Hitachi CG-PSB Handling Instructions Manual

Brushcutter pole saw attachment for lopping and cutting trees
Table of Contents
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CG – PSB
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Bruksanvisning
sv
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Käyttöohjeet
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi CG-PSB

  • Page 1 CG – PSB fi Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Instruções de uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet fi...
  • Page 3 22 21...
  • Page 5: Meanings Of Symbols

    * 1/2 Idle, 1/2 racing. SAFE OPERATION INTRODUCTION It is important that you read and understand your HITACHI WARNING DANGER brush cutter owner's manual as well as this manual. All overhead electrical conductors and communications Please carefully review and observe all safety precautions wires can have electricity fl...
  • Page 6: Assembly Procedures

    English ○ Spectator and fellow workers must be warned, and WARNING children and animals prevented from coming nearer than Never try to start engine without side case securely 15 m (50 ft) while the pole trimmer is in use. (Fig. 2) fastened.
  • Page 7: Pruning Techniques

    MAINTENANCE Maintenance schedule Below you will fi nd some general maintenance instructions. Oiler port (Fig. 17) For further information please contact Hitachi Authorized Clean the chain oiler port (19) whenever possible. Service Centers. Guide bar (Fig. 18) Inspection and service before use Before using the machine, clean the groove and oiler port (20) in the guide bar.
  • Page 8 Vibrationspegel unter verschiedenen Arbeitsbedingungen mit folgender Zeitaufteilung berechnet: * 1/2 Leerlauf, 1/2 Hochgedreht. SICHERE BEDIENUNG VORWORT Es ist wichtg das Handbuch des Eigentümers des WARNUNG GEFAHR Gestrüppschneiders von HITACHI ebensogut wie dieses Alle kopfüber laufenden Elektrizitätsleiter Handbuch zu lesen und zu verstehen. Verkehrsdrähte könnten einen elektrischen Starkstrom Bitte schön, beachten Sie und befolgen Sie alle...
  • Page 9 Deutsch ○ Man soll die Gegend vor dem Ausästen überschauen. ○ Decken Sie beim Transport oder der Lagerung die Kette Suchen Sie nach der Gefahr, die unsichere Umstände mit der Kettenabdeckung ab. verursachen könnte. Betätigen Sie das Gerät nicht, wenn irgendeine (Kraftversorgungs-, fernmündliche, ZUSAMMENBAU Kabelüberführungs-, usw.) Drähte sich näher als 15 Meter (50 Fuss) von irgendwelchem Teil des...
  • Page 10: Wartung

    Deutsch WARTUNG WARNUNG Das Gerät beim Betrieb mit beiden Händen gut festhalten. Halten mit einer Hand ist sehr gefährlich und Schmierölbohrung (Abb. 17) kann schwere Verletzungen zur Folge haben! Die Schmierölbohrung (19) bei jeder Gelegenheit säubern. Kettenöl (Abb. 11) Schiene (Abb. 18) Mit Kettenöl auff...
  • Page 11 Geräts sind in der Tabelle auf Seite 44 aufgeführt. Wartungsplan Im Folgenden sind einige allgemeine Wartungsanweisungen aufgeführt. Weitergehende Informationen können bei einer von Hitachi autorisierten Service-Werkstatt eingeholt werden. Inspektion und Wartung vor dem Gebrauch Tägliche Wartung ○ Das Äußere des Geräts reinigen.
  • Page 12: Signification Des Symboles

    Il importe que vous lisiez et compreniez bien le manuel du Il se peut que tous les conducteurs électriques aériens et propriétaire de la débroussailleuse de HITACHI aussi bien tous les fi ls de télécommunications aériens aient du fl ux que ce manuel-ci.
  • Page 13 Français ○ Observer bien l'endroit à émonder. Envisager les risques Transport et rangement qui pourraient aboutir à des conditions dangereuses. NE ○ Nettoyez soigneusement l’outil avant de l’entreposer PAS faire fonctionner l'appareil au cas où n'importe quels dans un endroit sec. fi...
  • Page 14: Entretien

