DeWalt D25980 Original Instructions Manual
DeWalt D25980 Original Instructions Manual

DeWalt D25980 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for D25980:
Table of Contents
  • Tekniske Data
  • EF-Overensstemmelseserklæring
  • Pakkens Indhold
  • Samling Og Justering
  • Herzlichen Glückwunsch
  • Technische Daten
  • EG-Konformitätserklärung
  • Elektrische Sicherheit
  • Zusammenbau und Einstellungen
  • Betrieb
  • Wartung
  • Garantie
  • Datos Técnico
  • Defi Niciones: Normas de Seguridad
  • Declaración de Conformidad Ce
  • Riesgos Residuales
  • Montaje y Ajustes
  • Instrucciones de Uso
  • Mantenimiento
  • Accesorios Opcionales
  • Fiche Technique
  • Certifi Cat de Conformité CE
  • Avertissements de Sécurité Généraux Pour Les Outils Électriques
  • Sécurité Personnelle
  • Utilisation Et Entretien des Outils Électriques
  • Risques Résiduels
  • Contenu de L'emballage
  • Sécurité Électrique
  • Montage Et Réglages
  • Consignes D'utilisation
  • Position Correcte des Mains
  • Entretien
  • Accessoires en Option
  • Protection de L'environnement
  • Garantie
  • Dati Tecnici
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Sicurezza Personale
  • Rischi Residui
  • Contenuto Della Confezione
  • Sicurezza Elettrica
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Garanzia
  • Hartelijk Gefeliciteerd
  • Technische Gegevens
  • Eg-Verklaring Van Overeenstemming
  • Overige Risico's
  • Instructies Voor Gebruik
  • EU-Samsvarserklæring
  • Øvrige Farer
  • Pakkens Innhold
  • Elektrisk Sikkerhet
  • Dados Técnicos
  • Declaração de Conformidade da CE
  • Riscos Residuais
  • Conteúdo da Embalagem
  • Segurança Eléctrica
  • Montagem E Ajustes
  • Instruções de Utilização
  • Acessórios Opcionais
  • Tekniset Tiedot
  • Tekniska Data
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23
D25980
www.
.eu
Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt D25980

  • Page 1 D25980 www.
  • Page 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 Figure 1 Figure 2...
  • Page 4 Figure 3 Figure 4 Figure 5...
  • Page 5 Figure 6 Figure 7...
  • Page 6: Tekniske Data

    DANSK NEDRIVNINGSHAMMER D25980 Et skøn over vibrationsudsættelsen Tillykke! skal tage højde for tiden, hvor Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, værktøjet er slukket eller tændt uden ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT at blive brugt. Dette kan mindske én af de mest pålidelige partnere for professionelle...
  • Page 7: Ef-Overensstemmelseserklæring

    (med el-ledning) eller batteridrevet elektrisk værktøj (uden el-ledning). 1) SIKKERHED I ARBEJDSOMRÅDET Sørg for, at arbejdsområdet er rent og vel D25980 oplyst. Rodede eller mørke områder giver WALT erklærer, at produkterne beskrevet under anledning til ulykker.
  • Page 8 DANSK 3) PERSONLIG SIKKERHED dets tilbehør udskiftes eller det stilles til opbevaring. Sådanne forebyggende Vær opmærksom, pas på hvad du sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen foretager dig, og brug sund fornuft, når for at værktøjet startes utilsigtet. du benytter et elektrisk værktøj. Brug ikke elektrisk værktøj, når du er træt Opbevar elektrisk værktøj uden for eller påvirket af narkotika, alkohol eller...
  • Page 9: Pakkens Indhold

    DANSK • Rør ikke mejslen eller delene omkring den umiddelbart efter brug, da de kan være Bær høreværn. ekstremt varme og forårsage hudforbrænding. • Sørg altid for, at strømkablet ligger bagved - Bær øjenværn. væk fra mejslen. • Hold strømkablet væk fra tilbehøret. Et DATOKODEPOSITION (FIG.
  • Page 10: Samling Og Justering

    DANSK TILSIGTET BRUG SAMLING OG JUSTERING D25980 nedrivningshammer er blevet fremstillet ADVARSEL: For at reducere risikoen til professionel nedrivnings-, mejslings- og for kvæstelser skal enheden ciceleringsbrug i beton, sten og andet slukkes, og strømforsyningen til murværksmateriale. maskinen afbrydes før montering MÅ...
  • Page 11 DANSK ADVARSEL: Anvend altid handsker, ADVARSEL: For at reducere risikoen når du udskifter tilbehør. De blotlagte for kvæstelser skal enheden metaldele på værktøjet og tilbehøret kan slukkes, og strømforsyningen til blive ekstremt varme under betjening. maskinen skal afbrydes før montering og afmontering af tilbehør, før justering BETJENING eller ændring af konfiguration eller ved...
  • Page 12 DANSK WALT har stillet faciliteter til rådighed til indsamling ADVARSEL: Mejslerne kan kun slibe og genbrug af udslidte D WALT produkter. et begrænset antal gange. Kontakt din For at benytte sig af denne service kan man forhandler for anbefalinger, hvis du er i returnere produktet til et hvilket som autoriseret tvivl.
  • Page 13 DANSK GARANTI dit nærmeste autoriserede D WALT WALT er sikker på produkternes kvalitet serviceværksted i D WALT kataloget og tilbyder en enestående garanti til eller kontakt dit D WALT kontor på den professionelle brugere af dette værktøj. adresse, der er opgivet i denne manual. Denne garantierklæring er en tilføjelse Der findes en liste over autoriserede til dine kontraktmæssige rettigheder...
  • Page 14: Herzlichen Glückwunsch

