Hide thumbs Also See for CONVENI-PACK:
Table of Contents
Available languages

Available languages

Quick Links

Outdoor Unit
(LRYEQ16AY1(E))

INSTALLATION MANUAL

CONVENI-PACK
Installation manual
CONVENI-PACK
Installationsanleitung
CONVENI-PACK
Manuel d'installation
CONVENI-PACK
Manual de instalación
CONVENI-PACK
Manuale di installazione
CONVENI-PACK
Installatiehandleiding
CONVENI-PACK
Manual de instalação
CONVENI-PACK
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
Nederlands
Portugues

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Daikin CONVENI-PACK

  • Page 1: Installation Manual

    INSTALLATION MANUAL CONVENI-PACK Installation manual English CONVENI-PACK Installationsanleitung Deutsch CONVENI-PACK Manuel d’installation Français CONVENI-PACK Manual de instalación Español CONVENI-PACK Manuale di installazione Italiano CONVENI-PACK Outdoor Unit (LRYEQ16AY1(E)) Installatiehandleiding Nederlands CONVENI-PACK Manual de instalação Portugues CONVENI-PACK...
  • Page 3: Table Of Contents

    LRYEQ16AY1(E) • Maintenance personnel of the manufacturer or equivalent skilled CONTENTS personnel should install this unit. • Install the CONVENI-PACK in accordance with the instructions in 1. FIRST OF ALL ................. 1 this installation manual. 1-1 Safety Precautions ............1 Improper installation may result in water leakage, electric shocks 1-2 Special Notice of Product..........
  • Page 4: Special Notice Of Product

    Small animals coming in contact with electrical parts can 5 outdoor unit cause malfunctions, smoke, or ignition. 6 refrigerant cylinder and • The CONVENI-PACK is not intended for use in a potentially explo- manifold for charging sive atmosphere. [DESIGN PRESSURE] Since design pressure is 3.8MPa or 38bar (for R407C units : 3.3MPa...
  • Page 5: Example Of System Configuration

    • As regards space in front of the unit, consider the space needed for the local refrigerant piping when installing the units. • If the work conditions in the following figure do not apply, contact your dealer or Daikin directly. 1, 2, 3 1 Operation manual...
  • Page 6: Handling The Unit

    (mm) 5 Opening After installation, remove the transportation clasp (yellow) An inverter CONVENI-PACK may cause electronic noise gener- attached to the large openings. ated from AM broadcasting. Examine where to install the main CONVENI-PACK and electric wires, keeping proper distances Note away from stereo equipment, personal computers, etc.
  • Page 7: Placing The Unit

    The intrusion of water and dust into the piping is considered. • The copper pipe is corroded. • The refrigerant of the CONVENI-PACK previously used was other than R410A (e.g., R404A / R507 or R407C). The contamination of the refrigerant with heterogeneity is con- sidered.
  • Page 8: Selection Of Piping Material

    6-1 Selection of Piping Material • Make sure that the inner side and outer side of the piping used is clean and free of contaminants, such as sulphur, oxide, dust, chips, oil and fat, and water. It is desirable that the maximum oil adhesion in the piping is 30 mg per 10 m. •...
  • Page 9: Protection Against Contamination When Installing Pipes

    6-2 Protection Against Contamination when 6-5 Connecting the Refrigerant Piping Installing Pipes CAUTION Protect the piping to prevent moisture, dirt, dust, etc. from entering the piping. • In addition to gas and liquid shutoff valves, this unit has a mainte- nance shutoff valve (see diagram below).
  • Page 10 ¢Tightening torque² Removing Pinch Piping Check with the following table the sizes of shutoff valves incorporated In the case of connecting refrigerant piping to the outdoor unit, by each model and the tightening torque values of the respective remove the span piping as in the following procedure. shutoff valves.
  • Page 11: Field Wiring

    Gas side accessory pipe (2) Gas side accessory pipe (1) • Do not operate the CONVENI-PACK until refrigerant piping work is completed, or otherwise the compressor will malfunction. When connected at lateral side (bottom) • Do not remove any electrical components such as thermistors or...
  • Page 12 • Be sure to install an earth leakage circuit breaker. This unit uses an inverter, so install the earth leakage circuit breaker that be capable of handling high harmonics in order to prevent malfunctioning of the earth leakage circuit breaker itself. •...
  • Page 13: Example Of Wiring Entire System

