Sanyo SAP-KR165QS5 Installation Instructions Manual

Split system
DECLARATION OF CONFORMITY
This product is marked
– Low voltage no. 73/23 EEC and 93/68 EEC.
– Electromagnetic compatibility no. 89/336 ECC, 92/31 EEC
and 93/68 EEC.
This declaration will become void in case of misuse and/or non
observance though partial of manufacturer's installation and/or
operating instructions.
COOLING ONLY MODELS
OPERATING LIMITS
í Maximum conditions
Outdoor temperature : 52°C D.B.*
Room temperature
: 35°C D.B. / 22.5°C W.B.
í Minimum conditions
Outdoor temperature : 19°C D.B.**
Room temperature
: 19°C D.B. / 14°C W.B.
í Model name CXXXL
* : 50°C D.B.
** : –15°C D.B.
COOLING ONLY MODELS (R407C)
OPERATING LIMITS
í Maximum conditions
Outdoor temperature : 43°C D.B.
Room temperature
: 32°C D.B. / 23°C W.B.
í Minimum conditions
Outdoor temperature : 19°C D.B.*
Room temperature
: 19°C D.B. / 14°C W.B.
í Model name CXXXL
* : –15°C D.B.
HEAT PUMP MODELS
OPERATING LIMITS
í Cooling Maximum conditions
Outdoor temperature : 46°C D.B.
Room temperature
: 35°C D.B. / 22°C W.B.
í Cooling Minimum conditions
Outdoor temperature : 19°C D.B.
Room temperature
: 19°C D.B. / 14°C W.B.
í Heating Maximum conditions
Outdoor temperature : 24°C D.B. / 18°C W.B.
Room temperature
: 27°C D.B.
í Heating Minimum conditions
Outdoor temperature : –8°C D.B. / –9°C W.B.
ACCESSORIES SUPPLIED WITH THE UNIT
PARTS
FIGURE
Q.TY
RAWL PLUG
PLASTIC
COVER
HEX
WRENCH
TAPPING
SCREW
*
Available only for heat pump models.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Ð Split system air conditioner Ð
as it satisfies Directives:
PARTS
FIGURE
REMOTE
7
CONTROL UNIT
REMOTE CONTROL
1
UNIT SCREW
AAA ALKALINE
1
BATTERY
DRAIN
6
ELBOW
*
852.6.4189.212.01.1
Model Combinations
Combine indoor and outdoor units only as listed below.
COOLING ONLY MODELS R22
Indoor Units
SAP-KR165QS5
SAP-KR185QS5
SAP-KR225QS5
Indoor Units
SAP-KR186QHS5
SAP-KR226QHS5
COOLING ONLY MODELS R407C
Indoor Units
SAP-KR165QS5
SAP-KR185QS5
SAP-KR225QS5
Indoor Units
SAP-KR186QHS5
SAP-KR226QHS5
R407C MODELS: for the other installation works of CR models refer to
the "Installation Instructions" (green pages) on the top of the outdoor unit.
Power Supply:
The last digit(s) of the model number indicates the required
power supply to the unit.
5: 220 - 240 V ~ 50 Hz / 38: 380-400 V - 3N ~ 50 Hz
Q.TY
Last digit(s) of the model number
1
Tools required for installation (not supplied)
1
1. Standard screwdriver
2. Phillips head screwdriver
3. Knife or wire stripper
2
4. Tape measure
5. Level
6. Sabre saw or key hole saw
1
7. Hacksaw
8. Core bits ø 5
©SANYO 2000
HEAT PUMP MODELS R22
HEAT PUMP MODELS R407C
19. Hammer
10. Drill
11. Tube cutter
12. Tube flaring tool
13. Torque wrench
14. Adjustable wrench
15. Reamer (for reburring)
EG
I
F
Outdoor Units
SAP-C165Q5
D
SAP-C185Q5
SAP-C185QL5
E
SAP-C185Q38
SAP-C185QL38
SAP-C225Q5
P
SAP-C225Q38
GR
Outdoor Units
SAP-C186QH5
SAP-C186QH5N
SAP-C186QH38
SAP-C186QH38N
SAP-C226QH5
SAP-C226QH38
Outdoor Units
SAP-CR165G5
SAP-CR185G5
SAP-CR185GL5
SAP-CR185G38
SAP-CR185GL38
SAP-CR225G5
SAP-CR225G38
Outdoor Units
SAP-CR186GH5N
SAP-CR186GH38N
SAP-CR226GH5
SAP-CR226GH38
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sanyo SAP-KR165QS5