    DEUTSCH ABBRUCHHAMMER D25980 Herzlichen Glückwunsch! Vibrationsemission verschieden sein. Dies kann den Expositionsgrad über Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT die gesamte Arbeitsdauer erheblich entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige steigern. Produktentwicklung und Innovation machen Eine Schätzung des WALT zu einem zuverlässigen Partner für Vibrationsaussetzungsgrades sollte professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.
  • Page 15: Eg-Konformitätserklärung

    OUTDOOR-RICHTLINIE schweren Verletzungen führen. ALLE WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN Der nachfolgend verwendete Begriff D25980 „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene WALT erklärt hiermit, dass diese unter Werkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Technische Daten beschriebenen Produkte die Werkzeuge (ohne Netzkabel).
  • Page 16 DEUTSCH Außenbereiche geeignet sind. Die Falls Vorrichtungen zur Staubabsaugung Verwendung eines für Außenbereiche bzw. zum Staubfang vorhanden geeigneten Verlängerungskabels verringert sind, vergewissern Sie sich, dass das Stromschlagrisiko. diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Durch die Verwendung Beim Betrieb eines Elektrowerkzeugs eines Staubfangs können die mit Staub an einem feuchten Ort muss eine verbundenen Gefahren reduziert werden.
  • Page 17 DEUTSCH vorgeschriebenen Art und Weise. Der • Schlagen Sie zur Lösung von blockiertem Gebrauch von Werkzeugen für andere als Zubehör nicht mit dem Hammer darauf. die vorgesehenen Anwendungen kann zu Metallteilchen oder Materialsplitter können sich gefährlichen Situationen führen. lösen und zu Verletzungen führen. •...
  • Page 18: Elektrische Sicherheit

    Informationen zu geeignetem Zubehör. (Doppelisolierung) - Geräte BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) - Geräte Der Abbruchhammer D25980 wurde für den Ortsveränderliche Geräte, die im Freien professionellen Einsatz bei schweren Abbruch-, verwendet werden, müssen über einen Stemm- und Treibarbeiten in Beton, Ziegel, Fehlerstromschutzschalter angeschlossen Naturstein und anderes Mauerwerk konstruiert.
  • Page 19: Zusammenbau Und Einstellungen

    DEUTSCH Rollen Sie das Kabel bei Verwendung einer 2. Setzen Sie den Meißelschaft in die Kabelrolle immer völlig aus. Werkzeugaufnahme (d). 3. Drücken Sie den Werkzeughalter (c) in eine ZUSAMMENBAU UND Reihe mit dem Werkzeugschaft, um das EINSTELLUNGEN Zubehör zu verriegeln. 4.
  • Page 20: Wartung

    DEUTSCH Um das Gerät zu stoppen, lassen Sie den Schalter Schmutzansammlungen zu sehen sind, los. blasen Sie Schmutz und Staub mit trockener Druckluft aus dem Gehäuse. Abbruch-, Treib- und Tragen Sie zugelassenen Augenschutz und eine zugelassene Staubmaske, Kanalbohrarbeiten (Abb. 1–6) wenn Sie diesen Vorgang durchführen.
  • Page 21 DEUTSCH Umweltschutz Getrennte Sammlung Dieses Produkt darf nicht zusammen mit normalem Hausmüll entsorgt werden. Wenn Sie Ihr D WALT Produkt ersetzen möchten oder es ausgedient hat, entsorgen Sie es nicht mit dem normalen Hausmüll. Geben Sie dieses Produkt an Sammelstellen zur getrennten Erfassung ab oder stellen Sie es zur Abholung bereit.
  • Page 22: Garantie

    DEUTSCH GARANTIE • Das Produkt wird vollständig im WALT vertraut auf die Qualität Originallieferumfang zurückgegeben. seiner Produkte und bietet daher den professionellen Anwendern des Produktes Um einen Garantieanspruch anmelden zu eine herausragende Garantie. Diese können, wenden Sie sich an einen D WALT- Garantieerklärung gilt als Ergänzung Service-Partner in Ihrer Nähe, dessen...
  • Page 23: Technical Data

    EN GL IS H DEMOLITION HAMMER D25980 differ. This may significantly increase the Congratulations! exposure level over the total working You have chosen a D WALT tool. Years of period. experience, thorough product development and An estimation of the level of exposure to...
  • Page 24: Ec Declaration Of Conformity

    Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. D25980 Keep children and bystanders away while WALT declares that these products described operating a power tool. Distractions can under Technical Data are in compliance with: cause you to lose control.
  • Page 25 EN GL IS H Prevent unintentional starting. Ensure Keep cutting tools sharp and clean. the switch is in the off position before Properly maintained cutting tools with sharp connecting to power source and/or cutting edges are less likely to bind and are battery pack, picking up or carrying the easier to control.
  • Page 26: Residual Risks

    Consult your dealer for further information on the appropriate accessories. Read instruction manual before use. INTENDED USE D25980 demolition hammer has been designed for Wear ear protection. professional heavy duty demolition, chipping and chasing applications in concrete, brick, stone and other masonry materials.
  • Page 27: Electrical Safety

    EN GL IS H Fully Vibration-dampened Handles ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS (fi g. 1) WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect The dampers in the handles (b) absorb the vibrations machine from power source before transmitted to the user. This improves user comfort installing and removing accessories, during the operation.
  • Page 28: Operation

    EN GLI SH OPERATION This machine is not user-serviceable. Take the tool to an authorised D WALT repair agent after approximately 200 hours of use. Instructions for Use If problems occur before this time contact an WARNING: authorised D WALT repair agent. •...
  • Page 29: Accessory Maintenance

    EN GL IS H Accessory Maintenance GUARANTEE Accessory maintenance at the right time guarantees optimal results in application and a long and efficient WALT is confident of the quality of its accessory life. products and offers an outstanding guarantee for professional users of the product. This Grind the chisels on grinding discs.
  • Page 30: Datos Técnico

