Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Cordless Driver Drill
Akku-Bohrschrauber
∆ραπανοκατσάβιδο µπαταρίας
Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa
Akkus fúró-csavarozó
Akku vrtací šroubovák
Akülü vidalama matkap
Mașină de găurit și înșurubat cu acumulator
Akumulatorski udarni vrtalnik
Akku vrtací skrutkovač
Акумуляторний шуруповерт
Аккумуляторный шуруповерт
Variable speed
DS 9DVF3
DS 14DVF3
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
Pred použitím si dôkladne tieto pokyny prečítajte a pochopte ich.
Будь ласка, прочитайте інструкції і перевірте себе, чи все зрозуміло, перш ніж користуватися приладом.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
DS 12DVF3
DS 18DVF3
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
Pokyny na manipuláciu
lнструкції щодо поводження з пристроєм
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË
DS18DVF3
loading

Summary of Contents for Hitachi DS 9DVF3

  • Page 1 Akülü vidalama matkap Mașină de găurit și înșurubat cu acumulator Akumulatorski udarni vrtalnik Akku vrtací skrutkovač Акумуляторний шуруповерт Аккумуляторный шуруповерт Variable speed DS 9DVF3 DS 12DVF3 • DS 14DVF3 DS 18DVF3 • DS18DVF3 Read through carefully and understand these instructions before use.
  • Page 5 English Deutsch Ελληνικά Polski 9.6 V Rechargeable 9,6 V aufladbare Batterie 9,6 V Επαναφορτιζ µενη Akumulator 9,6 V battery (For DS9DVF3) (Für DS9DVF3) µπαταρία (Για DS9DVF3) (do DS9DVF3) 12 V Rechargeable 12 V aufladbare Batterie 12 V Επαναφορτιζ µενη Akumulator 12 V battery (For DS12DVF3) (Für DS12DVF3) µπαταρία...
  • Page 6 Magyar Čeština Türkçe Romanian 9,6 V-os tölthető 9,6 V Akumulátor 9,6 V Íarj edilebilir batarya Acumulator reîncărcabil akkumulátor (DS9DVF3-hez) (Pro DS9DVF3) (DS9DVF3 için) 9,6 V (pentru DS9DVF3) 12 V-os tölthető 12 V Akumulátor 12 V Íarj edilebilir batarya Acumulator reîncărcabil akkumulátor (DS12DVF3-hez) (Pro DS12DVF3) (DS12DVF3 için)
  • Page 7 Slovenščina Slovenčina Український PyccÍËÈ 9,6 V polnilni akumulator 9,6 V nabíjate ný akumulátor 9,6 В Акумуляторна 9,6 B aÍÍyÏyÎÓÚopÌaÓ (za DS9DVF3) (pre DS9DVF3) батарея (для DS9DVF3) ÄaÚapeÓ (ÀÎÓ DS9DVF3) 12 V polnilni akumulator 12 V nabíjate ný akumulátor 12 В Акумуляторна 12 B aÍÍyÏyÎÓÚopÌaÓ...
  • Page 8 Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ The following show symbols Die folgenden Symbole werden Τα παρακάτω δείχνουν τα σύµβολα used for the machine. Be sure für diese Maschine verwendet. που χρησιµοποιούνται στο µηχάνηµα. that you understand their Achten Sie darauf, diese vor der Βεβαιωθείτε...
  • Page 9 Simgeler Simboluri Simboli DÓKKAT AVERTISMENT OPOZORILO În cele ce urmează sunt prezentate V nadaljevanju so prikazani Aßaåıda, bu alet için kullanılan simgeler gösterilmißtir. Aleti kullanmadan önce simbolurile folosite pentru mașină. simboli, uporabljeni pri stroju. Pred bu simgelerin ne anlama geldiåini Înainte de utilizare, asiguraţi-vă...
  • Page 10 English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the...
  • Page 11 English 5) Battery tool use and care Hold power tool by insulated gripping surfaces, a) Recharge only with the charger specified by the when performing an operation where the fastener manufacturer. may contact hidden wiring. Fasteners contacting a A charger that is suitable for one type of battery "live"...
  • Page 12 English Model DS14DVF3 DS18DVF3 –1 –1 No-load speed (Low/High) 0 – 400 / 0 – 1200 min 0 – 400 / 0 – 1200 min Wood 30 mm 38 mm (Thickness 18mm) Drilling Metal Steel: 12 mm Steel: 13 mm (Thickness 1.6mm) Capacity Machine screw...
  • Page 13 When the pilot lamp does not go off even if more than 120 minutes have elapsed after starting of the charging, stop the charging and contact your HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTER. CAUTION If the battery is heated due to direct sunlight, etc., just after operation, the charger pilot lamp...
  • Page 14 120 minutes have elapsed after starting of the lamp will blink in red (At 1-second intervals). (See charging, stop the charging and contact your Table 3) HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTER. (1) Pilot lamp indication CAUTION The indications of the pilot lamp will be as shown...
  • Page 15 English Table 3 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light Before Blinks for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) charging While Lights continuously Lights charging Lights for 0.5 seconds. Does not light Pilot lamp Charging Blinks for 0.5 seconds.
  • Page 16 English Do not use with the clutch dial numeral between Too long hammering may cause the screw broken “22” and the line at the middle of the drill mark. due to excessive tightening. Doing so may cause damage (See Fig. 6). 3.
  • Page 17 1 and 11, and then turn CAUTION the sleeve to the loose side (left side) while operating Only Hitachi STANDARD ACCESSORIES phillips bit the clutch. It should be easy now to loosen the sleeve. (No. 2 × 65L; Code No. 983006) may be used. Do 7.
  • Page 18 Fig. 19 and then tighten the screw. Repair, modification and inspection of Hitachi Power Use commercially available AAAA batteries (1.5 V). Tools must be carried out by a Hitachi Authorized NOTE: Service Center. Do not tighten the screw excessively. Such action This Parts List will be helpful if presented with the could strip the screw threads.
  • Page 19 English Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871. Measured A-weighted sound power level: 74 dB (A) Measured A-weighted sound pressure level: 63 dB (A) Uncertainty KpA: 3 dB (A).
  • Page 20 Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. 3) Persönliche Sicherheit WARNUNG a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, Anweisungen durch.
  • Page 21 Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen AKKU-BOHRSCHRAUBER Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst Benutzen Sie die Zusatzgriffe, sofern Sie dem und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Werkzeug mitgeliefert wurden.
  • Page 22 Deutsch TECHNISCHE DATEN ELEKTRO-WERKZEUG Model DS9DVF3 DS12DVF3 –1 –1 Leerlaufdrehzahl (Niedrig/Schnell) 0 – 280 / 0 – 840 min 0 – 350 / 0 – 1050 min Holz 21 mm 25 mm (Dicke 18mm) Bohren Metall Stahl: 10 mm Stahl: 12 mm (Dicke 1,6mm) Kapazität Maschineschraube...
  • Page 23 Spannung der Stromquelle zu gering ist. Wenn das Anzeigelämpchen auch nach 120 Minuten Aufladen nicht erlischt, den Ladevorgang unterbrechen, und den HITACHI-KUNDENDIENST benachrichtigen. ACHTUNG Falls die Batterie wegen direkten Sonnenstrahlen, usw., gleich nach Betrieb überhitzt wird, mag es Das Sonderzubehör kann ohne vorherige Bekannt-...