  • Page 1 93/68 EEC. COOLING ONLY MODELS R22 This declaration will become void in case of misuse and/or non Indoor Units Outdoor Units observance though partial of manufacturer's installation and/or operating instructions. SAP-KR165QS5 SAP-C165Q5 SAP-KR185QS5 SAP-C185Q5 COOLING ONLY MODELS SAP-C185QL5 SAP-C185Q38 OPERATING LIMITS í...
  • Page 2: Special Precautions

    IMPORTANT! • Ground the unit following local electrical codes. • The Yellow/Green wire cannot be used for any connection Please read before installation different from the ground connection. • Connect all wiring tightly. Loose wiring may cause overheating at connection points and a possible fire hazard. This conditioning system meets strict safety and operating •...
  • Page 3: Electrical Data

    Installation site selection - Indoor unit • Select a sufficiently strong location to support the weight of the AVOID unit. • Direct sunlight. • Select a location where tubing and drain hose have the shortest • Nearby heat sources that may affect unit performance. run to the outside.
  • Page 4: Istruzioni Di Installazione

    93/68 CEE. MODELLI SOLO FREDDO R22 Questa dichiarazione sarˆ nulla nel caso di impiego diverso da Unitˆ interne Unitˆ esterne quello dichiarato dal Fabbricante e/o di mancata osservanza, SAP-KR165QS5 SAP-C165Q5 anche solo parziale, delle istruzioni d'installazione e/o d'uso. SAP-KR185QS5 SAP-C185Q5 SAP-C185QL5...
  • Page 5 IMPORTANTE! ¥ Eseguire la messa a terra dellÕunitˆ secondo le norme elettriche locali. Leggere prima di iniziare lÕinstallazione ¥ Il conduttore giallo/verde non pu˜ essere utilizzato per collegamenti diversi dalla messa a terra. Questo sistema di condizionamento deve seguire rigidi standard ¥...
  • Page 6: Dati Elettrici

    Scelta del luogo di installazione unitˆ interna ¥ Verificare che il piano di appoggio sia sufficientemente resistente da EVITARE sostenere il peso dellÕunitˆ. ¥ LÕesposizione diretta al sole. ¥ Scegliere una posizione in modo che la distanza tra le due unitˆ sia ¥...
  • Page 7 MODELES FROID SEUL R22 Cette déclaration sera nulle en cas d'une utilisation différente Appareils intŽrieurs Appareils extŽrieurs de celle déclarée par le Constructeur et/ou de la non-observation, SAP-KR165QS5 SAP-C165Q5 même si partielle des instructions d'installation et/ou d’utilisation. SAP-KR185QS5 SAP-C185Q5 MODELES FROID SEUL...
  • Page 8 IMPORTANT! • Effectuez la mise ˆ la terre de l'appareil en respectant les réglementations électriques locales. Veuillez lire ce qui suit avant de commencer • Le câble jaune/vert ne peut en aucun cas être utilisé pour toute autre connexion que celle de la mise à la terre. •...
  • Page 9 Choix de l'emplacement d'installation - Appareil intŽrieur RECHERCHEZ • Un emplacement approprié à partir duquel l'ensemble de la pièce peut être EVITEZ climatisé de manière uniforme. • L'exposition directe au soleil. • Un emplacement suffisamment solide pour supporter le poids de l'appareil. •...
  • Page 10 Ð Elektromagnetische VertrŠglichkeit 89/336 EWG, 92/31 EWG und 93/68 EWG. NUR K†HLUNG MODELLE R22 Bei falschem Einsatz des GerŠtes und/oder Nichtbeachtung InnenraumgerŠte Au§engerŠte auch nur von Teilen der Bedienungsanleitung und der SAP-KR165QS5 SAP-C165Q5 Installatinsanweisungen wird diese ErklŠrung ungŸltig. SAP-KR185QS5 SAP-C185Q5 NUR K†HLUNGS MODELLE SAP-C185QL5...
  • Page 11: Bitte Beachten