    Français IMPORTANT ○ Lors de l'émondage d'une grosse branche de 4 pouces ○ Lorsque la chaîne est trop tendue, le guide-chaîne ainsi de diamètre ou davantage, eff ectuer le coupage de la que la chaîne risquent d'être endommagés rapidement. façon suivante: (Fig. 16) Inversement, lorsque la chaîne est trop détendue, elle 1.
  • Page 15 Entretien Vous trouverez ci-dessous quelques conseils d’ordre général pour l’entretien de votre tronçonneuse. Pour plus d’informations, veuillez contacter un service après-vente Hitachi agréé. Contrôle et entretien avant utilisation Entretien quotidien ○ Nettoyez l’extérieur de la machine. ○ Nettoyez l’orifi ce du fi ltre à huile de chaîne.
  • Page 16 Importa molto che Lei leggia e capisca bene il manuale ATTENZIONE PERICOLO del proprietario del dicespugliatore di HITACHI cosi come Tutti i conduttori d’elettricitâ aerei e tutti i fi li di questo manuale. telecommunicazioni aerei possono avere fl usso elettrico Si prega di leggere attentamente e osservare tutte le ad alta tensione.
  • Page 17 Italiano ○ Esaminare bene il luogo da potare. Considerare i rischi Trasporto e conservazione che potrebbero causare condizioni pericolose. NON ○ Prima di conservare l’unità la si deve ben pulire e riporre far funzionare il dispositivo se alcuni fi li (di corrente, quindi in un luogo asciutto.
  • Page 18: Manutenzione

    Italiano IMPORTANTE 2. Finire il taglio superiore un po’piu lontano in fuori sul ○ Quando la tensione della catena è eccessiva, la lama grosso ramo. e la catena saranno soggette ad una rapida usura. Se 3. Tagliare il ceppo a nivello del tronco. invece la catena è...
  • Page 19 Programma di manutenzione Di seguito si riportano alcune istruzioni generali di manutenzione. Per ulteriori informazioni al riguardo si prega di rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato Hitachi. Ispezione e manutenzione prima dell’uso Manutenzione giornaliera ○ Pulire le superfi ci esterne dell’unità.
  • Page 20 / trillingsniveaus onder verschillende werkomstandigheden met de volgende tijdsindeling: *1/2 Stationair, 1/2 max. toerental. INLEIDING VEILIGE WERKWIJZE Het is belangrijk dat u deze handleiding en de WAARSCHUWING GEVAAR gebruikshandleiding van de HITACHI bosmaaier gelezen en Alle bovengrondse elektrische leidingen begrepen hebt. verbindingskabels kunnen elektrische stroom met een Lees de handleiding a.u.b.
  • Page 21 Nederlands ○ Controleer het gebied dat u gaat trimmen. Pas op MONTAGEPROCEDURE voor omstandigheden die gevaarlijke situaties kunnen veroorzaken. WERK NIET met de machine als zich Montage van het snijgereedschap kabels (stroom-, telefoonkabels enz.) dichter dan 15 m 1. Verwijder de hoekoverbrenging van de bos maaier. (50 ft.) in de nabijheid van de bediener of de machine (Afb.
  • Page 22 Nederlands Kettingsmering (Afb. 11) Zijkast (Afb. 19) Vul met kettingolie (15). Gebruik altijd kettingolie van goed Houd de zijkast en het bereik van de aandrijving altijd vrij van kwaliteit. Als de motor loopt wordt de ketting automatisch zaagmeel en afval. gesmeerd.
  • Page 23 44. Onderhoudsschema Hieronder treft u nog enkele algemene onderhoudsinstructies aan. Neem voor meer informatie contact op met een door Hitachi erkend servicecentrum. Inspectie en onderhoud voor gebruik Dagelijks onderhoud ○ Maak de buitenkant van de machine schoon.
  • Page 24: Significado De Los Símbolos

    Importa leer y comprender bien el manual del propietario de Todos los conductores eléctricos aéreos y todos los la desbrozadora de HITACHI así como este manual. alambres de telecomunicaciones aéreos pueden tener Hágase el favor de examinar y observar cuidadosamente fl...
  • Page 25: Procedimiento De Montaje

    Español ○ Obsérvese bien el lugar por recortar. Considérense los ○ Durante el transporte o almacenamiento, cubra la riesgos que puedan conducir a condiciones inseguras. cadena con la cubierta de la cadena. No se haga funcionar el aparato si cualesquier alambres (de alimentación de potencia, telefónicos, de cable, PROCEDIMIENTO DE MONTAJE etc.) se hallan más cerca de 15 metros (de 50 pies) de...
  • Page 26: Mantenimiento