  • Page 24 Wenn das Anzeigelämpchen auch nach (1) Die Batterien aufladen, bevor sie völlig erschöpft 120 Minuten Aufladen nicht erlischt, den Ladevorgang sind. unterbrechen, und den HITACHI-KUNDENDIENST Wenn festgestellt wird, daß die Leistung des benachrichtigen. Werkzeugs nachläßt, mit der Arbeit aufhören und ACHTUNG die Batterie aufladen.
  • Page 25 Deutsch 〈 〈 〈 〈 〈 UC18YGH 〉 〉 〉 〉 〉 Batterien nicht möglich. Darüber hinaus können Vor Gebrauch des Akku-Werkzeugs, den Akkumulator hierdurch auch andere Probleme auftreten, wie z. wie folgt laden. B. eine Deformierung des Anschlusses am 1.
  • Page 26 Deutsch (2) Anzeige des Anzugdrehmoments Verlängerung der Lebensdauer von Batterien Anzugdrehmoment unterscheidet sich entsprechend der Art der Schraube und des (1) Die Batterien aufladen, bevor sie völlig erschöpft angezogenen Materials. sind. Das Gerät zeigt das Anzugdrehmoment mit den Wenn festgestellt wird, daß die Leistung des Zahlen „1, 3, 5 ...
  • Page 27 Deutsch 5. Wahl von Anziehdrehmoment und Drehfrequenz Tafel 7 Wahl der Drehgeschwindigkeit (Stellung des Schaltknopfs) Drehmomentskalen- Verwendung position LOW (niedrige Geschwindigkeit) HIGH (hohe Geschwindigkeit) Für Schrauben von 4 mm Für Schraube von 6 mm Maschineschraube 1 – 22 Durchschnitt oder weniger. durchscnitt oder weniger.
  • Page 28 ACHTUNG Der Einsatz kann herausfallen und Verletzungen Nur der Kreuzschlitzeinsatz (Nr. 2 × 65L; Code Nr. verursachen. 983006) des Hitachi-STANDARDZUBEHÖRS darf (1) Entfernen des Einsatzes verwendet werden. Verwenden Sie keine anderen Halten Sie die Haupteinheit sicher fest und ziehen Einsätze, da diese sich lösen können.
  • Page 29 HINWEIS Alle Befestigungsschrauben regelmäßig auf gute Aufgrund des ständigen Forschungs und Entwicklung Festschraubung nachprüfen. Falls irgendeine der sprogramms von HITACHI sind änderungen der hierin Schrauben locker sein sollte, sofort anziehen. gemachten technischen Angaben vorbehalten. Vernachlässigung dieses Punktes kann zu erheblicher Gefahr führen.
  • Page 30 ∂ÏÏËÓÈο (ªÂÙ¿ÊÚ·ÛË ÙˆÓ ·Ú¯ÈÎÒÓ Ô‰ËÁÈÒÓ) 3) ¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ a) ¡· ›ÛÙ Û ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·, Ó· ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi Ô˘ οÓÂÙ ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ¶ƒ√™√Ã∏ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ ¢È·‚¿˙ÂÙÂ...
  • Page 31 ∂ÏÏËÓÈο d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ª∂∆ƒ∞ ¶ƒ√ºÀ§∞•∏™ °π∞ ∆√ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ¿ÙÔÌ· Ô˘ ¢ƒ∞¶∞¡√∫∞∆™∞µπ¢√ ª¶∞∆∞ƒπ∞™ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍÔÈÎÂȈ̤ӷ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ Ì ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË(Ș) Ï·‚‹(¤˜), Â¿Ó ·Ú¤¯Â(ÔÓ)Ù·È ÂÚÁ·Ï›Ô.
  • Page 32 ∂ÏÏËÓÈο ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ ∏§∂∫∆ƒπ∫√ ∂ƒ°∞§∂π√ Μοντέλο DS9DVF3 DS12DVF3 0 – 280 / 0 – 840 min –1 0 – 350 / 0 – 1050 min –1 Ταχύτητα χωρίς φορτίο (Χαµηλή / Υψηλή) Ξύλο 21 mm 25 mm (Πάχος 18mm) Τρύπηµα Μέταλλο...
  • Page 33 ταν η δοκιµαστική λάµπα δεν σβήνει ακ µα και αν έχουν περάσει περισσ τερες απ 120 λεπτά µετά την έναρξη της φ ρτισης, σταµατήστε την φ ρτιση και επικοινωνήστε µε το ΕΞΟΥΣΙΟ∆ΟΤΗΜΕΝΟ ΚΕΝΤΡΟ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΤΗΣ HITACHI. Τα προαιρετικά εξαρτήµατα υπ κεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.
  • Page 34 το επαναφορτιστεί αµέσως µετά τη χρήση, το ΕΞΟΥΣΙΟ∆ΟΤΗΜΕΝΟ ΚΕΝΤΡΟ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΤΗΣ εσωτερικ της χηµικ στοιχείο θα φθαρεί και η ζωή HITACHI. της µπαταρίας θα γίνει µικρ τερη. Αφήστε τη ¶ƒ√™√Ã∏ µπαταρία κα επαναφορτίστε την µετά αφ του Αν η µπαταρία θερµανθεί εξαιτίας της έκθεσης...
  • Page 35 ∂ÏÏËÓÈο 1. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜ ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÛÙËÓ Ú›˙·. ¶Ò˜ Ó· οÓÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ó· ·Ô‰›‰Ô˘Ó Κατά τη σύνδεση του βύσµατος του φορτιστή στην ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ¯ÚfiÓÔ. πρίζα, η ενδεικτική λυχνία θα αναβοσβήνει µε κ κκινο (1) Επαναφορτίστε τις µπαταρίες πριν αδειάσουν χρώµα.
  • Page 36 ∂ÏÏËÓÈο 4. ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ·fi Μην κάνετε χρήση του αριθµού “22” µε το καντράν ÙËÓ ËÁ‹ ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ˘ Ú‡̷ÙÙÔ˜ AC. του συµπλέκτη και την γραµµή στο µέσον του 5. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÛÙ·ıÂÚ¿ Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙË σηµαδιού του τρυπανιού. Αν το κάνετε αυτ µπορεί Ì·Ù·Ú›·.
  • Page 37 ∂ÏÏËÓÈο ¶›Ó·Î·˜ 6 Εργασία Συστάσεις Ξύλο Τρυπάνισµα Χρήση για σκοπούς τρυπανίσµατος. Ατσάλι Χρησιµοποιείστε την λεπίδα ή την υποδοχή που ταιριάζει µε την Μηχανική βίδα διάµετρο της βίδας. Βίδωµα Ξυλ βιδα Χρησιµοποιείστε µετά την διάνοιξη µιας δοκιµαστικής τρύπας. 5. ¶Ò˜ Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ ‰‡Ó·ÌË ÛÊ›Í˘ Î·È ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ· ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ ¶›Ó·Î·˜...
  • Page 38 το εργαλείο σταµατά. ¶ƒ√™√Ã∏ Η ταχύτητα περιστροφής της λεπίδας µπορεί να Μ νο η Hitachi ΤΥΠΟΠΟΙΗΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ελεγχθεί µεταβάλλοντας την απ σταση κατά την phillips λεπίδα (Αριθ. 2 × 65L Κωδικ ς Αριθ. 983006) οποία τραβιέται η σκανδάλη διακ πτης. Η ταχύτητα...
  • Page 39 Επειδή η χρήση εν ς αµβλύ εργαλείου θα ∂°°À∏™∏ χαµηλώσει την αποδοτικ τητα και θα προκαλέσει την πιθανή δυσλειτουργία του µοτέρ, ακονίστε ή Εγγυώµαστε τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύµφωνα αντικαταστήστε το εργαλείο µ λις παρατηρηθεί µε τη νοµοθεσία και τους κανονισµούς ανά χώρα. Η φθορά.