    WICHTIG! ¥ Erden Sie das GerŠt gemŠ§ den šrtlich zutreffenden Bitte vor Arbeitsbeginn lesen Vorschriften. ¥ Das Gelbe/GrŸne Kabel ist fŸr die ausschlie§liche Verwendung als Erdleitung. Diese Klimaanlage entspricht strengen Sicherheits- und ¥ Verbinden Sie Kabel fest miteinander. Lockere Verbindungen Betriebsnormen.
  • Page 12: Elektrische Angaben

    Wahl des Installationsortes - InnenraumgerŠt ¥ WŠhlen Sie eine Stelle, an der der Boden das Gewicht des GerŠtes tragen VERMEIDEN SIE kann. ¥ Direkte Sonneneinstrahlung. ¥ WŠhlen Sie eine Stelle, von der aus die Rohre und der ¥ WŠrmequellen in der NŠhe des GerŠtes, die dessen LeistungsfŠhigkeit Wasserablaufschlauch den kŸrzesten Weg nach daru§en haben.
  • Page 13: Instrucciones De Instalacion

    Esta declaración no tendrá efecto en sólo caso de que se haga un Unidad interior Unidad exterior uso diferente al declarado por el Fabricante, y/o por el no respeto, incluso parcial, de las intrucciones de instalación y/o de uso. SAP-KR165QS5 SAP-C165Q5 SAP-KR185QS5 SAP-C185Q5 MODELOS SOLO REFRIGERACION...
  • Page 14: Precauciones Especiales

    !IMPORTANTE! • Realizar la puesta a tierra de la unidad siguiendo las normas eléctricas locales. Leer antes de empezar la instalaci—n • El conductor amarillo/verde no se puede utilizar para conexiones que no sean la de tierra. • Fijar bien los cables. Un error en las uniones puede provocar Este sistema de acondicionamiento cumple medidas rígidas de recalentamiento o un posible incendio.
  • Page 15: Datos Electricos

