Silvercrest SWUB 85 C2 Operating Instructions And Safety Manual

Silvercrest SWUB 85 C2 Operating Instructions And Safety Manual

Heated underblanket
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Leyenda de Pictogramas Utilizados
    • Introducción
      • Uso Adecuado
      • Descripción de las Piezas
      • Volumen de Suministro
      • Datos Técnicos
    • Instrucciones Importantes de Seguridad
    • Sistema de Seguridad
    • Características Especiales
    • Puesta en Funcionamiento
      • Colocación del Cubrecolchón Eléctrico
      • Conectar / Desconectar / Seleccionar Temperatura
      • Niveles de Temperatura
      • Seleccionar el Tiempo de Desconexión Automática
    • Limpieza y Cuidados
    • Almacenamiento
    • Eliminación
    • Garantía / Servicio
    • Declaración de Conformidad
  • Italiano

    • Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    • Introduzione

      • Utilizzo Secondo la Destinazione D'uso
      • Descrizione Dei Componenti
      • Fornitura
      • Dati Tecnici
    • Importanti Indicazioni DI Sicurezza

    • Sistema DI Sicurezza

    • Caratteristiche Speciali

    • Messa in Esercizio

      • Posizionamento Dello Scaldaletto
      • Accensione / Spegnimento / Selezione Della Temperatura
      • Livelli DI Temperatura
      • Scelta del Tempo DI Spegnimento Automatico
    • Pulizia E Manutenzione

  • Português

    • Introdução
      • Utilização Correcta
      • Descrição das Peças
      • Material Fornecido
      • Dados Técnicos
    • Legenda Dos Pictogramas Utilizados
    • Indicações de Segurança Importantes
    • Características Especiais
    • Colocação Em Funcionamento
      • Colocar O Sobre-Colchão Eléctrico
      • Ligar / Desligar / Seleccionar a Temperatura
      • Níveis de Temperatura
      • Seleccionar O Tempo de Desactivação Automática
    • Sistema de Segurança
    • Limpeza E Conservação
    • Armazenamento
    • Eliminação
    • Garantia / Assistência Técnica
    • Declaração de Conformidade
  • Deutsch

    • Einleitung
      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Teilebeschreibung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Legende der Verwendeten Piktogramme
    • Wichtige Sicherheitshinweise
    • Besondere Eigenschaften
    • Inbetriebnahme
      • Wärmeunterbett Platzieren
      • Ein- / Ausschalten / Temperatur Wählen
      • Temperaturstufen
      • Automatische Abschaltzeit Wählen
    • Sicherheits-System
    • Reinigung und Pflege
    • Entsorgung
    • Lagerung
    • Garantie / Service
    • Konformitätserklärung
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 35

Quick Links

CUbreColCHóN eléCtriCo/
SCaldaletto SWUb 85 C2
CUbreColCHóN eléCtriCo
Instrucciones de utilización y de seguridad
Capa de aqUeCimeNto
Instruções de utilização e de segurança
WärmeUNterbett
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
IAN 275687
SCaldaletto
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Heated UNderblaNket
Operating instructions and safety advice
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SWUB 85 C2

  • Page 1 CUbreColCHóN eléCtriCo/ SCaldaletto SWUb 85 C2 CUbreColCHóN eléCtriCo SCaldaletto Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Capa de aqUeCimeNto Heated UNderblaNket Instruções de utilização e de segurança Operating instructions and safety advice WärmeUNterbett Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 5: Table Of Contents

    Índice Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página Introducción ..........................Página Uso adecuado ..........................Página Descripción de las piezas ......................Página Volumen de suministro ........................Página Datos técnicos ..........................Página Instrucciones importantes de seguridad ............Página Sistema de seguridad ....................... Página 10 Características especiales ....................
  • Page 6: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Introducción Leyenda de pictogramas utilizados ¡Lea las instrucciones de uso! ¡No usar plegado o doblado! ¡Precaución, riesgo de descarga Voltios (corriente alterna) eléctrica! ¡Peligro mortal! El cubrecolchón eléctrico puede lavarse Hertzios (frecuencia) a máquina. Elija un programa de lavado para prendas muy delicadas a 30 °C. Vatio (potencia efectiva) No blanquear.
  • Page 7: Descripción De Las Piezas