  • Page 40 ∂ÏÏËÓÈο ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔÓ ÂÎÂÌfiÌÂÓÔ ıfiÚ˘‚Ô Î·È ÙË ‰fiÓËÛË Oι τιµές µετρήθηκαν σύµφωνα µε το EN60745 και βρέθηκαν σύµφωνες µε το ISO 4871. Μετρηθείσα τυπική στάθµη ηχητικής ισχύος A: 74 dB (A) Μετρηθείσα τυπική στάθµη ηχητικής πίεσης A: 63 dB (A) Αβεβαι...
  • Page 41 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) W przypadku korzystania z narzędzia w miejscu OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA o dużej wilgotności należy zawsze używać DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH wyłącznika różnicowoprądowego. Korzystanie z takiego wyłącznika zmniejsza ryzyko OSTRZEŻENIE porażenia prądem elektrycznym. Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Page 42 Polski b) Nie należy używać narzędzia, którego wyłącznik Jeśli dojdzie do przypadkowego kontaktu z jest uszkodzony. płynem, opłucz miejsce kontaktu wodą. W Każde urządzenie, które nie może być właściwie przypadku kontaktu płynu z oczami, zgłoś się do włączane i wyłączane, stanowi zagrożenie i musi lekarza.
  • Page 43 Polski 10. Przynieś akumulator do sklepu w którym go nabyłeś, przedmiotów w szczeliny wentylacyjne ładowarki może jak tylko okres użytkowania akumulatora stanie się spowodować niebezpieczeństwo porażenia prądem zbyt krótki do praktycznego użytku. Nie wyrzucaj lub zniszczenie ładowarki. wyczerpanego akumulatora do odpadów domowych. 13.
  • Page 44 Polski 4. Akumulator (EB1814SL, BCC1815, EB1820L, 1 Plus wkrętak (Nr. 2 × 65L) ..... 1 BCH1820) 2 Ładowarka (UC12SD lub UC18YG lub UC18YGH) ... 1 (Do DS18DVF3) 3 Akumulator ........2 DS12DVF3 Akumulator ......... 3 (3SGK) 4 Plastykowe pudełko ......1 1 Plus wkrętak (Nr.
  • Page 45 BCC915, EB9B, EB1212S, 120 minut od czasu rozpoczęcia ładowania, przerwij EB1214S, BCC1215, ładowanie i skontaktuj się ze swoim AUTORYZOWANYM EB1220BL, EB1412S, 0°C – 45°C CENTRUM OBSŁUGI HITACHI. EB1414S, BCC1415, UWAGA EB14B, EB1814SL, Jeśli akumulator rozgrzał się pod wpływem światła BCC1815, EB1820L słonecznego itp.
  • Page 46 Polski (2) Unikaj ładowania przy wysokich temperaturach. UWAGA Akumulator bezpośrednio po używaniu narzędzia jest Jeśli akumulator zostanie włożony w odwrotnym gorący. Jeśli akumulator jest ładowany od razu po kierunku, nie tylko uniemożliwi to ładowanie, ale też użyciu, pogarsza się jakość elektrolitu i skraca może spowodować...
  • Page 47 Polski Jest to zjawisko przejściowe a normalny czas ładowania (2) Wskazanie momentu obrotowego zostanie przywrócony po naładowaniu akumulatora Moment obrotowy powinien zostać ustawiony w 2 - 3 razy. zależności od rodzaju śruby i materiału. Wartość momentu obrotowego sygnalizowana jest Jak przedłużyć żywotność akumulatora. znajdującymi się...
  • Page 48 Polski 5. Jak dobierać moment obrotowy i prędkość obrotów Tabela 7 Wybieranie prędkości obrotów (Pozycja zmieniacza) Pozycja pokrętła Rodzaj użytku sprzęgła LOW (mała prędkość) HIGH (duża prędkość) Śruba do Do śrub o średnicy 4 mm lub Do śrub o średnicy 6 mm lub 1 –...
  • Page 49 Rys. 22. Można jedynie użyć wiertak phillipsa STANDARDOWYM WYPOSAŻENIU Hitachi (Nr 2 × KONSERWACJA I INSPEKCJA 65L; Nr. kodu 983006). Nie używaj innych wierteł, gdyż mogą się one zsunąć. 1. Inspekcja narzędzia (4) Używanie jako dodatkowego światła Ponieważ...
  • Page 50 (uwzględniając wszystkie etapy cyklu WSKAZÓWKA roboczego, a także przerwy w pracy urządzenia oraz W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań praca w trybie gotowości). i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili bez uprzedzenia.
  • Page 51 Magyar (Fordítás az eredeti útmutatót) A szerszámgépek üzemeltetése közben egy SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ pillanatnyi figyelmetlenség súlyos személyi sérülést ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK eredményezhet. b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig FIGYELEM viseljen védőszemüveget. Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden A megfelelő körülmények esetén használt utasítást.
  • Page 52 Magyar e) A szerszámgépek karbantartása. Ellenőrizze a AZ AKKUMULÁTOROS CSAVARHÚZÓ ÉS helytelen beállítás, a mozgó részek elakadása, FÚRÓGÉP HASZNÁLATÁRA VONATKOZÓ alkatrészek törése és minden olyan körülmény ÓVINTÉZKEDÉSEK szempontjából, amelyek befolyásolhatják a szerszám működését. Használja a segédmarkolato(ka)t, ha mellékelték Ha sérült, használat előtt javíttassa meg a a szerszámhoz.
  • Page 53 Magyar MŰSZAKI ADATOK KÉZISZERSZÁM Típus DS9DVF3 DS12DVF3 Terheletlen sebesség (Alacsony-Magas) 0 – 280 / 0 – 840 perc 0 – 350 / 0 – 1050 perc 21 mm 25 mm (18 mm vastag) Fúrás Fém Acél: 10 mm Acél: 12 mm (1,6 mm vastag) Kapacitás Gépcsavar...
  • Page 54 Ha a jelzőlámpa töltés kezdetétől számított több mint 120 percnek eltelte után sem alszik el, akkor fejezze be a töltést, és hívja fel a HITACHI SZAKSZERVIZT. FIGYELEM Ha az akkumulátor közvetlenül a használatot követően pl. napfény, stb. hatására felmelegedett, akkor előfordulhat, hogy az akkumulátortöltő...
  • Page 55 (1) Az akkumulátorokat teljes lemerülésük előtt töltse fel. 120 percnek eltelte után sem alszik el, akkor fejezze Amikor érzi, hogy a kéziszerszám teljesítménye gyengül, be a töltést, és hívja fel a HITACHI SZAKSZERVIZT. ne használja azt tovább, hanem töltse fel az akkumulátort. FIGYELEM Amennyiben tovább használja a gyengülő...
  • Page 56 Magyar 2. Helyezze az akkumulátort az akkumulátortöltőbe. 3. Töltés Amikor beilleszt egy elemet a töltőbe a jelzőlámpa A megfelelő irány betartásával helyezze be szorosan folyamatosan pirosan fog világítani. az akkumulátort az akkumulátortöltőbe, hogy az Ha az akkumulátor eléri a teljes töltöttséget, a jelzőlámpa érintkezők az akkumulátortöltő...
  • Page 57 Magyar (2) Meghúzási nyomaték jelzése Hogyan érhető el, hogy az akkumulátorok tovább A meghúzási nyomaték a csavar típusától és a tartsanak. meghúzandó anyagtól függ. (1) Az akkumulátorokat teljes lemerülésük előtt töltse fel. Az egység a meghúzási nyomatékot a befogó szorítón Amikor érzi, hogy a kéziszerszám teljesítménye gyengül, levő...