    ESPAÑOL MARTILLO DEMOLEDOR D25980 ¡Enhorabuena! diferentes, con accesorios diferentes o mal conservados, la emisión de Ha elegido una herramienta D WALT. Años de vibraciones puede variar. Esto puede experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo aumentar significativamente el nivel de de productos hacen que D WALT sea una de exposición a lo largo del período total...
  • Page 31: Declaración De Conformidad Ce

    PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO El término “herramienta eléctrica” incluido en todas las advertencias se refiere a su herramienta D25980 eléctrica conectada a la red (cable eléctrico) o a WALT declara que los productos descritos bajo su herramienta eléctrica accionada con baterías Datos técnicos son conformes a las normas:...
  • Page 32 ESPAÑOL Si no se puede evitar el uso de una que se utilicen correctamente. El uso del herramienta eléctrica en una zona extractor de polvo puede reducir los riesgos húmeda, utilice un dispositivo de corriente relacionados con el polvo. residual (residual current device, RCD) 4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA de seguridad.
  • Page 33: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL operaciones diferentes de aquellas para • Use las empuñaduras auxiliares suministradas las que fue diseñada podría originar una con la herramienta. La pérdida de control puede situación peligrosa. ocasionar lesión personal. • No golpee los accesorios atascados con un 5) MANTENIMIENTO martillo para sacarlos.
  • Page 34 El tamaño mínimo del conductor es USO PREVISTO 1,5 mm ; la longitud máxima es 30 m. El martillo demoledor D25980 ha sido diseñado para Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el aplicaciones profesionales de trabajos pesados de cable completamente.
  • Page 35: Montaje Y Ajustes

    ESPAÑOL MONTAJE Y AJUSTES 4. Tire del cincel para comprobar que esté bien bloqueado. La función para martillar requiere ADVERTENCIA: Para disminuir que el cincel se pueda mover en el eje varios el riesgo de lesiones, apague centímetros cuando esté bloqueado en el la máquina y desconéctala del portaherramientas.
  • Page 36: Mantenimiento

    ESPAÑOL 2. Introduzca el cincel y compruebe si está bien los materiales de dichas piezas. Use bloqueado. un trapo humedecido sólo con agua y jabón suave. No deje que penetre 3. Sujete la herramienta por ambas empuñaduras ningún líquido dentro de la herramienta (b) y enciéndala.
  • Page 37 ESPAÑOL La recogida selectiva de los productos y embalajes usados permite el reciclaje de los materiales y que se puedan usar de nuevo. La reutilización de los materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación del medio ambiente y reduce la demanda de materias primas. Las legislaciones locales pueden facilitar la recogida selectiva de los productos eléctricos domésticos para llevarlos a centros de residuos municipales o...
  • Page 38 ESPAÑOL GARANTÍA WALT tiene plena confianza en la calidad • Se presente prueba de compra; de sus productos y ofrece una excepcional • El producto se devuelva completo con garantía para los usuarios profesionales del todos los componentes originales. producto. Esta declaración de garantía es Si desea presentar una reclamación, adicional a sus derechos contractuales como póngase en contacto con su distribuidor o...
  • Page 39: Fiche Technique

    FRANÇAIS MARTEAU DE DÉMOLITION D25980 Félicitations ! peuvent augmenter considérablement le niveau d’exposition sur la durée totale Vous avez choisi un outil D WALT. Des années de travail. d’expertise dans le développement et l’innovation Toute estimation du degré d’exposition de ses produits ont fait de D WALT, le partenaire à...
  • Page 40: Certifi Cat De Conformité Ce

    (avec câble de raccordement) ou fonctionnant sur piles (sans fil). 1) SÉCURITÉ DE L’AIRE DE TRAVAIL D25980 Maintenez l’aire de travail propre et bien WALT certifie que les produits décrits dans le éclairée. Une aire de travail encombrée ou paragraphe Fiche technique sont conformes aux mal éclairée augmente les risques d’accident.
  • Page 41: Sécurité Personnelle

    FRANÇAIS d’électrocution diminue si vous utilisez un poussière peut réduire les risques liés à la cordon conçu pour l’utilisation à l’extérieur. poussière. Si vous ne pouvez pas faire autrement 4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES qu’utiliser l’outil électrique dans un Ne forcez pas l’outil électrique.
  • Page 42: Risques Résiduels

    FRANÇAIS Règles de sécurité particulières Risques résiduels additionnelles propres aux marteaux Les risques suivants sont inhérents à l’utilisation des marteaux de démolition : de démolition – Dommages corporels par contact avec les • S’assurer que le burin est bien arrimé avant parties brûlantes de l’outil.
  • Page 43: Sécurité Électrique

    Type 11 pour la classe II (Isolation double) -outils USAGE PRÉVU Type 12 pour la classe I Les marteaux de démolition D25980 ont été conçus (Conducteur de terre) - outils pour des applications professionnelles industrielles En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter les de démolition, burinage et ciselage du béton, de la...
  • Page 44: Consignes D'utilisation

    FRANÇAIS Insertion et retrait d’accessoires FONCTIONNEMENT hexagonaux de 28 mm (fi g. 4–6) Consignes d’utilisation Cette machine utilise des burins avec une tige AVERTISSEMENT : hexagonale de 28 mm. Il est recommandé d’utiliser exclusivement des accessoires de professionnels. • Respecter systématiquement les consignes de sécurité et les normes AVERTISSEMENT : comme les en vigueur.
  • Page 45: Entretien