    Español ○ Ponerse siempre los guantes para la manipulación de la 2. Acábese el corte superior un poco más lejos para fuera cadena. sobre la rama. 3. Córtese el tocón al ras con el tronco. ADVERTENCIA ○ NO se émplee el aparato para la tala o la aserradura de Durante la operación, deberá...
  • Page 27 Esquema de mantenimiento A continuación se proporcionan algunas instrucciones generales de mantenimiento. Para obtener información adicional, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado Hitachi. Inspección y servicio antes de su uso Mantenimiento diario ○ Limpie el exterior de la unidad.
  • Page 28: Significado Dos Símbolos

    * 1/2 ao ralenti, 1/2 em aceleração. OPERAÇÃO SEGURA INTRODUÇÃO É de extrema importância ler e perceber o manual de AVISO PERIGO instruções da foice motorizada HITACHI assim como o Todas condutas eléctricas cabos presente manual. telecomunicações suspensos podem estar sob alta Por favor observe e respeite todos os cuidados e avisos de tensão.
  • Page 29 Português ○ lnspeccione a área que deseja aparar. Olhe para perigos MONTAGEM que podem contribuir para condições de trabalho menos seguras. NÃO trabalhe com a máquina quando tiver Montagem da ferramenta de corte cabos (electricidade, telefone, cabo etc.) a menos de 1.
  • Page 30 Português Óleo para corrente (Fig. 11) MANUTENÇÃO Ateste o depósito (15) com óleo para correntes. Use sempre óleo para correntes de boa qualidade. Quando o motor Orifício de lubrifi cação (Fig. 17) está em marcha, o óleo para a corrente é administrado Limpe o orifício de lubrifi...
  • Page 31 44. Plano de manutenção Abaixo, encontra algumas instruções gerais de manutenção. Para mais informações, contacte os centros de assistência autorizados da Hitachi. Inspeção e assistência antes da utilização Manutenção diária ○ Limpe o exterior da unidade. ○ Limpe o orifício do fi ltro de óleo para corrente.
  • Page 32: Symbolernas Betydelse

    Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) SYMBOLERNAS BETYDELSE OBSERVERA : En del redskap har inga symboler. Symboler VARNING Nedan visas de symboler som används för maskinen. Se till att du förstår vad de betyder innan verktyget används. Stångsåg Stötvinkel Det är viktigt att du noggrant läser, förstår och följer följande säkerhetsföreskrifter och varningar.
  • Page 33 Svenska ○ Besiktiga det område som skall trimmas. Leta reda på 3. Se till att låstappen (1) passar i inställningshålet (2) i faror som kan bidra till farliga förhållanden. ANVÄND röret och attröret inte ramlar av. (Bild 5) INTE enheten om det fi nns ledningar (elledningar, 4.
  • Page 34 Nedan följer några allmänna underhållsinstruktioner. För Sidokåpa (Bild 19) ytterligare information var god kontakta en auktoriserad Se alltid till att sidokåpan och området runt drivningen är Hitachi serviceverkstad. rena från sågspån och andra rester. Inspektion och underhåll före användning Växellåda (Bild 20) Kontrollera växellådans smörjfettsnivå...
  • Page 35 * 1/2 tomgang, 1/2 kørsel. INDFØRELSE SIKKER BRUG Det er vigtigt, at du læser og forstår din HITACHI buskrydder ADVARSEL FARE ejers manual så vel som dennemmanual. Alle elektriske ledere og kommunikationsledninger i loftet Gennemgå...
  • Page 36 Dansk ○ Undersøg det område, der skal beskæres. Se efter farer, BEMÆRK der kan være medvirkende til usikre forhold. UNDLAD Hvis røret til din buskrydder er 26 mm i diameter, skal du at betjene enheden, hvis der er nogen ledninger fjerne beslagkrave B (4) ved at trække i låsestiften (1).
  • Page 37 Dansk ○ Løsn fastgørelsesskruen (17) en omdrejning (Fig. 12) 21. Topplade ○ Drej justeringsskruen (18) med uret for at nedsætte 22. Skæring af hjørne mængden og drej den mod uret for at forøge mængden. 23. Sideplade (Fig. 13) 24. Spånrum ○...
  • Page 38: Forklaring Av Symboler