  • Page 58 Magyar 5. A meghúzó nyomaték és fordulatszám kiválasztása 7. Táblázat Fordulatszám kiválasztás (A váltógomb helyzete) Tokmánytárcsa Alkalmazás állása LOW (Alacsony fordulatszám) HIGH (Magas fordulatszám) 4 mm-es, vagy kisebb 6 mm-es, vagy kisebb Gépcsavar 1 – 22 csavarokhoz. csavarokhoz. 4,8 mm-es, vagy kisebb névleges 8 mm-es, vagy kisebb névleges átmérőjő...
  • Page 59 Helyezze be a fúrófejet úgy, hogy a jobb és a bal a hüvelykujjával megtartott szerszámhegyet (16. Ábra). oldal egyenlő legyen, a 22. Ábrán látható módon. FIGYELEM Kizárólag a Hitachi STANDARD TARTOZÉKOK közé KARBANTARTÁS ÉS ELLENŐRZÉS tartozó Phillips csavarhúzófej használható (No. 2 x 65L; Kódszáma: 983006).
  • Page 60 FIGYELEM GARANCIA A rezgési kibocsátási a szerszámgép tényleges A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvényes/országos használata során különbözhet a megadott teljes értéktől előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem a szerszám használatának módjaitól függően. vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű...
  • Page 61 Čeština (Překlad původních pokynů) Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a bezpečnostní...
  • Page 62 Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY PRO Správně udržované řezací nástroje s ostrými řeznými AKUMULÁTOROVOU VRTAČKU hranami se méně pravděpodobně zaseknou a lépe se ovládají. Použijte pomocnou rukojet , pokud je dodávána g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části atd. s nářadím.
  • Page 63 Čeština Model DS14DVF3 DS18DVF3 Rychlost bez zatížení (Pomalu/Rychle) 0 – 400 / 0 – 1200 min 0 – 400 / 0 – 1200 min Dřevo 30 mm 38 mm (tlouš ka 18 mm) Vrtání Ocel: 12 mm Ocel: 13 mm (tl.
  • Page 64 Pokud indikátorové světlo nezhasne ani po 120 minut BCH1820) nabíjení, vypněte nabíječku a zkontaktujte autorizované (Pro DS18DVF3) servisní středisko firmy HITACHI. POZOR Indikátorové světlo nabíječky se nemusí rozsvítit hned po použití, pokud je akumulátor zahřátý vlivem přímého slunce apod. Nejprve nechte akumulátor vychladnout a poté...
  • Page 65 Pokud indikátorové světlo nezhasne ani po 120 minut následujícím způsobem. nabíjení, vypněte nabíječku a zkontaktujte autorizované 1. Zapojte napájecí kabel nabíječky do zásuvky, kontrolka servisní středisko firmy HITACHI. stavu nabití začne blikat červeně (Ve vteřinových POZOR intervalech). Indikátorové světlo nabíječky se nemusí rozsvítit 2.
  • Page 66 Čeština (2) Teploty akumulátoru PŘED POUŽITÍM Tabulka 4 uvádí teploty akumulátorů. Akumulátory, které se zahřejí nad uvedené teploty, se 1. Příprava a kontrola pracovní plochy musí nejprve ochladit. Zkontrolujte postupem podle návodu, zda je pracoviště vhodné tím. Tabulka 4 Rozmezí teplot POUŽITÍ...
  • Page 67 Čeština Pokud se motor zablokuje, okamžitě odpojte přívod 4. Rozsah práce a doporučení uživatelům proudu. Necháte-li motor delší dobu zablokovaný, může Rozsah práce pro různé činnosti v závislosti na konstrukci se spálit bu motor nebo akumulátor. jednotlivých jednotek je uvedený v Tabulka 6. Tabulka 6 Druh práce Doporučení...
  • Page 68 Pravidelně kontrolujte montážní šrouby a ujistěte se, Používejte pouze standardní křížový šroubovák firmy že jsou správně utaženy. Ihned utáhněte volné šrouby. HITACHI (Číslo 2 x 65L Kód č. 983006). Nepoužívejte Neutažené šrouby mohou vést k vážným úrazům. jiné šroubováky, protože se mohou uvolnit.
  • Page 69 ZÁRUKA Tuto deklarovanou hodnotu vibrací lze rovněž použít v předběžném hodnocení vystavení. Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/ UPOZORNĚNÍ místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady Vibrační emise během vlastního používání elektrického nebo poškození...
  • Page 70 Türkçe (Asıl talimatların çevirisi) Uygun koßullar için kullanılan toz maskesi, kaymaz GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. DÓKKAT c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. güç...
  • Page 71 Türkçe g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu Kesme aletinin gizli kablolar ile temas edebileceåi talimatlara uygun ßekilde, çalıßma koßullarını ve yerlerde çalıßırken elektrikli aleti yalıtılmıs tutma yapılacak ißi göz önünde bulundurarak kullanın. yüzeylerinden tutun. Kesme aletinin "elektrikli" bir Elektrikli aletin amaçlanan kullanımlardan farklı kablo ile temas etmesi durumunda elektrikli aletin ißlemler için kullanılması...
  • Page 72 Türkçe Model DS14DVF3 DS18DVF3 Yüksüz hız (Düßük/Yüksek) 0 – 400 / 0 – 1200 min –1 0 – 400 / 0 – 1200 min –1 Ahßap 30 mm 38 mm (Kalınlık 18mm) Delme Metal Çelik: 12 mm Çelik: 13 mm (Kalınlık 1,6mm) Kapasite Makine vidası...
  • Page 73 ßarj cihazının voltajı çok düßük olduåunda batarya ßarj süreleri uzar. Íarj ißleminin baßlangıcından itibaren 120 dakika geçmiß olmasına karßın kılavuz lamba sönmezse, ßarj ißlemini durdurun ve HITACHI YETKÓLÓ SERVÓSÓNÓZLE baålantı kurun. UYARI Doårudan güneß ıßıåına maruz kalmak gibi nedenlerden dolayı...
  • Page 74 Íarj ißleminin baßlangıcından itibaren 120 dakika geçmiß sıkı bir ßekilde yerleßtirin. olmasına karßın kılavuz lamba sönmezse, ßarj ißlemini UYARI durdurun ve HITACHI YETKÓLÓ SERVÓSÓNÓZLE baålantı Bataryaların yanlıß yönde takılması durumunda ßarj kurun. ißlemi gerçekleßmez ve bu durum ßarj makinasında UYARI terminallerinin deforme olması...
  • Page 75 Türkçe (2) Íarj edilebilir bataryanın sıcaklıåıyla ilgili olarak. KULLANIM ÖNCESÓNDE Íarj edilebilir bataryaların sıcaklıkları aßaåıdaki tabloda verilmißtir. Isınan bataryaların ßarj edilmeden önce bir 1. Çalıßma ortamının hazırlanması ve kontrol edilmesi süre soåutulması gerekir. Aßaåıdaki önlemleri alarak, çalıßma ortamının uygun olup olmadıåını kontrol edin. Tablo 4 NASIL KULLANILIR Bataryaların ßarj...
  • Page 76 Türkçe Kaydırılan düåmeyi “HIGH” (yüksek hız) konumuna Motor kilitlenirse, derhal gücü kapatın. Motor bir süre getirdiåinizde ve kavrama kadranının pozisyonu “17” kilitli kalırsa, motor veya batarya yanabilir. veya “22” olduåunda, kavrama devreye giremeyebilir 4. Kullanım amacı ve kullanım önerileri ve motor kilitlenir. Bu durumda lütfen kaydırılan düåmeyi Bu birimin mekanik yapısına göre kullanılabileceåi çeßitli “LOW”...