    FRANÇAIS tout risque de dommages corporels, AVERTISSEMENT : pour réduire seuls des accessoires D WALT tout risque de dommages recommandés doivent être utilisés avec corporels, arrêter l’outil et cet appareil. débrancher l’appareil du secteur avant d’installer ou de retirer tout AVERTISSEMENT : ces accessoires accessoire, avant tout réglage ou ne peuvent supporter qu’un nombre changement de configuration ou...
  • Page 46 FRANÇAIS Pour profiter de ce service, veuillez rapporter votre produit auprès d’un centre de réparation agréé qui le recyclera en notre nom. Pour connaître l’adresse d’un centre de réparation agréé près de chez vous, veuillez contacter votre distributeur D WALT local à l’adresse indiquée dans cette notice d’instructions, ou consulter la liste des centres de réparation agréés D WALT, l’éventail de...
  • Page 47: Garantie

    FRANÇAIS GARANTIE WALT est si sûr de la qualité de Si vous souhaitez effectuer une réclamation, ses produits qu’il propose à tous les contactez votre revendeur ou consultez professionnels qui les utilisent, une garantie l’emplacement du centre de réparation exceptionnelle. Cette promesse de garantie agréé...
  • Page 48: Dati Tecnici

    ITALIANO MARTELLO DEMOLITORE D25980 Congratulazioni! potrebbe aumentare sensibilmente il livello di esposizione durante il periodo di Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di utilizzo complessivo. esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi Una stima del livello di esposizione...
  • Page 49: Dichiarazione Di Conformità Ce

    (con cavo elettrico), sia a quelli a batteria (senza cavo). 1) SICUREZZA DELL’AREA DI LAVORO D25980 Mantenere l’area di lavoro pulita e WALT dichiara che i prodotti qui descritti nelle ben illuminata. Gli ambienti disordinati o Dati tecnici sono conformi alle normative: scarsamente illuminati favoriscono gli incidenti.
  • Page 50: Sicurezza Personale

    ITALIANO 3) SICUREZZA PERSONALE spegnimento. Qualsiasi apparato elettrico che non possa essere controllato tramite Quando si utilizza un apparato elettrico l’interruttore è pericoloso e deve essere evitare di distrarsi, prestare attenzione riparato. a quello che si sta facendo e utilizzare il buon senso.
  • Page 51: Rischi Residui

    ITALIANO • Tenere sempre l’apparato saldamente con – Menomazioni uditive. entrambe le mani e assumere una postura – Rischio di schiacciamento delle dita durante il stabile. Azionare sempre l’apparato con cambio degli accessori. l’impugnatura laterale montata correttamente. – Rischi per la salute dovuti all’inalazione delle •...
  • Page 52: Sicurezza Elettrica

    Gli apparecchi portatili, utilizzati in ambiente esterno, devono essere collegati ad un UTILIZZO PREVISTO interruttore differenziale. Il martello demolitore D25980 è stato progettato per un uso professionale nel campo della demolizione Utilizzo di un cavo di prolunga pesante, nella scalpellatura e cesellatura di Se è...
  • Page 53: Funzionamento

    ITALIANO AVVERTENZA: Non lubrificare Corretto posizionamento delle mani l’apparato. (fi g. 1, 2) PER INSTALLARE UNO SCALPELLO CON INCAVO NEL AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di CODOLO, PROCEDERE COME SEGUE (FIG. 5) lesioni personali gravi, tenere le mani SEMPRE nella posizione corretta, come 1.
  • Page 54 ITALIANO Manutenzione degli accessori Una puntuale manutenzione degli accessori garantisce ottimi risultati nell’utilizzo e una loro lunga Lubrication ed efficiente durata. L’apparato non richiede alcuna ulteriore Affilare gli scalpelli su dischi da molatura. Far lubrificazione. riferimento alla figura 7 per gli angoli relativi agli scalpelli seguenti: n.
  • Page 55: Garanzia

    ITALIANO GARANZIA WALT realizza prodotti di qualità e offre • sia presentato uno scontrino che provi una garanzia eccezionale per i professionisti l’acquisto del prodotto; che utilizzano i suoi apparati. Questa • il prodotto va restituito come era al dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e momento dell’acquisto con tutti i non pregiudica in alcun modo la copertura componenti originali.
  • Page 56: Hartelijk Gefeliciteerd

    NEDERLANDS SLOOPHAMER D25980 Hartelijk gefeliciteerd! emissie verschillen. Dit kan het blootstellingniveau aanzienlijk verhogen U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. gedurende de totale arbeidsduur. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling Een inschatting van het en innovatie maken D WALT tot een van de...
  • Page 57: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES ALS TOEKOMSTIG REFERENTIEMATERIAAL De term „elektrisch gereedschap“ in de waarschuwingen verwijst naar uw (met een D25980 snoer) op de netspanning aangesloten elektrische WALT verklaart dat deze producten zoals gereedschap of naar (draadloos) elektrisch beschreven onder Technische gegevens in gereedschap met een accu.
  • Page 58 NEDERLANDS verlengsnoer dat geschikt is voor Als er in apparaten wordt voorzien voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een het aansluiten van stofverwijdering- of verlengsnoer dat geschikt is voor buitenshuis, verzamelapparatuur, zorg er dan voor vermindert het risico op een elektrische dat deze correct worden aangesloten schok.
  • Page 59: Overige Risico's

    NEDERLANDS • Sla niet op vast zittende accessoires met een uitgevoerd. Gebruik van het elektrische gereedschap voor werkzaamheden die hamer om ze los te krijgen. Metaalfragmenten anders zijn dan het bedoelde gebruik, kunnen of materiaalsplinters kunnen loskomen en letsel leiden tot een gevaarlijke situatie. veroorzaken.
  • Page 60 Als u een haspel gebruikt, dient u het snoer altijd GEBRUIKSDOEL volledig af te rollen. De D25980 sloophamer is ontworpen ASSEMBLAGE EN AANPASSINGEN voor professionele sloop-, hak-, en ciseleerwerkzaamheden voor zwaar gebruik in WAARSCHUWING: Om het gevaar beton, baksteen, steen, en ander metselwerk.
  • Page 61: Instructies Voor Gebruik

