskiftningen af indsats- Et tilbageslag er en følge af en forkert eller fejlagtig værktøjer eller indstillinger på...
  • Page 54: Yderligere Sikkerhedshenvisninger Til Slibning Og Separationsslibning

    Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj Yderligere sikkerhedshenvis- gennem en indeklemt separationsskive. ninger til slibning og separati- Store arbejdsemner kan bøjes som følge af de- onsslibning res egenvægt. Emnet skal støttes på begge sider af skiven og det såvel i nærheden af separati- Særlige henvisninger til slibning og skæ- onssnittet som også...
  • Page 55: Sikkerhedshenvisninger Til Ladeapparater

    Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj / Betjening FARE FOR PERSONSKA- Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og DER! Støt aldrig med hænderne ved siden af vedligeholdelse må ikke gennemføres af børn eller foran apparatet og den flade De bearbejder uden opsyn.
  • Page 56: Indsætning I / Udtagning Af Batteripakken

    Betjening Indsætning i / udtagning S pændetangen stikkes ind i gevindindsatsen, af batteripakken og spændemøtrikken skrues fast på gevindet med kombinøglen Isætning af batteripakken: BEMÆRK: Skruetrækkersiden af kombinøglen A fbryderen skal sættes i position ”0”. skal bruges til at løsne og spænde skruen B atteripakken sættes ind i apparatet, så...
  • Page 57: Tips Og Tricks

    Betjening / Pasning og rengøring Eksempler på anvendelsene / valg af egnet værktøj: Udhæng (min.– Funktion Tilbehør Anvendelse maks.) mm Boring Træbearbejdning HSS-bor 18–25 hos det mindste bor er ud- hænget 10 mm Fresing Fræsebits Mange slags opgaver, f.eks. udhuling, 18–25 formning, etablering af not eller kærv Gravørbits...
  • Page 58: Rengøring

    Pasning og rengøring / Service / Garanti / Bortskaffelse Rengøring Garantiperioden forlænges ikke på grund af pro- duktansvaret. Det gælder også for udskiftede og T ilsmudsninger af apparatet fjernes. Dertil er et reparerede dele. Eventuelle skader og mangler, tørt stykke stof bedst egnet. som allerede findes ved køb, skal straks anmeldes efter udpakning og senest to dage efter købsdato- en.
  • Page 59: Oversættelse Af Original-Eg-Konformitetserklæring / Producent

    EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 60335-1:2012 EN 60335-2-29:2004+A2:10 EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-23:2013 EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009 EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008 Type / apparatbetegnelse: Batteridreven finslibemaskine PFBS 10.8 A1 Date of manufacture (DOM): 08–2015 Serienummer: IAN 270218 Bochum, 31.08.2015 Semi Uguzlu - Kvalitetsmanager -...
  • Page 61 Table des matières Introduction Utilisation conforme ..........................Page 62 Équipement ............................Page 62 Fourniture .............................Page 62 Caractéristiques...........................Page 62 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil 1. Sécurité de la zone de travail ......................Page 63 2. Sécurité électrique ..........................Page 64 3. Sécurité des personnes ........................Page 64 4.
  • Page 62: Utilisation Conforme

    Plage de serrage Sélecteur de vitesse du mandrin max. ø 3,2 mm LED accu Touche de déverrouillage de l’accu Bloc accu PFBS 10.8 A1-1 : Bloc accu Tension nominale : 10,8 V Interrupteur MARCHE / ARRêT Capacité : 1300 mAh Écrou de serrage...
  • Page 63: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Introduction / Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Chargeur d’accu PFBS 10.8 A1-2 : limitation de la durée du travail. Tous les cycles de Primaire (Entree / Input) : fonctionnement doivent alors être pris en compte Tension nominale : 230–240 V∼, 50–60 Hz (par exemple les périodes pendant lesquelles l’outil...
  • Page 64: Sécurité Électrique