  • Page 77 2. Montaj vidalarının incelenmesi UYARI Tüm montaj vidalarını düzenli olarak inceleyin ve saålam Yalnızca Hitachi STANDART AKSESUARI olan yıldız ßekilde sıkılı olduåundan emin olun. Gevßeyen vidaları uç (No.2 × 65L; Kod no. 983006) kullanılabilir. Tam derhal sıkın. Gevßemiß vidalar ciddi tehlikelere yol oturmayacakları...
  • Page 78 1,8 m/s (DS18DVF3) DEÅÍÓKLÓKLER Belirsizlik K = 1,5 m/s Hitachi Aåır Óß Aletleri en son teknolojik ilerlemelere uygun olarak sürekli deåißtirilmekte ve gelißtirilmektedir. Beyan edilen toplam vibrasyon deåeri standart test Dolaısıyla, bazı kısımlarda önceden bildirimde metoduna göre ölçülmüßtür ve bir aleti baßka bir aletle bulunulmadan deåißiklik yapılabilir.
  • Page 79 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fiţi vigilent, SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI ELECTRICE fiţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform bunului simţ. AVERTISMENT Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate obosit sau vă...
  • Page 80 Română d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe PRECAUŢII PENTRU MAȘINA DE GĂURIT ȘI de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi ÎNȘURUBAT CU ACUMULATOR persoanele care nu sunt familiarizate cu scula electrică sau cu prezentele instrucţiuni să Utilizaţi mânerul(ele) auxiliary(e) dacă este/sunt folosească...
  • Page 81 Română SPECIFICAŢII SCULĂ ELECTRICĂ Model DS9DVF3 DS12DVF3 Viteză fără încărcătură (Scăzută / Ridicată) 0 – 280 / 0 – 840 min 0 – 350 / 0 – 1050 min Lemn 21 mm 25 mm (Grosime 18mm) Găurire Metal Oţel: 10 mm Oţel: 12 mm (Grosime 1,6mm) Capacitate...
  • Page 82 Română 3. Acumulator (EB1412S, EB1414S, BCC1415, EB14B, ACCESORII STANDARD BCH1420) (pentru DS14DVF3) Suplimentar unitate principală (1), pachetul conţine accesoriile indicate în tabelul de mai jos. 1 Capăt de șurubelniţă Plus (No. 2 × 65L) ........1 2 Încărcător (UC9SD sau UC18YG) ..1 DS9DVF3 3 Acumulator ..........
  • Page 83 Acumulatori Rozmezí teplot pro nabíjení trecut mai mult de 120 de minute de la începerea încărcării, opriţi încărcarea și contactaţi CENTRUL DE EB912S, EB914S, SERVICII AUTORIZATE HITACHI. BCC915, EB9B, EB1212S, PRECAUŢIE EB1214S, BCC1215, Dacă acumulatorul este încălzit din cauza expunerii EB1220BL, EB1412S, 0 ˚C –...
  • Page 84 Română 3. Deconectaţi cordonul de alimentare a încărcătorului substanţele chimice din interior se pot deteriora iar de la priza de curent. durata de viaţă a acumulatorului va scădea. Lăsaţi 4. Ţineţi ferm încărcătorul și scoateţi acumulatorul. acumulatorul să se răcească un timp înainte de încărcare. NOTĂ: ...
  • Page 85 Română (3) Referitor la timpul de încărcare (1) Atunci când folosiţi aparatul ca șurubelniţă, aliniaţi unul din numerele "1, 3, 5 ... 22" de pe selectorul pentru În Tabelul 5 sunt indicate intervalele de încărcare cuplare, sau punctele, cu marcajul triunghiular de pe necesare În funcţie de tipul de acumulator.
  • Page 86 Română 4. Domeniu de utilizare și sugestii de utilizare Domeniile de utilizare pentru diverse tipuri de lucrări adecvate structurii mecanice a acestui aparat sunt prezentate în Tabelul 6. Tabelul 6 Lucrare Sugestii Lemn Găurire Utilizare pentru găurire. Oţel Folosiţi capătul de șurubelniţă sau elementul de prindere care să Șurub obișnuit corespundă...
  • Page 87 7. Asiguraţi-vă că acumulatorul este corect montat Utilizaţi exclusiv vârful Phillips din ACCESORIILE 8. Verificarea direcţiei de rotaţie STANDARD Hitachi (Nr. 2 × 65L; Nr. de cod 983006). Atunci când butonul selector este în zona R, capătul Nu utilizaţi alte vârfuri, deoarece s-ar putea desprinde.
  • Page 88 PRECAUŢIE Valorile totale pentru vibraţii (sumă vectori triaxiali) conform Reparaţiile, modificările și verificarea sculelor electrice EN60745. Hitachi se vor efectua numai la o unitate service Ca mașină de găurit: autorizată de Hitachi. Valoare emitere vibraţii h, D = 0,9 m/s (DS9DVF3) În mod particular, întreţinerea dispozitivului laser va fi...
  • Page 89 Română Valoarea totală declarată a vibraţiei a fost măsurată în conformitate cu o metodă de testare standard și poate fi utilizată pentru compararea unei scule cu alta. AVERTISMENT Emisia de vibraţii în timpul folosirii efective a sculei electrice poate diferi de valorile declarate, în funcţie de modul de utilizate a sculei.
  • Page 90 Slovenščina (Prevod originalnih navodil) b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Za delo SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA si obvezno nadenite zaščito za oči. ELEKTRIČNO ORODJE Zaščitna oprema, kot so maska za prah, nezdrsni čevlji, čelada ali zaščita za ušesa, ustrezno OPOZORILO uporabljena v danih pogojih, zmanjša nevarnost Preberite vas varnostna opozorila in navodila.
  • Page 91 Slovenščina g) Električno orodje, priključke in svedre ipd. VARNOSTNI UKREPI ZA AKUMULATORSKI uporabljajte v skladu s temi navodili, pri čemer UDARNI VRTALNIK upoštevajte pogoje dela in izbrane naloge. Z uporabo električnega orodja v druge namene Uporabljajte pomožni ročaj, če je priložene orodju. nastopi nevarna situacija.
  • Page 92 Slovenščina SPECIFIKACIJE ELEKTRIČNO ORODJE Model DS9DVF3 DS12DVF3 Neobremenjena hitrost (nizko / visoko) 0 – 280 / 0 – 840 min 0 – 350 / 0 – 1050 min 21 mm 25 mm (debelina 18mm) Vrtanje Kovina Jeklo: 10 mm Jeklo: 12 mm (debelina 1,6mm) Kapaciteta Strojni vijak...
  • Page 93 Slovenščina 3. Baterija (EB1412S, EB1414S, BCC1415, EB14B, STANDARDNI DODATKI BCH1420) (za DS14DVF3) Poleg glavne enote (1) so v paketu priključki, kot navedeno v tabeli spodaj 1 Dodatni sveder (št. 2 × 65L) ....1 2 Polnilnik (UC9SD ali UC18YG) .... 1 DS9DVF3 3 Baterija ..........
  • Page 94 Odvisno od kombinacije polnilnika in baterij bo čas več kot 120 minutah od začetka polnjenja, prekinite polnjenja enak tistemu, prikazanemu v Tabeli 2. polnjenje in se obrnite na vaš HITACHI-JEV POOBLAŠČENI SERVISNI CENTER. Tabela 2 Čas polnjenja (pri 20˚C) POZOR Polnilnik Če je baterija segreta zaradi neposredne sončne...