    7-1 Example of Wiring Entire System Note:1. For Remote switch, use non-voltage contact for microcurrent (not more than 1mA, 12VDC) Note:2. Total capacity for warning, alarm : 0.5A or less at AC 220 to 240V. Capacity for operation output : 0.5A or less at AC 220 to 240V. Timer for refrigeration Electromagnetic contactor Thermostat for inner temperature adjustment...
  • Page 14: Procedure For Power Supply Wiring

    • When passing electrical wiring through the knock holes, protect Power circuit, safety device, and cable requirements (X1M~X4M the wiring with a conduit or bushings, making sure not to damage terminal block) the wiring. • A power circuit (see the following table) must be provided for con- •...
  • Page 15: Procedure For Wiring Inside Units

    • Refer to the following table for the tightening torque values of the CAUTION terminal screws. • Take out the earth wire from the notch of the cup washer and lay • Refer to the “7-1 Example of Wiring Entire System” by all means the wire carefully so that other wires will not be caught by the when connecting the operation output wiring.
  • Page 16: Inspection And Pipe Insulation

    On completion of piping work, make the following inspection pre- CAUTION cisely. • To ensure that the CONVENI-PACK withstand pressure properly • Conduct an airtight test and vacuum drying precisely through the and prevent the penetration of foreign substances, be sure to use service ports of both liquid and gas shutoff valves.
  • Page 17: Checking Of Device And Installation Conditions

    • If the dew condensation water on the shutoff valves is likely to flow CHECKS AFTER WORK COMPLETION to the indoor unit side through the clearance between the insula- • Make sure the following works are complete in accordance with tion material and piping because the outdoor unit is installed the installation manual.
  • Page 18: Test Run

    • When the only indoor unit connected is an air-conditioner (when [Precautions for refrigerant cylinder] the showcase is not connected to the air-conditioning side), refer At the time of refrigerant filling, check whether the siphon tube is pro- to the Service Manual for instructions on additional refrigerant vided.
  • Page 19 Check the following on each unit. CAUTION Cold air should be blowing and the temper- • Do not disconnect the power supply for 1 minute after setting the ature should decrease to the preset level. operating switch to “ON”. The electronic expansion valve should be Electric leak detection is performed for several seconds after the Refrigeration showcase controlled on an appropriate superheated...
  • Page 20 Table 1) Capacity and amount of refrigerant of the indoor unit (Show- Method of calculating "additional refrigerant charging quantity" case and Blower coil) • This product must fill the refrigerant in the field. Amount of refrigerant (kg) Total capacity of showcase or Calculate the amount of refrigerant replenishment according blower coil Showcase...
  • Page 21 • Die Einheit muss von Wartungspersonal des Herstellers oder ver- 2-1 Standardzubehör .............. 3 gleichbarem Fachpersonal durchgeführt werden. 2-2 Beispiel der Systemkonfiguration........3 • Installieren Sie das CONVENI-PACK gemäß den Anweisungen in 2-3 Innengerät-Einschränkungen (Gefrierung und Gefriermaschine..............3 dieser Installationsanleitung.
  • Page 22: Besonderer Hinweis Zum Produkt

    3 gesamte Kleintiere, die mit Elektroteilen in Berührung kommen, können Kältemittelbefüllung Funktionsstörungen, Rauch oder Entflammung verursachen. 4 Enthält fluorierte • Das CONVENI-PACK ist nicht für den Einsatz in einer potentiell Treibhausgase, die durch explosiven Atmosphäre vorgesehen. das Kyoto-Protokoll abgedeckt werden 1-2 Besonderer Hinweis zum Produkt Außengerät...
  • Page 23: Entsorgungsanforderungen

    1-3 Entsorgungsanforderungen Innengerät Die Demontage des Geräts sowie die Behandlung von Kältemittel, Öl Name Gefrierung Klimaanlage und anderen Teilen müssen gemäß der relevanten örtlichen und Gebläsespule Vitrine nationalen Gesetzgebung erfolgen. VOR DER INSTALLATION Form ACHTUNG • Nehmen Sie bei der Installation des Innengeräts dessen Installa- tionsanleitung zur Hand.
  • Page 24 Ein Inverter-CONVENI-PACK kann von Mittelwellenfunk erzeugte Störgeräusche verursachen. Überprüfen Sie den < Bei Installation als einzelne Einheit > < Bei Installation in Reihe > Installationsort des Haupt-CONVENI-PACK und der Elektroka- (Muster 1) HINWEIS) (Muster 1) HINWEIS) bel, und halten Sie ausreichenden Abstand zu Stereogeräten, Personal Computern usw.
  • Page 25: Handhabung Der Einheit