    NEDERLANDS reparaties uitvoert. Zorg ervoor dat de WAARSCHUWING: Draag altijd hoofdschakelaar in de OFF (UIT) positie handschoenen als u accessoires staat. Het onbedoeld opstarten kan verwisselt. De blootliggende metalen letsel veroorzaken. onderdelen op het gereedschap en accessoire kunnen extreem heet worden 28 mm zeskant accessoires plaatsen tijdens de bediening.
  • Page 62 NEDERLANDS 3. Houd het gereedschap met beide handgrepen doek die uitsluitend met water en milde (b) vast en zet het aan. Het gereedschap draait zeep is bevochtigd. Zorg dat er nooit nu in continue bediening. enige vloeistof in het gereedschap komt; dompel nooit enig onderdeel van het ONDERHOUD gereedschap in een vloeistof.
  • Page 63 NEDERLANDS Gescheiden inzameling van gebruikte producten of verpakkingen maakt het mogelijk dat materiaal kan worden gerecycled en nogmaals gebruikt. Het hergebruik van gerecycled materiaal helpt milieuvervuiling te voorkomen en vermindert de vraag naar grondstoffen. Plaatselijke bepalingen voorzien mogelijk in de gescheiden inzameling van elektrische producten uit een huishouden, op stedelijke inzamelingspunten of bij de detailhandelaar waar u een nieuw product...
  • Page 64 NEDERLANDS GARANTIE WALT vertrouwt op de kwaliteit • Er geen reparaties zijn ondernomen van zijn producten en biedt door niet-geautoriseerde personen; professionele gebruikers van het • U een aankoopbewijs kunt product een uitstekende garantie. Deze overleggen; garantieverklaring is een aanvulling op uw •...
  • Page 65 å gjøre en jobb. Dette kan redusere av elektrisk verktøy. eksponeringsnivået betydelig for hele arbeidsperioden. Tekniske data Sett i verk ekstra sikkerhetstiltak for å D25980 beskytte operatøren mot følgene fra vibrasjon, som f.eks.: Holde ved like Spenning verktøy og tilbehør, holde hendene Type varme, organisere arbeidsmønster.
  • Page 66: Eu-Samsvarserklæring

    1) SIKKERHET PÅ ARBEIDSOMRÅDET Hold arbeidsområdet godt opplyst. Rotete eller mørke områder er en invitasjon til ulykker. Ikke bruk elektriske verktøy i eksplosive D25980 omgivelser, slik som i nærheten av WALT erklærer at de produktene som er antennelige væsker, gasser eller støv.
  • Page 67 NORSK Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid fastskjært, om deler er ødelagt eller vernebriller. Verneutstyr slik som støvmaske, andre forhold som kan påvirke driften sklisikre vernesko, hjelm, eller hørselsvern av verktøyet. Dersom det er skadet, få brukt under passende forhold vil redusere verktøyet reparert før neste bruk.
  • Page 68: Øvrige Farer

    Ta kontakt med din forhandler for ytterligere informasjon om egnet ekstrautstyr. Bruk hørselvern. TILTENKT BRUK D25980 meiselhammer er utformet for tung, Bruk vernebriller. profesjonell nedriving, meisling og siselering i betong, mur, stein og andre murverksmaterialer. IKKE bruk når det er vått eller i nærheten av DATOKODE PLASSERING (FIG.
  • Page 69: Elektrisk Sikkerhet

    NORSK Fullt vibrasjonsdempede håndtak ADVARSEL: Siden tilbehør som ikke selges av D WALT ikke er blitt testet (fi g. 1) med dette produktet, kan bruken av slikt tilbehør føre til farlige situasjoner. Demperne i håndtakene (b) absorberer de For å redusere skaderisikoen, bruk kun vibrasjonene som overføres til brukeren.
  • Page 70 NORSK Korrekt plassering av hendene (fi g. 1, 2) ADVARSEL: For å redusere faren for Rengjøring alvorlig personskade, skal man ALLTID ADVARSEL: Blås skitt og støv ut av ha hendene i korrekt posisjon, som vist. hovedkabinettet med tørr luft når skitt ADVARSEL: For å...
  • Page 71 NORSK Beskyttelse av miljøet Separat innsamling. Dette produktet må ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Dersom du en dag skulle finne ut at ditt D WALT produkt må erstattes, eller dersom det ikke lenger trenges av deg, skal det ikke kastes sammen med husholdningsavfallet.
  • Page 72 NORSK GARANTI WALT er overbevist om kvaliteten på Dersom du har et krav, kontakt produktene sine og tilbyr en enestående forhandleren eller finn nærmeste garanti for profesjonelle brukere av autoriserte D WALT reparatør i D WALT produktet. Denne garantierklæringen katalogen, eller kontakt ditt D WALT kommer i tillegg til, og har på...
  • Page 73: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS MARTELO DEMOLIDOR D25980 insuficiente, o nível de emissão de Parabéns! vibrações poderá ser diferente. Isto Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos poderá aumentar significativamente anos de experiência, um desenvolvimento o nível de exposição às vibrações ao meticuloso dos seus produtos e um grande espírito longo do período total de trabalho.
  • Page 74: Declaração De Conformidade Da Ce