    D—nde instalar la unidad interior • Controlar que el lugar de apoyo es lo suficientemente resistente como EVITAR para soportar el peso de la unidad. • La exposición directa al sol. • Elegir una posición de modo que la distancia entre las dos unidades •...
  • Page 16 Esta declara•‹o ser‡ considerada nula se a sua utiliza•‹o for Unidades para montagem no Interior Unidades para montagem no exterior diferente da do fabricante e/ou se n‹o forem seguidas, mesmo que parcialmente, as instru•›es de instala•‹o e/ou de modo de emprego. SAP-KR165QS5 SAP-C165Q5 SAP-KR185QS5 SAP-C185Q5 SAP-C185QL5...
  • Page 17 IMPORTANTE ! ¥ Ligue a unidade ˆ terra seguindo as normas locais de eletricidade. Queira ler antes de colocar a unidade em ¥ O fio AMARELO/VERDE s— deve ser usado para liga•‹o ˆ funcionamento terra. ¥ Fa•a todas a liga•›es elŽtricas bem apertadas. Fios elŽtricos Este sistema de ar condicionado satisfaz padr›es rigorosos sobre frouxos podem causar superaquecimento nos pontos de liga•‹o seguran•a e funcionamento.
  • Page 18 Escolha do Local de Instala•‹o da Unidade para Interior ¥ Escolher um local onde o piso seja suficientemente forte para poder EVITE suportar o peso da unidade. ¥ A luz direta do sol. ¥ Escolher uma posi•‹o na qual a dist‰ncia entre as duas unidades seja ¥...
  • Page 19 " apo v auth v n pou endei v k nutai apo v ton kataskeuasthv kaiÉhv mh thv r hsh, akov m h kai en mev r ei, twn SAP-KR165QS5 SAP-C165Q5 odhgiwv n topoqev t hsh" kaiÉhv crhv s h".
  • Page 20 SHMANTIKO ! • Geiwv s te to suv s thma suv m fwna me tou" iscuv o nte" topikouv " hlektrikouv " Diabav s te prin arciv s ete thn egkatav s tash ksnonismouv s . • To kiv t rino É prav s ino kalwv d io den mporeiv na crhsimopoihqeiv gia av l le"...
  • Page 21 Epiloghv tou cwv r ou egkatav s tash" th" eswterikhv " monav d a" elav c isth h apov s tash metaxuv twn tmhmav t wn. APOFEUGETE • Th swsth v topoqe v t hsh th" mona v d a" w v s te na upa v r cei •...
  • Page 22 INDOOR UNIT ¥ UNITç INTERNA ¥ UNITE INTERIEURE ¥ INNENEINHEIT ¥ UNIDAD INTERIOR ¥ UNIDADE INTERIOR ¥ ESWTERIKH MONADA Minimum operation and maintenance area. Area minima di esercizio e manutenzione. Surface minimum de fonctionnement et d’entretien. 2000 Raumbedarf des GerŠtes. Area mínima de funcionamiento y manutención.
  • Page 23 Drill a hole (see table), insert a PVC pipe, fit the plastic cover supplied with the unit. Eseguire un foro (vedi tabella). Inserire ed adattare un tubo in plastica. Fissare il tappo in dotazione. Faire un trou (voir table). Introduire et adapter un tube en PVC. Fixer l’enjoliveur fournit.
  • Page 24 Remove the protective gasket clamping the fan, used during transportation, on the provided models. Rimuovere la guarnizione di bloccaggio della ventola, utilizzata durante il trasporto, nei modelli che ne sono provvisti. Enlever la garniture de blocage du ventilateur, utilisée pendant le transport dans les modèles qui en sonf fournis.
  • Page 25 Prepare the terminals of the wire to connect to the terminal strip, connect them and secure the wiring with clamp provided. (See wiring diagrams). WARNING Loose wiring may cause the terminal to overheat or result in unit malfunction. A fire hazard may also exist. Therefore, be sure all wiring is tightly connected.
  • Page 26 To verify that the condensate can flow correctly: • set the flap in the horizontal position and unscrew the screws • remove the grille • pour water in the little tank and verify it flows correctly • when replacing the grille push it at the mark(s) ( ) as shown in figure. Verifica del corretto scarico condensa ¥...
  • Page 27 OUTDOOR UNIT ¥ UNITç ESTERNA ¥ UNITE EXTERIEUR ¥ AU§ENEINHEIT ¥ UNIDAD EXTERIOR ¥ UNIDADE EXTERIOR ¥ EXWTERIKH MONADA Minimum operation and maintenance area Area minima di esercizio e manutenzione. Surface minimum de fonctionnement et entretien. Raumbedarf des GerŠtes. Area mínima de funcionamiento y manutención. çrea m’nima de funcionamento e manuten•‹o.