    Introducción / Instrucciones importantes de seguridad Descripción de las piezas Datos técnicos Mando Modelo: SWUB 85 C2 Indicador de funcionamiento Tipo: Interruptor para ajuste de temperatura Alimentación de tensión: 220–230 V / 50–60 Hz Interruptor para ajuste del tiempo de desconexión Consumo de energía:...
  • Page 8 Instrucciones importantes de seguridad de aplicación). Tampoco puede cubrecolchón eléctrico y sobre ser utilizada después de haber los riesgos que su uso conlleva. ingerido analgésicos o alcohol. Vigile a los niños para que no Peligro de quemaduras en la piel. jueguen con el cubrecolchón eléctrico.
  • Page 9 Instrucciones importantes de seguridad ¡Nunca utilice el producto si signos de desgaste o algún está mojado! De lo contrario, daño. Si el cubrecolchón eléc- existe peligro de descarga trico presenta signos de des- eléctrica. gaste o daños, ha sido utilizado Este cubrecolchón eléctrico solo de forma inadecuada o ha de- puede ser utilizado con el...
  • Page 10: Sistema De Seguridad

    ... / Sistema de ... / Características especiales / Puesta en funcionamiento produzcan lesiones y/o se dañe Puesta en funcionamiento el cubrecolchón eléctrico. Colocación del cubrecolchón Tenga siempre en cuenta las eléctrico instrucciones de uso, limpieza, Coloque el cubrecolchón eléctrico (superficie mantenimiento y conservación superior véase fig.
  • Page 11: Niveles De Temperatura

    Puesta en funcionamiento / Limpieza y cuidados nota: Este cubrecolchón eléctrico dispone de un o 6 para encender el cubrecolchón eléctrico. El indicador de funcionamiento se iluminará. interruptor automático de retorno. En los niveles de Apagado: temperatura 5 y 6, después de aprox. 3 horas, se Seleccione en el mando el interruptor para ajusta automáticamente el nivel de temperatura 4.
  • Page 12: Almacenamiento

    Limpieza y cuidados / Almacenamiento / Eliminación Si el cubrecolchón eléctrico solo está un poco similares para secarlo. De lo contrario, el cu- sucio, límpielo con un paño húmedo y, de ser brecolchón eléctrico podría resultar dañado. necesario, añada al paño un poco de deter- ¡PELIGro DE DESCArGA ELÉC- gente líquido para ropa delicada.
  • Page 13: Garantía / Servicio

    Eliminación / Garantía / Servicio / Declaración de conformidad Según la normativa europea sobre residuos de NU Service GmbH aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación Lessingstraße 10 b en el ámbito del derecho nacional, los aparatos 89231 Neu-Ulm eléctricos usados deben desecharse y reciclarse Alemania respetando el medio ambiente.
  • Page 15 Indice Legenda dei pittogrammi utilizzati ............... Pagina 16 Introduzione ..........................Pagina 16 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ..................Pagina 16 Descrizione dei componenti ......................Pagina 17 Fornitura ............................Pagina 17 Dati tecnici ............................Pagina 17 Importanti indicazioni di sicurezza ............... Pagina 17 Sistema di sicurezza ......................
  • Page 16: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Introduzione Legenda dei pittogrammi utilizzati Non utilizzare se piegato o Leggere le istruzioni! accartocciato. Attenzione, rischio di scossa elettrica! Volt (tensione alternata) Pericolo di morte! Il coprimaterasso termico può essere la- Hertz (frequenza) vato in lavatrice. Impostare la lavatrice su un ciclo per capi molto delicati a 30 °C.
  • Page 17: Descrizione Dei Componenti

    Introduzione / Importanti indicazioni di sicurezza Descrizione dei componenti Dati tecnici Dispositivo di comando Modello: SWUB 85 C2 Indicatore di funzionamento Tipo: Interruttore di regolazione della temperatura Alimentazione: 220–230 V / Interruttore di impostazione dello spegnimento 50–60 Hz Connettore Potenza assorbita:...
  • Page 18 Importanti indicazioni di sicurezza alcoliche). Sussiste il pericolo di coprimaterasso termico. Sussiste ustioni cutanee. il pericolo di lesioni. La pulizia e la manutenzione Questo coprimaterasso dell‘utente non devono essere termico non deve essere utiliz- eseguite dai bambini senza su- zato da bambini (tra 0 e 3 anni) pervisione.
  • Page 19 Importanti indicazioni di sicurezza in collegamento con il disposi- al produttore prima di riaccen- tivo di comando indicato derlo nuovamente. sull‘etichetta. In caso contrario il Se il cavo di alimentazione coprimaterasso termico po- dell‘apparecchio viene danneg- trebbe esserne danneggiato. giato, per evitare pericoli è I campi elettrici e magnetici pro- necessario farlo sostituire dal dotti da questo coprimaterasso...
  • Page 20: Sistema Di Sicurezza