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil 2. Sécurité électrique Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves a) La fiche de branchement secteur de des personnes. l’appareil doit s’enficher aisément dans Utiliser un équipement de la prise de courant.
  • Page 65: Utilisation Et Manipulation D'un Outil À Accu

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur certains types d’accus, peut provoquer un in- ne permet pas de passer de l’état de cendie s’il est utilisé avec d’autres accus. marche à arrêt et vice versa. Tout outil b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés.
  • Page 66 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil a) Cet outil est prévu pour fonctionner celer des ébréchures et des fissures, les comme meuleuse, ponceuse, brosse tambours de ponçage pour mettre en métallique, lustreuse, outil de façon- évidence des fissures, une déchirure nage ou de tronçonnage.
  • Page 67: Autres Instructions De Sécurité Pour Toutes Les Opérations

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil r) Ne pas faire fonctionner l’outil à proxi- sous tension et pourraient soumettre l’opérateur mité de matériaux inflammables. Des à un choc électrique. k) Toujours tenir l’outil fermement en étincelles pourraient enflammer ces matériaux. main(s) pendant le démarrage.
  • Page 68: Instructions De Sécurité Supplémentaires Pour Les Opérations De Meulage Et De Tronçonnage

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil un collet épaulé sans détalonnage, de tendance à accrocher l’accessoire en rotation la bonne taille et de la bonne longueur. et à provoquer une perte de contrôle ou un recul. c) Ne pas monter de lames de scie den- Des tiges adaptées diminueront l’éventualité...
  • Page 69: Consignes De Sécurité Spéciales Pour Le Travail Avec Des Brosses Métalliques

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil h) D’extrêmes précautions doivent être fixer la pièce usinée. La pièce est ainsi plus prises lors de la réalisation d’une en- sûrement fixée qu’à la main. coche dans des parois existantes ou RISQUE DE BLES- dans d’autres zones en travaillant SURES ! Ne jamais poser les mains à...
  • Page 70: Consignes De Sécurité Pour Les Chargeurs

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil / Utilisation Consignes de sécurité B rancher le bloc d’alimentation sur une prise pour les chargeurs de courant. Tant que le bloc accu est en charge, le témoin de Cet appareil peut être utilisé par des enfants charge est allumé...
  • Page 71: Mise En Marche Et Arrêt / Réglage De Vitesse

    Utilisation Instructions pour l’usinage Q P asser l’outil désiré à travers l’écrou de serrage de matériaux / choix des avant de l‘insérer dans le collet adapté outils / réglage de vitesse à la tige de l‘outil. A ppuyer sur le blocage de broche et le maintenir enfoncé.
  • Page 72: Trucs Et Astuces

    Utilisation / Entretien et nettoyage / Service Fonction Accessoire Usage Dépassement (min–max) mm Polir, décaper Brosses mé- Décaper 9–15 talliques Disques Usinage de différents métaux et plastiques, PRUDENCE ! à polir spécialement les métaux précieux tels que Appliquer l‘outil l‘or ou l‘argent (voir ill. F) 12–18 avec une pression modérée contre la...
  • Page 73: Garantie

    Service / Garantie / Mise au rebut d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité notre centre de service après-vente agréé. Cette ga- de fonctionnement de l’appareil. rantie ne constitue pas une restriction de vos droits Afin d’éviter tout légaux. danger, toujours confier le remplace- ment de la fiche ou du cordon secteur La durée de la garantie n’est pas prolongée par la au fabricant de l’appareil ou à...
  • Page 74: Traduction De L'original De La Déclaration De Conformité / Fabricant

    Mise au rebut / Traduction de l‘original de la déclaration de conformité / Fabricant Ne pas jeter les accus dans les Type / Désignation de l’appareil : ordures ménagères ! Meuleuse-perceuse de précision sans fil PFBS 10.8 A1 Li-Ion Date of manufacture (DOM): 08–2015 Des accumulateurs défectueux ou usés doivent être Numéro de série : IAN 270218...
  • Page 75 Inhoudsopgave Inleiding Doelmatig gebruik........................... Pagina 76 Uitrusting ............................Pagina 76 Leveringsomvang ..........................Pagina 76 Technische gegevens ........................Pagina 76 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen 1. Veiligheid op de werkplek ......................Pagina 77 2. Elektrische veiligheid ........................Pagina 77 3. Veiligheid van personen ......................Pagina 78 4.
  • Page 76: Doelmatig Gebruik