    “ferramenta eléctrica” refere-se à sua ferramenta alimentada pela rede eléctrica (com fios) ou por uma bateria (sem fios). 1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO D25980 Mantenha a área de trabalho limpa e bem WALT declara que os produtos descritos em iluminada. As áreas desorganizadas ou Dados técnicos se encontram em conformidade...
  • Page 75 PORTUGUÊS protegida por um dispositivo de corrente 4) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DE FERRAMENTAS residual (DCR). A utilização de um DCR ELÉCTRICAS reduz o risco de choque eléctrico. Não utilize a ferramenta eléctrica de forma forçada. Utilize a ferramenta 3) SEGURANÇA PESSOAL eléctrica correcta para o seu trabalho.
  • Page 76: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS 5) ASSISTÊNCIA • Desligue sempre a ferramenta quando o trabalho estiver concluído e antes de retirar a A sua ferramenta eléctrica só deve ser respectiva ficha da tomada de electricidade. reparada por um técnico qualificado e só devem ser utilizadas peças •...
  • Page 77: Conteúdo Da Embalagem

    3 núcleos, adequada UTILIZAÇÃO ADEQUADA para a potência de alimentação desta ferramenta O martelo demolidor D25980 foi concebido para (consulte os Dados técnicos). O diâmetro mínimo trabalhos profissionais de demolição e cinzelagem do fio condutor é 1,5 mm ;...
  • Page 78: Instruções De Utilização

    PORTUGUÊS retirar acessórios, ajustar ou alterar ATENÇÃO: Use sempre luvas ao a configuração do equipamento substituir acessórios. As peças de ou efectuar reparações. Certifique- metal expostas da ferramenta e dos se de que o gatilho se encontra na acessórios podem ficar extremamente posição de ferramenta desligada.
  • Page 79: Acessórios Opcionais

    PORTUGUÊS 3. Segure ambos os punhos (b) da ferramenta humedecido apenas com água e sabão e ligue-a. A ferramenta irá agora funcionar de suave. Nunca deixe entrar qualquer forma contínua. líquido para dentro da ferramenta. Da mesma forma, nunca mergulhe MANUTENÇÃO qualquer peça da ferramenta num líquido.
  • Page 80 PORTUGUÊS A recolha selectiva de embalagens e produtos usados permite que os materiais sejam reciclados e utilizados novamente. A reutilização de materiais reciclados ajuda a prevenir a poluição ambiental e reduz a procura de matérias- primas. Os regulamentos locais podem especificar a recolha selectiva de produtos eléctricos na sua residência, em centros municipais de resíduos ou através do revendedor que lhe fornecer um novo produto.
  • Page 81 PORTUGUÊS GARANTIA WALT confia na qualidade dos seus • Não tenham sido realizadas reparações produtos e, como tal, oferece uma garantia por pessoas não autorizadas; excepcional aos utilizadores profissionais • Seja apresentada uma prova de compra; deste equipamento. Esta declaração de •...
  • Page 82: Tekniset Tiedot

    SUOMI PIIKKAUSVASARA D25980 Onnittelut! tyhjäkäynnillä. Tämä voi vähentää tärinää merkittävästi työkalua käytettäessä. Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien Työkalun käyttäjän altistumista tärinälle kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot voidaan vähentää merkittävästi tekevät D WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita pitämällä työkalu ja sen varusteet ammattilaisille.
  • Page 83 SUOMI Äänitehotaso direktiivin 2000/14/EY (artikla 12, liite 2) SÄHKÖTURVALLISUUS III, nro 10; m > 30 kg) mukainen: Pistokkeen ja pistorasian on vastattava toisiaan. Älä koskaan tee pistokkeeseen (mitattu äänen tehotaso) mitään muutoksia. Älä yhdistä (taattu äänen tehotaso) maadoitettua sähkötyökalua jatkojohtoon. Nämä...
  • Page 84 SUOMI Älä kurkottele. Seiso aina vakaasti 5) HUOLTO tasapainossa. Näin voit hallita sähkötyökalua Korjauta työkalu valtuutetulla asentajalla. paremmin odottamattomissa tilanteissa. Varaosina on käytettävä vain alkuperäisiä vastaavia osia. Tämä varmistaa Pukeudu oikein. Älä käytä löysiä vaatteita sähkötyökalun turvallisuuden. tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja kädet loitolla liikkuvista osista.
  • Page 85 Levyjuntta (DT6936) Saat lisätietoja jälleenmyyjältäsi. Seuraavat kuvakkeet näkyvät työkalussa: KÄYTTÖTARKOITUS Lue käyttöohjeet ennen käyttämistä. Piikkausvasara D25980 on tarkoitettu ammattimaiseen raskaaseen betonin, tiilien, kiven ja muiden muurattavien materiaalien purkutyöhön, Käytä kuulosuojaimia. talttaamiseen ja piikkaamiseen. ÄLÄ käytä kosteissa olosuhteissa tai jos laitteen Käytä...
  • Page 86 SUOMI Sähköturvallisuus 2. Pidä talttaa työkalun pitimen edessä uran (m) osoittaessa ylöspäin. Sähkömoottori toimii vain yhdellä jännitteellä. Tarkista 3. Aseta taltan varsi työkalun pitimeen (d). aina, että verkkovirran jännite vastaa tyyppikilpeen merkittyä jännitettä. 4. Paina työkalun kiinnike (c) takaisin, jotta se lukittuu paikalleen.
  • Page 87 SUOMI Purkaminen, piikkaaminen ja Lisävarusteet kanavoiminen (kuvat 1–6) VAROITUS: Muita kuin D WALT- lisävarusteita ei ole testattu tämän 1. Valitse tarvittava taltta. Puhdista sen varsi. työkalun kanssa, joten niiden 2. Aseta taltta paikalleen. Tarkista vetämällä, että käyttäminen voi olla vaarallista. se on kunnolla paikallaan.
  • Page 88 SUOMI TAKUU WALT luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä takuu on voimassa kaikissa EU- ja ETA-maissa. • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU ILMAN RISKEJÄ...
  • Page 89: Tekniska Data