    1 Gurtschlinge Das Außengerät gibt während des Betriebs manchmal Abwasser 2 Abdecktuch 3 Gurtschlinge 4 Abdecktuch • Wenn das CONVENI-PACK salzlau- Kunstharz- 5 Öffnung genbeständig oder stark salzlaugen- scheiben beständig ist, verwenden Sie Muttern Entfernen Sie nach der Installation die an den großen Öffnungen mit Kunstharzscheiben zur Befesti- angebrachten Transportklammern (gelb).
  • Page 26: Kältemittelleitungen

    Fällen. Verwenden Sie statt dessen neue Rohrleitungen. • Die Größe der Rohrleitungen ist unterschiedlich. • Die Festigkeit der Rohrleitungen ist unzureichend. • Der Kompressor des vorher verwendeten CONVENI-PACK hat eine Funktionsstörung verursacht. Ein negativer Einfluss von Restsubstanzen, wie z. B. Oxidation von Kältemittelöl und Kesselsteinbildung, muss -berücksichtigt...
  • Page 27: Wahl Des Rohrleitungsmaterials

    6-1 Wahl des Rohrleitungsmaterials • Vergewissern Sie sich, dass die Innen und Außenseite der verwendeten Rohrleitungen sauber und frei von Fremdstoffen, wie z. B. Schwefel, Oxid, Staub, Späne, Öl und Fett sowie Wasser, sind. Es ist wünschenswert, dass die maximale Öladhäsion in den Rohrleitungen 30 mg pro 10 m beträgt. •...
  • Page 28: Schutz Gegen Verunreinigung Bei Der Installation Der Rohre

    6-2 Schutz gegen Verunreinigung bei der Installa- • Bei manchen Trocknertypen ist die Strömungsrichtung angege- ben. tion der Rohre Stellen Sie die Strömungsrichtung gemäß der Betriebsanleitung Schützen Sie die Rohrleitungen vor dem Eindringen von des Trockners ein. (Flüssiges Kältemittel fließt vom Außengerät Feuchtigkeit, Schmutz, Staub usw.
  • Page 29 • Beschädigung des Gehäuses vermeiden. • Vergewissern Sie sich, dass kein Kältemittelgas ausströmt, nach- • Nach dem Ausschlagen der Vorprägungen ist es empfehlenswert, dem Ventildeckel und Kappe fest angezogen worden sind. etwaige Grate zu entfernen und mit Ausbesserungslack zu lacki- ¢Anzugsmoment²...
  • Page 30: Bauseitige Verdrahtung

    Fehlerstrom-Schutzschalters zu verhüten, stellen Sie sicher, dass er Oberschwingungen standhält. Bei Anschluss an der Seite (Unterseite) • Benutzen Sie das CONVENI-PACK nicht eher, bis die Verlegung Die Vorprägung am Bodenrahmen ausbrechen, und die Rohrleitun- der Kältemittelleitungen abgeschlossen ist, weil sonst eine Funk- gen unter dem Bodenrahmen verlegen.
  • Page 31 • Den Erdleiter nicht an Gasrohre, Abwasserrohre, Blitzableiter oder Telefon-Erdleiter anschließen. Gasrohre: Diese können im Falle eines Gaslecks explodieren oder in Brand geraten. Abwasserrohre: Bei Verwendung von Hartplastikrohren ist kein Erdungseffekt möglich. Telefon-Erdleiter und Blitzableiter: Gefährlich bei Blitzschlag wegen abnormalen Anstiegs des elektrischen Potentials in der Erdung.
  • Page 32: Beispiel Der Verkabelung Des Ganzen Systems

    7-1 Beispiel der Verkabelung des ganzen Systems Anmerkung 1: Verwenden Sie einen spannungslosen Kontakt für Mikrostrom für den Fernsteuerschalter (nicht mehr als 1 mA, 12 V DC) Anmerkung 2: Gesamtkapazität für Warnung, Alarm: 0,5 A oder weniger bei AC 220 bis 240 V. Kapazität für Betriebsausgang: 0,5 A oder weniger bei AC 220 bis 240 V.
  • Page 33: Verfahren Für Stromversorgungsverkabelung