    ... / Sistema di sicurezza / Caratteristiche speciali / Messa in esercizio Nel caso aveste ulteriori do- materasso, iniziando dal fondo del letto. Il con- mande sull‘utilizzo del nostro nettore del comprimaterasso termico sarà rivolto verso la testata del letto (vedere la fig. C). apparecchio, vi invitiamo a Per avviare l’apparecchio collegare per prima rivolgervi al nostro servizio...
  • Page 21: Livelli Di Temperatura

    Messa in esercizio / Pulizia e manutenzione Scelta del tempo di sul livello 0. L’indicatore di funzionamento spegnimento automatico si spegne. Scelta della temperatura: Operando sul dispositivo di comando Questo il comprimaterasso termico è fornito di porre l’interruttore di impostazione del tempo una funzione di riscaldamento veloce.
  • Page 22 Pulizia e manutenzione / Riposizione / Smaltimento dito e eventualmente un detergente liquido biancheria o oggetti simili per farlo asciugare. delicato. In caso contrario il coprimaterasso termico PErICoLo DI DAnno MAtE- potrebbe esserne danneggiato. rIALE! Per la pulizia e la cura del PErICoLo DI SCoSSA ELEt- coprimaterasso termico e del dispo- trICA! Collegare il dispositivo di...
  • Page 23 Smaltimento / Garanzia / Assistenza / Dichiarazione di conformità 800 62 605 (lun. – ven.: 8–18 ore) non gettare apparecchi elettrici [email protected] nella spazzatura domestica! Ai sensi della Direttiva Europea sullo smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici Se necessario, inviare il comprimaterasso termico usati e della legislazione nazionale che recepisce difettoso al seguente indirizzo: tale direttiva, gli apparecchi elettrici usati devono...
  • Page 25 Índice Legenda dos pictogramas utilizados ..............Página 26 Introdução ..........................Página 26 Utilização correcta.......................... Página 26 Descrição das peças ........................Página 27 Material fornecido .......................... Página 27 Dados técnicos ..........................Página 27 Indicações de segurança importantes ..............Página 27 Sistema de segurança ......................
  • Page 26: Legenda Dos Pictogramas Utilizados

    Introdução Legenda dos pictogramas utilizados Ler o manual de instruções! Não utilizar dobrado ou enrolado! Perigo de choque eléctrico! Volts (Tensão alternada) Perigo de morte! O sobre-colchão eléctrico pode ser lavado na máquina. Regule a máquina Hertz (Frequência) para um programa de lavagem extra delicada a 30 °C.
  • Page 27: Descrição Das Peças

    Introdução / Indicações de segurança importantes Descrição das peças Dados técnicos Comando Modelo: SWUB 85 C2 Indicador de funcionamento Tipo: Interruptor para ajuste da temperatura Alimentação de tensão: 220–230 V / 50–60 Hz Interruptor para ajuste do tempo de desactivação...
  • Page 28 Indicações de segurança importantes com o sobre-colchão elétrico. Este sobre- Existe perigo de ferimentos. colchão elétrico não A limpeza e a manutenção de pode ser utilizado por bebés utilização não devem ser reali- (0-3 anos) porque estes ainda zadas por crianças sem vigilân- não conseguem reagir em caso cia.
  • Page 29 Indicações de segurança importantes Caso contrário, pode danificar o por uma pessoa igualmente sobre-colchão elétrico. qualificada, de modo a evitar Os campos elétricos e magnéti- perigos. cos emitidos pelo sobre-colchão Enquanto o sobre-colchão elé- elétrico podem interferir com o trico estiver ligado não pode funcionamento do seu pace- –...
  • Page 30: Sistema De Segurança

    Sistema de ... / Características especiais / Colocação em funcionamento Sistema de segurança – que o acoplamento de encaixe e a linha não estão entalados na estrutura da cama. nota: o sobre-colchão eléctrico está equipado – que a linha não será entalada entre a com um sistema de segurança.
  • Page 31: Níveis De Temperatura