    SVENSKA DEMOLERINGSHAMMARE D25980 En uppskattning av exponeringsnivån Gratulerar! för vibrationer bör dessutom ta med Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, i beräkningen de gånger verktyget är grundlig produktutveckling och innovation gör avstängt, eller när det är igång utan att WALT till en av de pålitligaste partnerna för...
  • Page 90 DIREKTIV FÖR UTOMHUSBULLER starkströmsdrivna (sladdanslutna) elverktyg eller batteridrivna (sladdlösa) elverktyg. 1) SÄKERHET PÅ ARBETSOMRÅDET Håll arbetsområdet rent och ordentligt D25980 upplyst. Belamrade eller mörka områden WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna inbjuder till olyckor. under Tekniska data uppfyller: Använd inte elektriska verktyg i explosiva 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6;...
  • Page 91 SVENSKA alkohol eller medicinering. Ett ögonblicks Förvara elektriska verktyg som inte ouppmärksamhet när du arbetar med används utom räckhåll för barn, och elektriska verktyg kan resultera i allvarlig låt inte personer som är obekanta med personskada. elverktyget eller med dessa instruktioner använda elverktyget.
  • Page 92 SVENSKA • Vidrör inte mejseln eller delarna nära mejseln omedelbart efter arbetsmomentet, då de Bär öronskydd. kan vara extremt heta och kan ge upphov till brännskador på huden. Bär ögonskydd. • Rikta alltid strömsladden bakåt, bort från mejseln. DATUMKODPLACERING (FIG. 1) •...
  • Page 93 SVENSKA AVSEDD ANVÄNDNING HOPMONTERING OCH JUSTERING Demoleringshammaren D25980 har konstruerats VARNING: För att minska risken för yrkesmässigt tungt demolerings-, flisnings- och för personskada, stäng av enheten ciseleringsbruk i betong, tegel, sten och andra och koppla bort maskinen från murverksämnen. strömkällan innan du installerar och Använd INTE under våta förhållanden eller i närheten...
  • Page 94 SVENSKA VARNING: Använd alltid handskar VARNING: För att minska risken vid byte av tillbehören. De blottade för personskada, stäng av enheten metalldelarna på verktyget och och koppla bort maskinen från tillbehören kan bli extremt heta under strömkällan innan du installerar och arbetet.
  • Page 95 SVENSKA Du kan kontrollera var ditt närmaste behöriga VARNING: Dessa mejslar kan bara reparationsombud finns, genom att kontakta slipas om ett begränsat antal gånger. det lokala kontoret för D WALT på den adress Om du är tveksam, kontakta din som anges i denna handbok. Alternativt finns en återförsäljare för rekommendationer.
  • Page 96 • 30 DAGARS RISKFRI TILLFREDSSTÄLLELSE-GARANTI • Om du inte är helt nöjd med funktionaliteten hos ditt verktyg från DEWALT kan du helt enkelt återlämna det inom 30 dagar, i komplett skick, med alla ursprungliga delar så som det köpts, till inköpsstället, för full återbetalning eller byte.
  • Page 97 TÜRKÇE KIRICI D25980 Tebrikler! Tahmini titreşim maruziyeti, aletin kapalı kaldığı veya çalışmasına Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, karşın iş görmediği zamanları da sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT dikkate almalıdır. Bu, toplam çalışma markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları...
  • Page 98 DIŞ MEKAN GÜRÜLTÜ DİREKTİFİ şebeke elektriğiyle (kablolu) veya akü/pille (şarjlı) çalışan elektrikli aletinizi ifade etmektedir. 1) ÇALIŞMA ALANININ GÜVENLİĞİ a) Çalışma alanını temiz ve aydınlık tutun. D25980 Karışık ve karanlık alanlar kazaya davetiye WALT, Teknik veriler bölümünde açıklanan bu çıkartır. ürünlerin b) Elektrikli aletleri, yanıcı...
  • Page 99 TÜRKÇE 3) KİŞİSEL GÜVENLİK kontrol edilemeyen tüm elektrikli aletler a) Elektrikli bir aleti kullanırken her zaman tehlikelidir ve tamir edilmesi gerekmektedir. dikkatli olun, yaptığınız işe yoğunlaşın c) Herhangi bir ayarlama, aksesuar ve sağduyulu davranın. Elektrikli bir aleti değişimi veya elektrikli aletlerin yorgunken veya ilaç...
  • Page 100 TÜRKÇE Aleti daima yan tutamak düzgün takılı yutulması sonucu oluşan sağlık sorunları vaziyette kullanın. bulunmaktadır. • Zemin seviyesinin üzerinde çalışırken aşağıda – Ağır ekipmanı uygun olmayan biçimde kalan alanın boş olduğunu kontrol edin. kaldırma ve taşıma sonucu fiziksel travma. • Elektrik çarpmasını engellemek için Alet Üzerindeki Etiketler kullanmadan önce çalıştığınız alanda üzerinden akım geçen kablo olup olmadığını...
  • Page 101 çıkarın. KULLANIM ALANI MONTAJ VE AYARLAMALAR D25980 kırıcı beton, tuğla, taş ve diğer çimento bazlı materyaller üzerinde ağır hizmet tipi kırma ve UYARI: Yaralanma riskini azaltmak parçalama uygulamaları için tasarlanmıştır. için aksesuarları takıp çıkarmadan önce, ayarlarla oynamadan...
  • Page 102 TÜRKÇE Yıkma, Kırma ve Kanal Açma SAPI BİLEZİKLİ BİR KESKİYİ TAKMAK İÇİN AŞAĞIDAKİ ADIMLARI İZLEYİN (ŞEK. 6) (şek. 1–6) 1. Uç tutucuyu (c) açık pozisyona getirin. 1. Uygun bir keski seçip keski sapını 2. Keski sapını uç yuvasına (d) sokun. temizleyerek.