    Q strekkend gebruik van het product is niet doelmatig en houdt een aanzienlijk ongevallenrisico in. De producent is niet aansprakelijk voor schade die re- Model PFBS 10.8 A1: sulteert uit ondoelmatig gebruik. Niet geschikt voor Nominale spanning: 10,8 V commercieel gebruik.
  • Page 77: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrische Gereedschappen

    Inleiding / Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen A lgemene veiligheidsinstructies Secundair (Uitgang / Output): Q voor elektrische gereedschappen Nominale spanning: 12,6 V Laadstroom: 450 mA Laadduur: ca. 3 uur Lees alle veiligheidsin- Isolatieklasse: II / structies en aanwijzingen! Informatie over geluid en trillingen: Nalatigheden bij de naleving van de veiligheidsinstruc- Meetwaarden voor geluid, bepaald volgens ties en aanwijzingen kunnen elektrische schokken,...
  • Page 78: Veiligheid Van Personen

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen passende contactdozen verminderen het risico gehoorbescherming helpt, al naargelang het van elektrische schokken. soort en de toepassing van het elektrische ge- b) Vermijd lichaamscontact met geaarde reedschap, het risico voor letsel te verminderen. oppervlakken zoals buizen, verwar- c) Vermijd een ongewenste ingebruikna- mingen, fornuizen en koelkasten.
  • Page 79: Gebruik Van En Omgang Met Het Accugereedschap

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen volen. Voor een laadtoestel dat bestemd is kan worden, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. voor een bepaalde soort accu’s, bestaat brand- c) Trek de steker uit de contactdoos en / gevaar indien u het apparaat met andere accu‘s of verwijder de accu voordat u appa- gebruikt.
  • Page 80: Veiligheidsaanwijzingen Voor Ieder Gebruik

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen Veiligheidsaanwijzingen „uitstekende“ resp. het vrij liggende voor ieder gebruik gedeelte van de houder tussen slijp- steen en spantang of klemkop moet Gemeenschappelijke veiligheidsaanwij- minimaal zijn. Als de houder niet voldoende zingen voor het slijpen, schuren met wordt gespannen of als de slijpsteen te ver uit- schuurpapier, werken met staalborstels, steekt, kan het inzetgereedschap los raken en...
  • Page 81: Verdere Veiligheidsaanwijzingen Voor Ieder Gebruik

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen reedschap kunnen rondvliegen en ook letsel de controle leiden; onbevestigde, draaiende com- buiten het directe werkbereik veroorzaken. ponenten worden met geweld eruit geslingerd. Houd het gereedschap vast aan de p) Laat het elektrisch gereedschap niet geïsoleerde grijpvlakken als u werk- draaien, terwijl u het draagt.
  • Page 82: Aanvullende Veiligheidsaanwijzingen Voor Het Schuren En Snijden

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen Aanvullende veiligheidsaan- a) Houd het elektrisch gereedschap goed wijzingen voor het schuren vast en breng uw lichaam en uw armen en snijden in een positie, waarin u de krachten van een terugslag kunt opvangen. De bedie- Bijzondere veiligheidsaanwijzingen voor ner kan door geschikte voorzorgsmaatregelen het schuren en snijden:...
  • Page 83: Bijzonder Veiligheidsinstructies Voor Het Werken Met Draadborstels

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen Apparaatspecifieke veiligheids- dat u voorzichtig verder gaat met snij- Q instructies voor accu-fijnboor- den. Anders kan de schijf vast komen te zitten, slijpmachines uit het werkstuk springen of een terugslag ver- oorzaken. g) Ondersteun platen of grote werkstuk- G ebruik tijdens het werk de volgende veilig- ken om het risico op terugslag door een heidsuitrusting: Veiligheidsbril en werkhand-...
  • Page 84: Veiligheidsinstructies Voor Acculaders