    Colocação em funcionamento / Limpeza e conservação Se o sobre-colchão Para voltar a aquecer o sobre- colchão eléctrico, regule o interruptor para ajuste da temperatura elétrico for utilizado durante várias primeiro para o nível 0 e seleccione depois horas, recomendamos regular a o nível de temperatura desejado.
  • Page 32: Armazenamento

    Limpeza e ... / Armazenamento / Eliminação / Garantia / Assistência técnica Armazenamento frequência. Por esse motivo, o sobre-colchão eléctrico deverá ser lavado no máx. 5 vezes na máquina durante a sua vida útil. PErIGo DE DAnoS MAtErIAIS! rISCo DE DAnoS MAtE- Deixe arrefecer o sobre-colchão rIAIS! Tenha em atenção que o eléctrico, antes de o arrumar.
  • Page 33: Declaração De Conformidade

    Assistência técnica / Declaração de conformidade A garantia não é válida: · Em caso de danos provocados por uso indevido. · Para peças sujeitas a desgaste. · Em caso de responsabilidade do cliente. · Assim que o aparelho foi aberto por uma oficina autorizada.
  • Page 35 Table of Contents List of pictograms used ......................Page 36 Introduction ...........................Page 36 Intended use ............................Page 36 Description of parts and features .......................Page 37 Included items .............................Page 37 Technical data .............................Page 37 Important safety instructions ..................Page 37 Safety system ..........................Page 39 Special characteristics ......................Page 40 Preparations for use...
  • Page 36: List Of Pictograms Used

    Introduction List of pictograms used Read the instructions! Do not use folded or rucked! Caution – electric shock! Volt (AC) Danger to life! The heated underblanket is machine- washable. Set the washing machine Hertz (frequency) to an extra gentle washing program at 30 °C.
  • Page 37: Description Of Parts And Features

    Introduction / Important safety instructions Description of parts and features technical data Control unit Model: SWUB 85 C2 Function indicator Type: Temperature setting switch Power supply: 220–230 V / 50–60 Hz Switch-off time switch Power consumption: 60 W Plug-in connector Dimensions: approx.
  • Page 38 Important safety instructions may not be used for very young commercial use. This poses a children (0–3 years), as they risk of injuries and/or damage are unable to react to overheat- to the heated underblanket. ing. There is a risk of receiving skin burns.
  • Page 39: Safety System

    Important safety instructions / Safety system limits: electric field strength: The electronic components in- max. 5000 V / m, magnetic field side the control unit will heat strength: max. 80 A / m mag- up whilst operating the heated netic flux density: max. 0.1 Mil- underblanket.
  • Page 40: Special Characteristics

    Special characteristics / Preparations for use Special characteristics Switching on / off / Selecting the temperature This heated underblanket has been provided with an especially soft and hygienic soft nonwoven fabric. Switching on: The textiles used in this heated underblanket meet Using the temperature setting switch on the the high human ecological safety requirements of...
  • Page 41: Selecting The Automatic Switch-Off Time

    Preparations for use / Cleaning and care note: This heated underblanket has overheating rISk oF DAMAGE to tHE protection. After a period of approx. 3 hours at ProDUCt or ProPErtY! Do temperature settings 5 or 6, the heated underblanket not clean the heated underblanket automatically switches down to setting 4.
  • Page 42: Storage

    Cleaning and care / Storage / Disposal / Warranty / Service DAnGEr oF ELECtrIC electrical devices must be collected separately and SHoCk! Do not reconnect the con- taken for environmentally compatible recycling. trol to the heated underblanket until the connector and the heated under- Contact your local refuse disposal authority for blanket are completely dry.
  • Page 43: Declaration Of Conformity