  • Page 103 TÜRKÇE Herhangi bir zamanda D WALT ürününüzü UYARI: Aletin metalik olmayan değiştirmek isterseniz ya da artık kullanılamaz parçalarını temizlemek için asla çözücü durumdaysa, normal evsel atıklarla birlikte veya başka sert kimyasal kullanmayın. atmayın. Bu ürünü ayrı toplama için ayırın. Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan malzemeleri güçsüzleştirir.
  • Page 104 TÜRKÇE GARANTİ malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa, WALT ürünlerinin kalitesinden emindir WALT aşağıdaki şartlara uyulması ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir parçaların yenilenmesini veya -kendi garanti sunmaktadır. Bu garanti metni bir insiyatifine bağlı...
  • Page 105 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΦΥΡΑ ΓΙΑ ΔΟΜΙΚΕΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ D25980 Συγχαρητήρια! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το αναφερόμενο επίπεδο εκπομπής κραδασμών Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, αντιστοιχεί στις βασικές εφαρμογές του η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η εργαλείου. Ωστόσο, εάν το εργαλείο καινοτομία έχουν καταστήσει την D WALT έναν...
  • Page 106 ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ Γενικές προειδοποιήσεις ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΘΟΡΥΒΟΥ ασφαλείας για τα ηλεκτρικά εργαλεία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες D25980 τις προειδοποιήσεις ασφαλείας Η εταιρεία D WALT δηλώνει ότι τα προϊόντα που και όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση περιγράφονται στην ενότητα Τεχνικά δεδομένα...
  • Page 107 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2) ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ προσοχής σας καθώς χειρίζεστε ηλεκτρικά α) Τα βύσματα των ηλεκτρικών εργαλείων εργαλεία, μπορεί να προκαλέσει σοβαρό πρέπει να ταιριάζουν με τις πρίζες. προσωπικό τραυματισμό. Μην τροποποιείτε ποτέ το βύσμα με β) Χρησιμοποιείτε ατομικό προστατευτικό οποιονδήποτε τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε εξοπλισμό.
  • Page 108 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4) ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ η) Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ τα παρελκόμενα και τα τρυπάνια α) Μη ζορίζετε το ηλεκτρικό εργαλείο. κ.λπ. σύμφωνα με τις παρούσες Χρησιμοποιείτε το κατάλληλο εργαλείο οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη τις ανάλογα με την εφαρμογή. Η εργασία συνθήκες...
  • Page 109 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδείξεις επάνω στο εργαλείο • Διατηρείτε το καλώδιο του ρεύματος μακριά από το παρελκόμενο. Η τύλιξη του καλωδίου Επάνω στο εργαλείο εμφανίζονται τα παρακάτω ρεύματος γύρω από το τρυπάνι μπορεί να εικονογράμματα: προκαλέσει ηλεκτροπληξία. • Μην τυλίγετε το καλώδιο ρεύματος γύρω από Διαβάστε...
  • Page 110 βλάβη, πρέπει να αντικατασταθεί από ειδικά διαμορφωμένο καλώδιο που διατίθεται μέσω της ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ υπηρεσίας εξυπηρέτησης της D WALT. Η σφύρα για δομικές εργασίες D25980 σχεδιάστηκε για επαγγελματικές, βαρέως τύπου, Χρήση προέκτασης εφαρμογές κατεδαφίσεων, πελεκήματος και Αν απαιτείται καλώδιο επέκτασης, χρησιμοποιήστε...
  • Page 111 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Επειδή με το προϊόν αυτό δεν έχουν δοκιμαστεί Οδηγίες χρήσης άλλα παρελκόμενα εκτός από αυτά που διατίθενται από την D WALT, η ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: χρήση τυχόν τέτοιων παρελκόμενων • Να τηρείτε πάντοτε τις οδηγίες μπορεί να ενέχει κινδύνους. Για να ασφαλείας...
  • Page 112 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3. Κρατήστε το εργαλείο και από τις δύο λαβές ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε (b) και θέστε το σε λειτουργία. Το εργαλείο ποτέ διαλύτες ή άλλες ισχυρές χημικές αρχίζει να λειτουργεί σε συνεχή λειτουργία. ουσίες για τον καθαρισμό των μη μεταλλικών τμημάτων του εργαλείου. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ...
  • Page 113 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα κατάλληλα παρελκόμενα, συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπο με τον οποίο συνεργάζεστε.. Για την προστασία του περιβάλλοντος Ξεχωριστή συλλογή. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα. Εάν διαπιστώσετε κάποια μέρα ότι το προϊόν σας της...
  • Page 114 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΓΥΗΣΗ WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα • Το προϊόν έχει υποβληθεί σε εύλογη των προϊόντων της και προσφέρει μια φθορά λόγω συνήθους χρήσης εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες • Δεν έχουν επιχειρηθεί επισκευές από μη χρήστες του προϊόντος. Η παρούσα εξουσιοδοτημένα...
  • Page 116 06126-21-1 Richard Klinger Str. 11 Fax: 06126-21-2770 65510 Idstein www.dewalt.de Ελλάς Black & Decker (Ελλάς) Α.Ε. Τηλ: 30 210 8981-616 www.dewalt.gr Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης 159 Service: 30 210 8981-616 Γλυφάδα 16674, Αθήνα Φαξ: 30 210 8983-570 España WALT Tel: 934 797 400 Parque de Negocios “Mas Blau”...

Table of Contents