  • Page 95 Slovenščina 2. Vstavite baterijo v polnilnik. Kako dalj časa uporabljati baterije Trdno vtaknite baterijo v polnilnik, dokler se ne dotakne dna polnilnika in preverite polarnost, kot prikazano na (1) Baterije napolnite še preden se v celoti izpraznijo. Skici 4. Ko občutite, da se moč orodja slabša, ga nehajte POZOR uproabljati in napolnite baterije.
  • Page 96 Slovenščina 2. Nastavitev navora tesnitve O električni sprožitvi v primeru novih baterij, itd. (1) Navor tesnitve Jakost navora tesnitve se mora ujemati s premerom Ker se notranje kemijske substance novih baterij ali vijaka. Če uporabite prevelik navor se glava vijaka baterij, ki se niso dalj časa uporabljale, niso aktivirale lahko zlomi ali poškoduje.
  • Page 97 Slovenščina 5. Kako izbrati tesnilni navor in hitrost rotiranja Tabela 7 Izbira hitrosti rotacije (položaj preklopnega gumba) Položaj številčnice Uporaba sklopke LOW (nizka hitrost) HIGH (visoka hitrost) Za vijake premera 4 mm ali Za vijake premera 6 mm ali Strojni vijak 1 –...
  • Page 98 Ker uporaba topega orodja zmanjša učinkovitost in POZOR povzroči nepravilno delovanje motorja, naostrite ali Uporabi se lahko le Hitachi-jev phillipsov sveder izmed zamenjajte orodje takoj, ko opazite odrgnjenost. SANDARDNIH DODATKOV (št. 2 × 65L; št. šifre 983006). 2. Pregled montažnih vijakov Ne uporabljajte drugih svedrov, ker se lahko razrahljajo.
  • Page 99 GARANCIJA odvisno od načina uporabe orodja. Prepoznajte varnostne ukrepe za zaščito uporabnika, Garantiramo za Hitachi električna orodja v skladu z ustavno/ ki temeljijo na oceni izpostavljanja v dejanskih pogojih državno veljavnimi uredbami. Garancija ne pokriva napak uporabe (pri upoštevanju vseh delov obratovalnega ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe...
  • Page 100 Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte ELEKTRICKÉHO NÁRADIA pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. VÝSTRAHA Elektrické náradie nepoužívajte Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a všetky unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu pokyny.
  • Page 101 Slovenčina e) Údržba elektrického náradia. Skontrolujte PREVENTÍVNE OPATRENIA PRE AKKU VŔTACÍ nesprávne centrovanie alebo zablokovanie SKRUTKOVAČ pohyblivých častí, poškodenie častí, alebo akékoľvek iné okolnosti, ktoré by mohli 1. Používajte prídavnú rukoväť(ti) ak je dodávaná ovplyvniť činnosť elektrického náradia. spolu s náradím. V prípade poškodenia treba elektrické...
  • Page 102 Slovenčina ŠPECIFIKÁCIE ELEKTRICKÉ NÁRADIE Model DS9DVF3 DS12DVF3 Rýchlosť bez záťaže (Nízka / Vysoká) 0 – 280 / 0 – 840 min 0 – 350 / 0 – 1050 min Drevo 21 mm 25 mm (Hrúbka 18 mm) Vŕtanie Oceľ: 10 mm Oceľ: 12 mm (Hrúbka 1,6 mm) Kapacita...
  • Page 103 Slovenčina 3. Akumulátor (EB1412S, EB1414S, BCC1415, EB14B, ŠTANDARDNÉ PRÍSLUŠENSTVO BCH1420) (pre DS14DVF3) Okrem hlavnej jednotky (1) sa v balení nachádza príslušenstvo uvedené v nasledujúcej tabuľke. 1 Plus bit skrutkovača (Č. 2 × 65L) ..1 2 Nabíjačka (UC9SD alebo UC18YG) ..1 DS9DVF3 3 Akumulátor ...........2 4 Plastové...
  • Page 104 (2) Pokiaľ ide o dobu nabíjania sa na AUTORIZOVANÉ SERVISNÉ STREDISKO V závislosti na kombinácii nabíjačky a akumulátorov SPOLOČNOSTI HITACHI. bude použitá doba nabíjania, ako je to uvedené v UPOZORNENIE Tabuľke 2.
  • Page 105 Slovenčina (2) Zabráňte nabíjaniu pri vysokých teplotách. UPOZORNENIE Nabíjateľný akumulátor bude ihneď po použití horúci. Ak batérie zasuniete opačne, nielenže sa nebudú dať Ak takýto akumulátor budete nabíjať ihneď po použití, nabiť, ale môžu tiež spôsobiť problémy s nabíjačkou, jeho interná chemická látka sa znehodnotí a životnosť napríklad zdeformovať...
  • Page 106 Slovenčina (2) Indikácia uťahovacieho momentu Ako predlžiť životnosť akumulátorov Uťahovací moment sa líši v závislosti od typu skrutky a uťahovaného materiálu. (1) Akumulátory nabíjajte pred ich úplným vybitím. Jednotka indikuje uťahovací moment číslami „1, 3, 5 ... Ak spozorujete slabší výkon náradia, prestaňte náradie 22“...
  • Page 107 Slovenčina 5. Výber uťahovacieho momentu a otáčok Tabuľka 7 Výber otáčok (Poloha prepínača) Poloha Použite číselníka spojky LOW (nízke otáčky) HIGH (vysoké otáčky) Pre skrutky s priemerom 4 mm Pre skrutky s priemerom 6 mm Strojová skrutka 1 – 22 alebo menšie.
  • Page 108 Pravidelne kontrolujte montážne skrutky a zabezpečte, Používajte len krížový hrot, ktorý je ŠTANDARDNÝM aby boli vždy správne utiahnuté. Pokiaľ sa niektoré PRÍSLUŠENSTVOM od spoločnosti Hitachi (č. 2 × 65L; skrutky uvoľnia, okamžite ich utiahnite. Pokiaľ tak kód 983006). Nepoužívajte iné hroty, pretože sa môžu neurobíte, môže to mať...
  • Page 109 Hitachi. POZNÁMKA Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja v spoločnosti HITACHI si vyhradzujeme právo zmien tu uvedených technických špecifi kácií bez predchádzajúceho upozornenia. Informácie ohľadne vzduchom prenášaného hluku a vibrácií...
  • Page 110 Український (Переклад первинних інструкцій) f) Якщо не уникнути роботи у вологому ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ середовищі, користуйтеся джерелом АВТОМАТИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ живлення із пристроєм захисту від замикання на землю. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Пристрій захисту від замикання на землю Прочитайте всі інструкції та правила безпеки. знижує...
  • Page 111 Український c) Відключіть виделку з джерела живлення Рідина, що витікає з батареї, може викликати і/або акумулятор від автоматичного роздратування або опік. інструменту, перш ніж будь-що регулювати, e) Обслуговування змінювати аксесуари або зберігати a) Обслуговувати Ваш автоматичний автоматичні інструменти. інструмент може лише...
  • Page 112 Український 10. Віднесіть використані батареї в магазин, де вони 12. Не вставляйте будь-який сторонній предмет в були придбані, якщо термін служби батарей після щілини повітряної вентиляції зарядного пристрою. зарядки стане занадто коротким для їх практичного Попадання металевих предметів або використання. легкозаймистих...