  • Page 28 Heat pump version. Use, if necessary, the accessories supplied. Versione pompa di calore. Utilizzare, se necessario, il materiale a corredo. Version réversible. Si nécessaire, employer les accessoires livrés. WŠrmepumpe-AusfŸhrung. Wenn nštig, das mitgelieferte Material benutzen. Modelos con bomba de calor. Utilizar, si fuera necesario, los accesorios suministrados.
  • Page 29 Insert flare nuts removed from the units, then make a flare at the end of copper tubes. Cartellare le estremitˆ dei tubi ricordandosi di infilare i bocchettoni rimossi dalle unitˆ. Evaser les extrémités des tubes, aprés avoir placé les écrous récupérés sur les unités.
  • Page 30 Insulate tubes leaving connections uncovered for leak test. Isolare accuratamente i tubi lasciando libere le giunzioni per la prova di tenuta. Isoler soigneusement les tubes en laissant libres les jonctions pour l'essai d'etanchéité. Die Ršhre gut isolieren; die Verbindungen aber fŸr die Dichtheits-PrŸfung frei lassen.
  • Page 31 With vacuum pump still running close the low pressure knob on valve manifold. Then stop vacuum pump. Using the hexagonal key suplied as accessory open the service valve on small tube, then close it after 10 seconds. Check tightness of all joints using liquid soap. Con la pompa del vuoto in funzione chiudere il rubinetto del gruppo manometrico (bassa pressione).
  • Page 32 Turn the service valves stem in counterclockwise to fully open the valves. At this point vacuum pump flexible hose can be disconnected. Replace bonnet and flare nut, tighten them to 200 kg/cm with a torghe wrench. Aprire completamente le valvole di servizio (senso antiorario). A questo punto scollegare il flessibile della pompa del vuoto.
  • Page 33 The service port on the wide tube service valve uses a Schrader core valve to access the refrigerant system. Therefore, be sure to use a hose connector which has a push-pin inside. La valvola di servizio del rubinetto dell'unitˆ esterna da utilizzare per il vuoto del sistema, ripristino carica refrigerante e misurazione della pressione di esercizio •...
  • Page 34 SYSTEM WIRING DIAGRAM ¥ COLLEGAMENTI ELETTRICI DEL SISTEMA ¥ BRANCHEMENTS ELECTRIQUES DU SYSTEME ¥ ELEKTRISCHE ANSCHL†SSE DES SYSTEMS ¥ CONEXIONES ELECTRICAS DEL SISTEMA ¥ SISTEMA DE INSTALA‚ÌO ELƒTRICA ¥ HLEKTRIKH SUNDESH TOU SUSTHMATOS COOLING ONLY MODELS MODELLI SOLO FREDDO MODELES FROID SEUL NUR K†HLUNG MODELLE MODELOS SOLO REFRIGERACION MODELOS SOMENTE PARA ARREFECIMENTO...
  • Page 35 C18X / CR18X C22X / CR22X 3-PHASE MODELS 3-PHASE MODELS MODELLI TRIFASE MODELLI TRIFASE MODELES TRIPHASES MODELES TRIPHASES DREIPHASENMODELLE DREIPHASENMODELLE MODELOS TRIFçSICO MODELOS TRIFçSICO MODELOS TRIFçSICO MODELOS TRIFçSICO TRIFASIKA MONTELA TRIFASIKA MONTELA INDOOR UNIT INDOOR UNIT OUTDOOR OUTDOOR UNIT GROUND UNIT POWER SUPPLY GROUND...
  • Page 36 TEST RUN ¥ COME ESEGUIRE LA PROVA DEL CONDIZIONATORE (TEST RUN) ¥ CONTROLE FINALE ¥ ENDKONTROLLE ¥ COMO REALIZAR LA PRUEBA DEL ACONDICIONADOR (TESTRUN) ¥ COMO FAZER O TESTE DO APARELHO DE AR CONDICIONADO ¥ PWS NA KANETE TH DOKIMH TOU KLIMATISTIKOU ( TEST RUN ) HEAT PUMP MODELS MODELLI POMPA DI CALORE MODELES REVERSIBLES...
  • Page 37 REMOTE CONTROL UNIT INSTALLATION ¥ POSIZIONE DI INSTALLAZIONE TELECOMANDO ¥ EMPLACEMENT DE LA COMMANDE A DISTANCE ¥ POSITION DER FERNBEDIENUNG ¥ POSICION DE INSTALACION DEL MANDO A DISTANCIA ¥ POSI‚ÌO DA INSTALA‚ÌO DA UNIDADE DE CONTROLE REMOTO ¥ QESH TOPOQETHSHS THLECEIRISTHRIOU REMOTE CONTROL UNIT INSTALLATION The remote control unit may operated either from a non-fixed position or from a wall-mounted position.
  • Page 38 WALL / MURO / MUR / WAND WALL / MURO / MUR / WAND THE SCREWS NECESSARY FOR THE TWO DIFFERENT PARED / PAREDE / TOICOS PARED / PAREDE / TOICOS INSTALLATIONS ARE SUPPLIED WITH THE INDOOR UNIT. LE VITI NECESSARIE ALLE DUE TIPOLOGIE DI INSTALLAZIONE SONO FORNITE A CORREDO DELLÕUNITË...
  • Page 39: Pump Down