    Warranty / Service / Declaration of Conformity If we ask you to return the defective heated under- blanket, please send it to the following address: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm Germany IAn 275687 Declaration of Conformity This heated underblanket complies with the require- ments of the applicable European directives and national standards.
  • Page 45 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 46 Einleitung ............................Seite 46 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 46 Teilebeschreibung ..........................Seite 47 Lieferumfang ............................Seite 47 Technische Daten ..........................Seite 47 Wichtige Sicherheitshinweise ..................Seite 47 Sicherheits-System ........................Seite 50 Besondere Eigenschaften ....................Seite 50 Inbetriebnahme .........................Seite 50 Wärmeunterbett platzieren ........................Seite 50 Ein- / ausschalten / Temperatur wählen .....................Seite 50 Temperaturstufen ..........................Seite 51 Automatische Abschaltzeit wählen ....................Seite 51...
  • Page 46: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Einleitung Legende der verwendeten Piktogramme Nicht gefaltet oder zusammen- Anweisungen lesen! geschoben gebrauchen! Vorsicht vor elektrischem Schlag! Volt (Wechselspannung) Lebensgefahr! Das Wärmeunterbett ist maschinenwasch- bar. Stellen Sie die Waschmaschine Hertz (Frequenz) auf einen Extra-Schonwaschgang von 30 °C ein. Watt (Wirkleistung) Nicht bleichen.
  • Page 47: Teilebeschreibung

    Einleitung / Wichtige Sicherheitshinweise teilebeschreibung technische Daten Bedienteil Modell: SWUB 85 C2 Funktionsanzeige Typ: Schalter zur Einstellung der Temperatur Spannungsversorgung: 220–230 V / 50–60 Hz Schalter zur Einstellung der Abschaltzeit Leistungsaufnahme: 60 W Steckkupplung Abmessungen: ca. 150 x 80 cm...
  • Page 48 Wichtige Sicherheitshinweise schmerzlindernden Medikamen- Kinder müssen beaufsichtigt ten oder Alkohol). Es besteht die werden, damit sie nicht mit dem Gefahr von Hautverbrennungen. Wärmeunterbett spielen. Es besteht Verletzungsgefahr. Dieses Wärmeunterbett Reinigung und Benutzer-Wartung darf nicht bei sehr jungen Kin- dürfen nicht von Kindern ohne dern (0–3 Jahre) angewandt Beaufsichtigung durchgeführt werden, weil diese nicht auf eine...
  • Page 49 Wichtige Sicherheitshinweise Nicht nass benutzen! Andern- gebraucht wurde oder es sich falls besteht die Gefahr eines nicht mehr erwärmt, muss es vor elektrischen Schlages. erneutem Einschalten erst durch Dieses Wärmeunterbett darf nur den Hersteller überprüft werden. in Verbindung mit dem auf dem Wenn die Netzanschlussleitung Etikett angegeben Bedienteil dieses Wärmeunterbetts beschä-...
  • Page 50: Sicherheits-System

    Wichtige ... / Sicherheits-System / Besondere Eigenschaften / Inbetriebnahme Sollten Sie noch Fragen zur An- Verbinden Sie zur Inbetriebnahme zuerst das wendung unserer Geräte haben, Bedienteil mit dem Wärmeunterbett, indem Sie die Steckkupplung zusammenfügen so wenden Sie sich an unseren (siehe Abb.
  • Page 51: Temperaturstufen

    Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege temperatur wählen: werden. Nach Ablauf der eingestellten Ab- Dieses Wärmeunterbett weist eine Schnellhei- schaltzeit wird das Wärmeunterbett nicht mehr zung auf. Stellen Sie zuerst die höchste Tempe- erwärmt und die Funktionsanzeige beginnt raturstufe (Stufe 6) ein. So erreichen Sie die zu blinken.
  • Page 52: Lagerung

    Reinigung und Pflege / Lagerung / Entsorgung StroMSCHLAGGEFAHr! Das Wärmeunterbett ist maschinenwaschbar. Stellen Sie GEFAHr DEr SACHBESCHäDI- die Waschmaschine auf einen Extra- GUnG! Schalten Sie das Wärme- Schonwaschgang bei 30 °C ein. Benutzen Sie unterbett auf keinen Fall zum Trocknen ein. ein Feinwaschmittel und dosieren Sie es nach Andernfalls besteht die Gefahr eines elektri- Angaben des Herstellers.
  • Page 53: Garantie / Service

    Entsorgung / Garantie / Service / Konformitätserklärung Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Wärmeunterbetts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde Wärmeunterbetts auf, ist das Produkt an folgende oder Stadtverwaltung. Adresse zu senden: NU Service GmbH Garantie / Service Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm...
  • Page 57 NU Service GmbH Lessingstraße 10 b D-89231 Neu-Ulm Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 02 / 2016 · Ident.-No.: 07.100.119-0216-5 IAN 275687...

Table of Contents