  • Page 113 Український 3. Батарея (EB1412S, EB1414S, BCC1415, EB14B, СТАНДАРТНІ АКСЕСУАРИ BCH1420) (Для DS14DVF3) Окрім основного блока (1) в упаковці міститься приладдя, перераховане в наведеній нижче таблиці. 1 Викрутка з хрестоподібною головкою (№ 2 × Д 65) ......1 2 Зарядний пристрій DS9DVF3 (UC9SD або...
  • Page 114 акумулятора припиніть заряджання та зверніться до наведено у Таблиці 1. УПОВНОВАЖЕНОГО СЕРВІСНОГО ЦЕНТРУ Таблиця 1 Температурний діапазон зарядки батарей HITACHI. Температура, при якій ОБЕРЕЖНО Акумуляторні батареї можна заряджати Якщо батарея нагрілася внаслідок батарею використання або тривалого перебування під прямим сонячним промінням тощо, контрольна...
  • Page 115 Український ОБЕРЕЖНО (2) Уникайте перезарядки батареї при високій Якщо акумулятор нагрівся внаслідок дії прямого температурі. сонячного проміння або зберігає температуру Акумуляторна батарея буде гарячою відразу після роботи, контрольна лампа безпосередньо після її використання. Якщо таку зарядного пристрою може не вмикатися. У батарею...
  • Page 116 Український Таблиця 4 Температурний діапазон зарядки батарей використання, хімічна речовина всередині батареї буде погіршуватися, а термін служби батареї Температура, при якій значно скоротиться. Залиште батарею на деякий Акумуляторні батареї можна заряджати час і зарядіть її знову після того, як вона охолоне. батарею...
  • Page 117 Український ○ Стук протягом занадто довгого часу може стати ○ При установці кнопки перемикання в положення причиною поломки гвинта внаслідок надлишкового "HIGH" (високі обороти), а диска муфти в затягування. положення, відповідне цифрам "17" або "22", може 3. Зміна швидкості обертання статися, що...
  • Page 118 Можна використовувати лише хрестові насадки стрілкою (якщо дивитися ззаду), при натисканні на (№2 × 65; код №983006) із набору СТАНДАРТНИХ селекторну кнопку з боку R. АКСЕСУАРІВ Hitachi. Не слід використовувати інші Сторона L селекторної кнопки повинна бути насадки, оскільки вони можуть випасти. натиснута...
  • Page 119 Заміняйте обидві батареї одночасно. Не центру Hitachi по ремонт або інше обслуговування. використовуйте паралельно старі та нові батареї. Під час роботи і догляду слід брати до уваги місцеві Одразу виймайте розряджені батареї з гачка. норми і стандарти. ○ Не викидайте батареї разом зі звичайним сміттям і...
  • Page 120 Український ГАРАНТІЯ Ми гарантуємо, що автоматичні інструменти Hitachi виготовлені згідно місцевих вказівок. Ця гарантія не розповсюджується на дефекти або пошкодження через зловживання, неправильне користування або звичайне спрацювання. Якщо Ви маєте скарги, будь ласка, надішліть автоматичний інструмент, не розбираючи його, із ГАРАНТІЙНИМ СЕРТИФІКАТОМ, який...
  • Page 121 PyccÍËÈ (Перевод оригинальных инструкций) èoÇpeÊÀeÌÌêe ËÎË ÁaÔyÚaÌÌêe åÌypê OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà yÇeÎËäËÇaïÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ PAÅOTE C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ. e) èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÇÌe èPEÑìèPEÜÑEHàE ÔoÏeçeÌËÈ, ËcÔoÎëÁyÈÚe yÀÎËÌËÚeÎëÌêÈ èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. åÌyp, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌêÈ ÀÎÓ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ Ë ËÌcÚpyÍáËÈ ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË ÇÌe ÔoÏeçeÌËÓ.
  • Page 122 PyccÍËÈ èpocÚopÌaÓ oÀeÊÀa, ïÇeÎËpÌêe ËÁÀeÎËÓ ËÎË g) àcÔoÎëÁyÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ, ÀÎËÌÌêe ÇoÎocê ÏoÖyÚ ÔoÔacÚë Ç ÀÇËÊyçËecÓ ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚË, ÌacaÀÍË Ë Ú.Ô. Ç äacÚË. cooÚÇeÚcÚÇËË c ÀaÌÌêÏ pyÍoÇoÀcÚÇoÏ, g) EcÎË ÔpeÀycÏoÚpeÌê ycÚpoÈcÚÇa ÀÎÓ ÔpËÌËÏaÓ Ço ÇÌËÏaÌËe ycÎoÇËÓ Ë oÄéeÏ ÔpËcoeÀËÌeÌËÓ ÔpËcÔocoÄÎeÌËÈ ÀÎÓ oÚÇoÀa Ë ÇêÔoÎÌÓeÏoÈ...
  • Page 123 PyccÍËÈ При выполнении операций, во время которых HËÍoÖÀa Ìe paÁÄËpaÈÚe aÍÍyÏyÎÓÚopÌyï ÄaÚapeï зажим может контактировать со скрытой Ë ÁapÓÀÌoe ycÚpoÈcÚÇo. проводкой, держите электроинструмент за HËÍoÖÀa Ìe ÁaÏêÍaÈÚe aÍÍyÏyÎÓÚopÌyï ÄaÚapeï изолированные поверхности захвата. При ÌaÍopoÚÍo, ÁaÏêÍaÌËe ÄaÚapeË ÌaÍopoÚÍo ÔpËÇeÀeÚ контакте зажимов с проводкой, находящейся под Í...
  • Page 124 PyccÍËÈ ÂAPüÑHOE ìCTPOâCTBO 2. ÅaÚapeÓ (EB1212S, EB1214S, BCC1215, EB1220BL, BCH1220) MoÀeÎë UC9SD UC12SD UC18YG UC18YGH (ÀÎÓ DS12DVF3) ÂapÓÀÌoe 9,6 B 12 B 7,2 B – 18 B 7,2 B – 18 B ÌaÔpÓÊeÌËe 1,4 ÍÖ 0,3 ÍÖ 0,35 ÍÖ CTAHÑAPTHõE èPàHAÑãEÜHOCTà KpoÏe ÖÎaÇÌoÖo ycÚpoÈcÚÇa (1) Ç...
  • Page 125 äacÚË ÁapÓÀÌoÖo ycÚpoÈcÚÇa (CÏ. PËc. 4) (ÇêcÇeÚËÚcÓ ÔpepÇËÚe ÁapÓÀÍy ÄaÚapeË Ë oÄpaÚËÚecë Ç Baå ÍoÌÚpoÎëÌaÓ ÎaÏÔa). ìèOãHOMOóEHHõâ CEPBàCHõâ ñEHTP îàPMõ OCTOPOÜHO HITACHI. EcÎË ÍoÌÚpoÎëÌaÓ ÎaÏÔa Ìe ÇêcÇeäËÇaeÚcÓ, OCTOPOÜHO ÇêÚÓÌËÚe åÌyp ÔËÚaÌËÓ ËÁ ceÚeÇoÈ poÁeÚÍË Ë EcÎË ÄaÚapeÓ ÌaÖpeÎacë ÇcÎeÀcÚÇËe ÇoÁÀeÈcÚÇËÓ...