    PUMP DOWN Pump down means collecting all refrigerant gas in the system back into Position gestellt werden mu§ oder der KŸhlmittelkreislauf Verbesserung braucht. the outdoor unit without losing gas. Pump down is used when the unit is to be moved or before servicing the refrigerant circuit. “Pump down”...
  • Page 40 PARTICULAR INSTALLATIONS FOR OUTDOOR UNIT (NOT SUPPLIED) ¥ INSTALLAZIONI PARTICOLARI PER UNITË ESTERNA (NON FORNITE) ¥ INSTALLATIONS SPECIALES POUR L'APPAREIL EXTERIEUR (NON LIVREES) ¥ BESONDERE INSTALLATIONEN F†R AU§ENEINHEITEN (AUF ANFRAGE) ¥ INSTALACIONES ESPECIALES PARA UNIDAD EXTERIOR (NO SUMINISTRADAS) ¥ INSTALÌ‚OES PARTICULARES PARA UNIDADE DE MONTAGEM NO EXTERIOR (NÌO FORNECIDAS) ¥...
  • Page 41 CXXXL Models It is recommended to use baffle plates for models designed for low ambient temperatures when the outdoor unit is installed in a position exposed to strong wind (such as seasonal wind with low air temperature in winter) that could make the system pressure drop because of the freeze protector.
  • Page 42 Heat pump models In heavy snow areas, snow-proof vents should be fitted to the unit. Anyway direct exposure to the wind should be avoided as much as possible; following problems may occur if proper countermeasures are not taken: • The fan in the outdoor unit may not run, causing the unit to be damaged. •...
  • Page 43 Vorsichtsma§nahmen fŸr die Installation des Au§engerŠtes: a) Die Unterliege sollte so hoch sein, da§ sie nie von Schnee bedeckt wird. b) Die zwei VerankerungsfŸ§e des Au§engerŠtes sollten mit der Unterlage verwendet werden und die Unterlage sollte unterhalb der Lufteinlasseite des Au§engerŠtes angebracht werden.
  • Page 44 Dimensions of Snow/Wind Ducting and Required Space for Installation. Dimensioni del convogliatore per neve/vento e spazio richiesto per lÕinstallazione. Min. 100 Dimensions de la conduite d'air à l'épreuve du vent et de la neige et l'espace nécessaire à son installation. Duct Abmessungen der Schnee/Windšffnungen und erforderlicher Raum fŸr die Installation.
  • Page 45 ONLY C225/CR225 MODELOUTDOOR UNIT OPERATING DURING PERIODS OF LOW OUTSIDE TEMPERATURE ¥ MODELLO C225/CR225 FUNZIONAMENTO UNITË ESTERNAIN PERIODI DI BASSA TEMPERATURA ¥ MODELE C225/CR225 FONCTIONNEMENT APPAREIL EXTERIEUR AVEC BASSE TEMPERATURE ¥ C225/CR225 MODELL - AU§ENGER€TS-BENUTZUNG BEI NIEDRIGEN TEMPERATUR ¥ MODELO C225/CR225 FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD EXTERIOR PARA PERIODOS DE BAJAS TEMPERATURAS ¥ MODELO C225/CR225 OPERA‚ÌO DA UNIDADE DE MONTAGEM NO EXTERIOR DURANTE PERIODOS DE TEMPERATURAEXTERIOR BAIXA ¥...