    SIKKER BRUK INTRODUKSJON ADVARSEL FARE Det er viktig at du leser og forstår HITACHI hekklipperens bruksanvisning så vel som denne bruksanvisningen. Alle luftledninger for elektrisitet eller telefon kan føre strøm med høy spenning. Berør aldri, direkte eller Se vennligst nøye gjennom, og legg merke til, alle indirekte, slike ledninger mens du klipper, da detter kan sikkerhetsregler og advarsler.
  • Page 39 Norsk ○ Tilskuere og arbeidskolleger må advares, og barn og dyr ADVARSEL må hindres fra å komme nærmere enn 15 m (50 ft) mens Prøv aldri å starte motoren uten at sidedekselet er stangsagen er i bruk. (Fig. 2) skrudd godt fast. ○...
  • Page 40 Før motorsagen tas i bruk, må sporet og oljepumpeåpningen vedlikeholdsinstruksjoner. For mer informasjon, vennligst ta (20) på sagsverdet. kontakt med Hitachi-autoriserte servicesentre. Sidekasse (Fig. 19) Inspeksjon og service før bruk Hold alltid sidekassen og drivområdet fritt for sagstøv og rester.
  • Page 41: Symbolien Merkitys

    Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SYMBOLIEN MERKITYS HUOMAA : Niitä ei ole kaikissa laitteissa. Symbolit VAROITUS Seuraavassa on näytetty koneessa käytetyt symbolit. Varmista, että ymmärrät niiden merkityksen ennen kuin aloitat koneen käytön. Pitkävartinen saha Sivulevyviilan kulma Lue turvallisuusohjeet ja varoitukset huolellisesti, ja ymmärrä ne ja noudata niitä. Laitteen varomaton tai virheellinen käyttö...
  • Page 42 Suomi ○ Vältä kaikkia sähkölinjoja. Laiteessa ei ole sähkövirralta Terälaipan ja -ketjun asennus suojaavaa eristystä. 1. Irrota terälaipan mutterit (5) (kuva 6). ○ Suojaudu putoavilta oksilta ja roskilta käyttämällä 2. Poista sivukotelo (6) (kuva 6). kypärää ja täysikokoista visiiriä. (kuva 2) 3.
  • Page 43 Puhdista öljynsyöttöaukko (19) aina, kun mahdollista. Huoltoaikataulu Terälaippa (kuva 18) Alla on joitakin yleisiä huolto-ohjeita. Pyydä lisätietoja Ennen kuin käytät konetta, puhdista terälaipan ura ja valtuutetusta Hitachi-huoltokeskuksesta. öljynsyöttöaukko (20). Käyttöä edeltävä tarkistus ja huolto Sivukotelo (kuva 19) Pidä sivukotelo ja käyttöpyörä puhtaana sahanpurusta ja Päivittäinen huolto...
  • Page 44 CG-PSB (kg) (mm) ÷ 2 (mm) 9,53 (mm) 1,09 (dB (A)) 96 / 3 ISO22868 (dB (A)) 111 / 3 ISO22868 (m/s 5,9 / 1 hv, eq(F) (m/s 7,2 / 1 hv, eq(R) 90SG/90PX ― (Oregon) ÷ 2 CG-PSB 90SG/90PX...
  • Page 47: Eg-Konformitätserklärung

    English Italiano Object of declaration: Hitachi Pole Saw attachment CG-PSB Oggetto della dichiarazione: Hitachi Accessorio potatore CG-PSB DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE EC DECLARATION OF CONFORMITY (Si applica solo all’Europa) (Applies to Europe only) Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che questo We declare under our sole responsibility that this product is in prodotto è...
  • Page 48 Português Norsk Objeto de declaração: Hitachi Acessório para podadora de altura Erklæringens objekt: Hitachi Stangsag tilbehør CG-PSB CG-PSB EF’S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE (Gjelder bare for Europa) (Aplica-se apenas à Europa) Vi erklærer under vårt ansvar at dette produktet er i samsvar med Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este produto direktivene 2006/42/EF og 2014/30/EU.

Table of Contents