  • Page 126 ÔpepÇËÚe ÁapÓÀÍy ÄaÚapeË Ë oÄpaÚËÚecë Ç Baå EcÎË ÄaÚapeË ÄyÀyÚ ÇcÚaÇÎeÌê Ç oÄpaÚÌoÏ ìèOãHOMOóEHHõâ CEPBàCHõâ ñEHTP îàPMõ ÌaÔpaÇÎeÌËË, ÄyÀeÚ ÌeÇoÁÏoÊÌo Ìe ÚoÎëÍo ÁapÓÀËÚë HITACHI. ÄaÚapeË, Ìo ÏoÖyÚ ÇoÁÌËÍÌyÚë ÔpoÄÎeÏê Ë ÇÌyÚpË OCTOPOÜHO caÏoÖo ÁapÓÀÌoÖo ycÚpoÈcÚÇa, ÌaÔpËÏep, ÏoÖyÚ ÄêÚë EcÎË ÄaÚapeÓ ÌaÖpeÎacë ÇcÎeÀcÚÇËe ÇoÁÀeÈcÚÇËÓ...
  • Page 127 PyccÍËÈ TaÄÎËáa 3 CËÖÌaÎê ÍoÌÚpoÎëÌoÖo ËÌÀËÍaÚopa BêcÇeäËÇaeÚcÓ Ç ÚeäeÌËe 0,5 ceÍyÌÀê. èepeÀ He ÇêcÇeäËÇaeÚcÓ Ç ÚeäeÌËe 0,5 ceÍyÌÀê. MËÖaeÚ ÁapÓÀÍoÈ (ÇêÍÎïäaeÚcÓ Ìa 0,5 ceÍyÌÀê) Bo ÇpeÏÓ BêcÇeäËÇaeÚcÓ ÔocÚoÓÌÌo BêcÇeäËÇaeÚcÓ ÁapÓÀÍË KoÌÚpoÎëÌaÓ BêcÇeäËÇaeÚcÓ Ç ÚeäeÌËe 0,5 ceÍyÌÀê. ÂapÓÀÍa ÎaÏÔa He ÇêcÇeäËÇaeÚcÓ Ç ÚeäeÌËe 0,5 ceÍyÌÀê. MËÖaeÚ...
  • Page 128 PyccÍËÈ (3) PeÖyÎËpoÇaÌËe ÍpyÚÓçeÖo ÏoÏeÌÚa èEPEÑ HAóAãOM PAÅOTõ BpaçaÈÚe ÀËcÍ ÏyÙÚê Ë coÇÏecÚËÚe oÀÌy ËÁ áËÙp “1,3, 5,... 22” Ìa ÀËcÍe ÏyÙÚê ËÎË Êe oÀÌy ËÁ ÄeÎêx ÚoäeÍ 1. OÄecÔeäeÌËe Ë ÔpoÙËÎaÍÚËäecÍËÈ ÍoÌÚpoÎë c ÚpeyÖoÎëÌoÈ ÏeÚÍoÈ Ìa ÇÌeåÌeÈ cÚopoÌe ÍopÔyca. ycÎoÇËÈ...
  • Page 129 PyccÍËÈ 5. KaÍ ÇêÄpaÚë ÍpyÚÓçËÈ ÏoÏeÌÚ Ë cÍopocÚë ÇpaçeÌËÓ TaÄÎËáa 7 BêÄop cÍopocÚË ÇpaçeÌËÓ (ÔoÎoÊeÌËe ÍÌoÔÍË ÔepeÍÎïäeÌËÓ) èoÎoÊeÌËe àcÔoÎëÁyÈÚe ÀËcÍa ÏyÙÚê LOW (HËÁÍËe oÄopoÚê) HIGH (BêcoÍËe oÄopoÚê) KpeÔeÊÌêÈ ÑÎÓ ÇËÌÚoÇ ÀËaÏeÚpoÏ 4 ÏÏ ÑÎÓ ÇËÌÚoÇ ÀËaÏeÚpoÏ 6 ÏÏ 1 – 22 ÇËÌÚ...
  • Page 130 ÍpecÚooÄpaÁÌoÈ ÖoÎoÇÍoÈ (£ 2 x 65L; ÍoÀ £ 983006) ÔycÍoÇoÈ ÔepeÍÎïäaÚeÎë ÄyÀeÚ oÚÔyçeÌ. ËÁ ÍoÏÔÎeÍÚa CTAHÑAPTHõE èPàHAÑãEÜHOCTà CÍopocÚë ÇpaçeÌËÓ ÀpeÎË ÏoÊÌo ÍoÌÚpoÎËpoÇaÚë, ÙËpÏê Hitachi. He ËcÔoÎëÁyÈÚe ÀpyÖËe cÇepÎa, ÚaÍ ËÁÏeÌÓÓ ÌaÚÓÊeÌËe ÔycÍoÇoÖo ÔepeÍÎïäaÚeÎÓ. ÍaÍ oÌË ÏoÖyÚ oÍaÁaÚëcÓ ÌeÁaÍpeÔÎeÌÌêÏË. CÍopocÚë ÄyÀeÚ ÌËÁÍoÈ, ÔpË ÎeÖÍoÏ ÌaÚÓÊeÌËË...
  • Page 131 èPàMEóAHàE 3. HapyÊÌaÓ oäËcÚÍa Ha ocÌoÇaÌËË ÔocÚoÓÌÌêx ÔpoÖpaÏÏ ËccÎeÀoÇaÌËÓ Ë KoÖÀa ÀpeÎë-åypyÔoÇepÚ ÁaÖpÓÁÌËÚcÓ, ÇêÚpËÚe ee paÁÇËÚËÓ, HITACHI ocÚaÇÎÓïÚ Áa coÄoÈ ÔpaÇo Ìa ÏÓÖÍoÈ cyxoÈ ÚÍaÌëï ËÎË ÚÍaÌëï, cÏoäeÌÌoÈ ËÁÏeÌeÌËe yÍaÁaÌÌêx ÁÀecë ÚexÌËäecÍËx ÀaÌÌêx ÄeÁ ÏêÎëÌoÈ ÇoÀoÈ. He ËcÔoÎëÁyÈÚe xÎopËcÚêx ÔpeÀÇapËÚeÎëÌoÖo yÇeÀoÏÎeÌËÓ.
  • Page 132 PyccÍËÈ Заявленный общий уровень вибрации измерялся в соответствии со стандартным тестовым методом. Этот уровень может использоваться для сравнения различных инструментов. Кроме того, его можно использовать для предварительной оценки воздействия. èPEÑìèPEÜÑEHàE BeÎËäËÌa ÇËÄpaáËË Ço ÇpeÏÓ ÙaÍÚËäecÍoÖo ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ ËÌcÚpyÏeÌÚa ÏoÊeÚ oÚÎËäaÚëcÓ oÚ yÍaÁaÌÌoÖo ÁÌaäeÌËÓ, Ç...
  • Page 137 Türkçe English GARANTÓ SERTÓFÓKASI GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 1 Model No. 2 Seri No. 2 Serial No. 3 Satın Alma Tarihi 3 Date of Purchase 4 Müßteri Adı ve Adresi 4 Customer Name and Address 5 Bayi Adı ve Adresi 5 Dealer Name and Address (Lütfen bayi adını...
  • Page 139 Videnska 102,619 00 Brno, Czech Tel: +420 547 426 598 Fax: +420 547 426 599 URL: http://www.hitachi-powertools.cz Hitachi Power Tools Netherlands B.V. Moscow Branch Kashirskoye Shosse Dom 65, 4F 115583 Moscow, Russia Tel: +7 495 727 4460 or 4462 Fax: +7 495 727 4461 URL: http://www.hitachi-pt.ru...
  • Page 140 Dieses Produkt stimmt auch mit der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU überein. este, de asemenea, conform cu Directiva RoHS 2011/65/EU. Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd. ist zum Verfassen Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. este autorizat der technischen Datei befugt.

This manual is also suitable for:

Ds 14dvf3Ds 18dvf3Ds 12dvf3