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen / Bediening LETSELGEVAAR! VOORZICHTIG! LETSELGEVAAR! Onder- Laat het uitgeschakelde apparaat eerst tot stil- breek altijd de stroom-toevoer (netadapter stand komen voordat u het weglegt. voordat u het accupak in / uit het laadtoestel Het apparaat plaatst / verwijdert.
  • Page 85: In- En Uitschakelen / Toerental Instellen

    Bediening D raai de spanmoer totdat de blokkering S tel de toerentalregeling in op een stand inklikt. tussen „1“ en „MAX.“. D raai de spanmoer met behulp van de Uitschakelen: combinatiesleutel van de schroefdraad. V erwijder een eventueel reeds geplaatst ge- Z et de AAN- / UIT-Schakelaar op de reedschap.
  • Page 86: Tips En Advies

    Bediening / Onderhoud en reiniging Functie Toebe horen Gebruik Uitsteken (min–max) Fraiser Freesbits Veelzijdige bewerkingen: bijv. uitdeuken, uithollen, vormen, groeven of sleuven 18–25 aanbrengen Graveren Graveerbits Kenmerking aanbrengen, knutselwerk- 18–25 zaamheden (zie afb. D) Polijsten, Metalen Ontroesten 9–15 ontroesten borstel Polijstschijven Verschillende materialen en kunststoffen VOORZICH-...
  • Page 87: Reiniging

    Onderhoud en reiniging / Service / Garantie / Afvalverwerking Reiniging Q Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet V erwijder vuil van het apparaat. Gebruik daar- door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, voor een droge doek.
  • Page 88: Vertaling Van De Originele Eg-Conformiteitsverklaring / Fabrikant

    Afvalverwerking / Vertaling van de originele EG-conformiteitsverklaring / Fabrikant Voer accu’s niet af via Type / Apparaatbeschrijving: het huisafval! Accu-fijnboorslijpmachine PFBS 10.8 A1 Li-Ion Date of manufacture (DOM): 08–2015 Defecte of afgedankte accu’s moeten conform Serienummer: IAN 270218 Richtlijn 2006 / 66 / EC worden gerecycled.
  • Page 89 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......................Seite 90 Ausstattung ............................Seite 90 Lieferumfang ............................Seite 90 Technische Daten ..........................Seite 90 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ........................Seite 91 2. Elektrische Sicherheit ........................Seite 91 3. Sicherheit von Personen ........................Seite 92 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..............Seite 92 5.
  • Page 90: Einleitung

    Einleitung Akku-Feinbohrschleifer PFBS 10.8 A1 Ladezustandsanzeige rot Ladezustandsanzeige grün 11 a E inleitung Zubehör (siehe Abb. B): 6 HSS-Bohrer Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 2 Spanndornen zur Werkzeugaufnahme Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 3 Polierscheiben Produkt entschieden.
  • Page 91: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge A llgemeine Sicherheitshinweise Ladedauer: ca. 3 Stunden für Elektrowerkzeuge Schutzklasse: II / Geräusch- und Vibrationsinformationen: Lesen Sie alle Sicherheitshin- Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend weise und Anweisungen. EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheits- Schalldruckpegel L 66 dB(A)
  • Page 92: Sicherheit Von Personen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge- rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder erdeten Oberflächen, wie von Rohren, Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elek- Heizungen, Herden und Kühlschränken. trowerkzeugs, verringert das Risiko von Verlet- Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen zungen.
  • Page 93: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 5. Verwendung und Behandlung passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser des Akkuwerkzeugs und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk- a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen wer- zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten den.
  • Page 94: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Sicherheitshinweise für alle „Überstand“ bzw. der frei liegende Anwendungen Teil des Dorns zwischen Schleifkörper und Spannzange oder Spannfutter Gemeinsame Sicherheitshinweise zum muss minimal sein. Wird der Dorn nicht Schleifen, Sandpapierschleifen, Arbeiten ausreichend gespannt oder steht der Schleif- mit Drahtbürsten, Polieren, Fräsen oder körper zu weit vor, kann sich das Einsatzwerk- Trennschleifen:...
  • Page 95: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb Komponenten werden gewaltsam herausge- des direkten Arbeitsbereichs verursachen. schleudert. Halten Sie das Gerät nur an den iso- p) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht lierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten laufen, während Sie es tragen. Ihre ausführen, bei denen das Einsatzwerk- Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit zeug verborgene Stromleitungen oder...
  • Page 96: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Zusätzliche Sicherheitshinweise Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder zum Schleifen und Trennschleifen fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie Besondere Sicherheitshinweise zum nachfolgend beschrieben, verhindert werden. Schleifen und Trennschleifen: a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut a) Verwenden Sie ausschließlich die für fest und bringen Sie Ihren Körper und Ihr Elektrowerkzeug zugelassenen...
  • Page 97: Besondere Sicherheitshinweise Zum Arbeiten Mit Drahtbürsten