    Anforderungen an Starkstromkreis, Sicherheitsvorrichtung und Hinweis Kabel (X1M~X4M Klemmenblock) • Die Vorprägungsöffnungen mit einem Hammer oder dergleichen • Ein Starkstromkreis (siehe die folgende Tabelle) muss für den öffnen. Anschluss des Gerätes vorhanden sein. Dieser Stromkreis muss • Nach dem Ausschlagen der Vorprägungen ist es empfehlenswert, mit den erforderlichen Schutzvorrichtungen, z.
  • Page 34: Verkabelungsverfahren Für Das Geräteinnere

    Betriebsausgangskabel ACHTUNG • Schließen Sie Warnungs-, Alarm- und Betriebsausgangskabel an den Klemmenblock X2M an, und sichern Sie die Kabel, wie in der • Verwenden Sie einen spannungslosen Kontakt für Mikrostrom für nachstehenden Abbildung dargestellt: den Fernsteuerschalter (nicht mehr als 1 mA, 12 V DC) •...
  • Page 35: Inspektion Und Rohrisolierung

    Anschlüsse unter den Elektroteilen im Steuerkasten vorhanden Nach Abschluss der Rohrleitungsarbeit ist die folgende Überprüfung sind. genau durchzuführen. • Um zu gewährleisten, dass das CONVENI-PACK dem Druck ein- wandfrei standhält, und um das Eindringen von Fremdstoffen zu verhüten, verwenden Sie unbedingt für R410A dedizierte Werkzeuge.
  • Page 36: Wärmeisolierung

    während der Schritte unter „10. KÄLTEMITTEL-NACHFÜL- LUNG” erforderlich sind (z. B. das Einführen des Füllschlauchs). Absperrventil Gasseiten- Wartungsanschluss absperrventil Flüssigkeitsseiten- Flüssigkeitsseiten- absperrventil Druckminderventil absperrventil Füllschlauch Ventil Außengerät R410A Zur Gefrierung Innengerät Koks, usw. Zur Klimaanlage Vakuumpumpe Gasseiten- Innengerät Meter Verwendet zur absperrventil Auffüllung des Anmerkung:...
  • Page 37: Kontrollen Nach Abschluss Der Arbeit

    KONTROLLEN NACH ABSCHLUSS • Flüssiges Kältemittel darf auf keinen Fall direkt über eine Gasleitung nachgefüllt werden. Flüssigkeitskompression DER ARBEIT kann zu einem Ausfall des Kompressors führen. • Schlagen Sie im Wartungshandbuch die Anweisungen in Bezug • Vergewissern Sie sich, dass die folgenden Arbeiten gemäß der auf die zusätzliche Kältemittelbefüllung nach, wenn Innengeräte Installationsanleitung abgeschlossen sind.
  • Page 38: Probelauf

    „6-5 Anschluss der Kältemittelleitungen” für die Handhabung Schalten Sie den Betriebsschalter der Inspektionstür des der Ventildeckel und Wartungsanschlüsse. Außengeräts ein. (Der Außenlüfter dreht in circa 10 Minuten, 2. Nachdem die Kältemittel-Nachfüllung abgeschlossen ist, tragen nachdem der Betriebsschalter eingeschaltet wurde und der Ver- Sie die tatsächliche Menge der Kältemittel-Nachfüllung in das dichter startet.) Feld „Gesamtmenge der Kältemittel-Nachfüllung”...
  • Page 39 die integrierte Wärmekontrolltafel eingeschaltet, schalten Sie den Betriebsschalter der Außengeräte aus und drücken Sie unter allen Umständen die Drucktaste (BS5) auf der Platine (A1P) im Schaltkasten (rechts) des Außengeräts für mindestens 10 Sekunden (öffnen Sie die Inspektionstür (rechts) im oberen rechten Teil des Schaltkastens und betätigen Sie die Drucktaste (BS5) mit Hilfe einer isolierten Stange).
  • Page 40 Berechnungsmethode für die „zusätzliche Kältemittelfüllmenge” • Mit diesem Produkt muss das Kältemittel vor Ort aufgefüllt Innengerät werden. Berechnen Sie anhand folgender Punkte die Kälte- mittelnachfüllung und notieren Sie die Kältemittelmenge in Kühlvitrine der nachstehenden Liste. 1. Die Menge an Kältemittel für die Flüssigkeitsleitungen wird Außengerät berechnet aus der Größe der Flüssigkeitsleitungen und der Lei- Gebläsespule...

Table of Contents