  • Page 46 If the air conditioner is operating during periods of cool weather (with outside temperature less than 19°C) the evaporator may freeze up. It is recommended that the unit not be used during cooler weather. However, you can make certain modifications to the unit as explained below. 1) Optional Fan Motor Speed Controller To operate the unit during cool weather, it is recommended that you use one of the commercially available outdoor fan motor speed controllers as listed in the table.
  • Page 47 VORSICHT Im Kompressor kann FlŸssigkeitskompression stattfinden, wenn ein Akkumulator nicht wie gezeigt installiert wird. ANMERKUNG: Eine kleine Korrektur der Einstellung mag notwendig sein, abhŠngig von KŸhlmittel und RohrlŠnge. Deshalb sollten die hier angegebenen Werte nur als Richtlinie dienen. †berprŸfen Sie, ob ausreichend KŸhlmittel vorhanden ist (Mšglichkeit eines Gaslecks), wenn wŠhrend des Betriebes bei niedrigen Au§entemperaturen auf der Innenraumspule Frost erkennbar ist.
  • Page 48 ELECTRIQUE DES UNITES - MODELES FROID SEUL ¥ SYSTEM-SCHALTPLAN - NUR K†HLUNG MODELLE ¥ ESQUEMA ELECTRICO DE LOS SISTEMAS - MODELOS SOLO REFRIGERACION ¥ ESQUEMA ELƒTRICO DOS SISTEMAS - MODELOS APENAS PARA ARREFECIMENTO ¥ HLEKTRIKO DIAGRAMMA TWN SUSTHMATWN - EKDOSH MONO YUXHS SAP-KR165QS5 SAP-C165Q5 / SAP-CR165G5 GRN/YEL...
  • Page 49 SAP-KR185QS5 SAP-C185Q38 / SAP-CR185G38 GRN/YEL GRN/YEL GRN/YEL SWITCH ASSY L M H FM ˜ ˜ THERMO SW ASSY REC ASSY GRN/YEL (C) T GRN/YEL SAP-KR185QS5 SAP-C185QL38 / SAP-CR185GL38 (COIL) THC1 THC2 PCB1 L M H FM R1 R3 ˜ PCB2 S1 S2 ˜...
  • Page 50 SAP-KR225QS5 SAP-C225Q38 / SAP-CR225G38 L M H FM ˜ ˜ SW ASSY REC ASSY GRN/YEL GRN/YEL GRN/YEL...
  • Page 51 ELECTRIC WIRING SYSTEMS - HEAT PUMP MODELS ¥ SCHEMA ELETTRICO DEI SISTEMI - MODELLI POMPA DI CALORE ¥ SCHEMA ELECTRIQUE DES UNITES - MODELES REVERSIBLES ¥ SYSTEM-SCHALTPLAN - W€RMEPUMPE MODELLE ¥ ESQUEMA ELECTRICO DE LOS SISTEMAS - MODELOS CON BOMBA DE CALOR ¥ ESQUEMA ELƒTRICO DOS SISTEMAS - MODELOS COM BOMBA DE CALOR ¥...
  • Page 52 SAP-KR226QHS5 SAP-C226QH5 / SAP-CR226GH5 GRN/YEL GRN/YEL PCB2 UNIT FM FM1 FM2 ROOM COIL UNIT PCB 1 FLAP L M H FM SW ASSY GRN/YEL GRN/YEL GRN/YEL SAP-KR226QHS5 SAP-C226QH38 / SAP-CR226GH38 DEF THERMO UNIT PCB 2 SUPPLY EARTH FM FM1 FM2 ROOM COIL UNIT...
  • Page 53 Description of symbols / Descrizione dei simboli / Description des symboles / Bezeichnung der Symbole / Descripci—n de los s’mbolos / Descripci—n de los s’mbolos / Perigraghv twn sumblov l wn SYMBOL QERMASTHS STROFALOQALAMOU CRANK CASE HEATER RISCALDATORE CARTER RESISTANCE DE CARTER-MOTEUR KURBELGEH€USEHEIZUNG CALENTADOR DEL CÁRTER AQUECEDOR DO CçRTER...
  • Page 54 SANYO Electric Co., Ltd. SANYO Airconditioners Europe S.r.l. 5-5, Keihan-Hondori 2-chome, Corso Buenos Aires, No. 77 Moriguchi City, Osaka 570, Japan 20124 Milano, Italy...

Table of Contents