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Gerätespezifische Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl Sicherheitshinweise für erreichen, bevor Sie den Schnitt vor- Akku-Feinbohrschleifer sichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen. V erwenden Sie beim Betrieb folgende Schutzaus- g) Stützen Sie Platten oder große Werk- rüstung: Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
  • Page 98: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Bedienung HINWEIS! Belasten Sie das Gerät im Betrieb aufgeladen werden. Seine volle Kapazität erreicht nicht derart stark, dass Stillstand eintritt! der Akku-Pack nach ca. 3–5 Ladezyklen. Ein Lade- VERLETZUNGSGE- vorgang dauert ca. 180 Minuten. FAHR! Lassen Sie das ausgeschaltete Gerät VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! zum Stillstand kommen, bevor Sie es ablegen.
  • Page 99: Werkzeug / Spannzange Einsetzen / Wechseln

    Bedienung W erkzeug / Spannzange Ausschalten: einsetzen / wechseln S tellen Sie den EIN- / AUS-Schalter auf die Position „0“. B etätigen Sie die Spindelarretierung halten Sie diese gedrückt. H inweise zu Material- D rehen Sie die Spannmutter bis die bearbeitung / Werkzeug / Arretierung einrastet.
  • Page 100: Tipps Und Tricks

    Bedienung Anwendungsbeispiele / geeignetes Werkzeug auswählen: Funktion Zubehör Verwendung Überstand (min–max) mm Bohren HSS-Bohrer Holz bearbeiten 18–25 beim kleinsten Bohrer ist der Überstand 10 mm Fräsen Vielseitige Arbeiten; z.B. Ausbuchten, Aus- Fräsbits 18–25 höhlen, Formen, Nuten oder Schlitze erstellen Gravieren Gravierbits Kennzeichnung anfertigen, Bastelarbeiten 18–25...
  • Page 101: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung / Service / Garantie W artung und Reinigung Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. W artung Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa- F ühren Sie jeweils zu Beginn und am Ende eines brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, längeren Nichtgebrauches einen kompletten Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-...
  • Page 102: Entsorgung

    EN 61000-3-3:2013 zeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten EN 62233:2008 Wiederverwertung zugeführt werden. Typ / Gerätebezeichnung: Werfen Sie Akkus nicht in Akku-Feinbohrschleifer PFBS 10.8 A1 den Hausmüll! Li-Ion Herstellungsjahr: 08–2015 Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Seriennummer: IAN 270218 Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die ange-...
  • Page 103 KOMPERNASS HANDELS GMBH Burgstrasse 21 44867 Bochum germaNY Last Information update · tietojen tila · Informationsstatus tilstand af information · Version des informations stand van de informatie · stand der Informationen: 08 / 2015 · Ident.-No.: PFBs10.8a1082015-FI / DK / Be IAN 270218...

This manual is also suitable for:

270218

Table of Contents