Black & Decker GT90 Original Instructions Manual
Black & Decker GT90 Original Instructions Manual

Black & Decker GT90 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for GT90:
Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Montage
  • Wartung
  • Störungsbehebung
  • EG-Konformitätserklärung
  • Garantie
  • Utilisation Prévue
  • Instructions de Sécurité
  • Caractéristiques
  • Entretien
  • Dépannage
  • Protection de L'environnement
  • Déclaration de Conformité CE
  • Použití Výrobku
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Řešení ProbléMů
  • Ochrana Životního Prostředí
  • ES Prohlášení O Shodě
  • Rendeltetésszerű Használat
  • A Készülék Használata
  • Zasady Bezpiecznej Pracy
  • Usuwanie Usterek
  • Ochrona Środowiska
  • Deklaracja ZgodnośCI Z Normami UE
  • Black & Decker
  • Použitie Výrobku
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Riešenie Problémov
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Правила Безопасности
  • Русский Язык
  • Составные Части
  • Защита Окружающей Среды
  • Декларация Соответствия ЕС
  • Технічне Обслуговування
  • Усунення Несправностей
  • Захист Навколишнього Середовища
  • KullanıM Amacı
  • Genel Güvenlik Kuralları
  • Arıza Giderme
  • Çevrenin Korunması
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GT90
GT100
GT110
www.blackanddecker.eu
GT115
1
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker GT90

  • Page 1 GT90 GT100 GT110 www.blackanddecker.eu GT115...
  • Page 2 English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) Français (Traduction des instructions d'origine) Česky (Přeloženo z původního návodu) Magyar (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Slovenčina (Preložené z pôvodného návodu) Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) Українська...
  • Page 4: Intended Use

    ENGLISH Intended use e. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Your Black & Decker hedge trimmer has been Use of a cord suitable for outdoor use reduces designed for trimming hedges, shrubs and the risk of electric shock.
  • Page 5 ENGLISH b. Do not use the power tool if the switch ♦ Carry the hedge trimmer by the handle does not turn it on and off. Any power tool with the cutter blade stopped. When that cannot be controlled with the switch is transporting or storing the hedge trimmer dangerous and must be repaired.
  • Page 6 ENGLISH ♦ Always ensure that all guards are fi tted Wear gloves when operating this tool. when using the tool. Never attempt to use an incomplete tool or a tool with unauthorised Immediately disconnect the cable from the modifi cations. mains if it is damaged or cut.
  • Page 7 ENGLISH Fitting the guard (fi g. A) Switching on and off ♦ Locate the guard (4) into the mounting bracket Switching on (8). ♦ Take hold of the front handle (3) with one hand ♦ Push the guard into the bracket until it clicks so that the front handle switch (2) is pushed into place.
  • Page 8: Maintenance

    Connect the brown lead to the live terminal in the new plug. Technical data ♦ Connect the blue lead to the neutral terminal. GT90 GT100 GT110 GT115 Warning! No connection is to be made to the earth TYPE 3 TYPE 3 TYPE 3 TYPE 3 terminal.
  • Page 9: Ec Declaration Of Conformity

    To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your GT90/GT100/GT110/GT115 nearest authorised repair agent by contacting Black & Decker declares that these products de- your local Black &...
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung c. Halten Sie Geräte von Regen und Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Gerät Ihre Black & Decker Heckenschere wurde zum erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Schneiden von Hecken und Sträuchern entwickelt. d. Mißbrauchen Sie nicht das Kabel. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz Verwenden Sie das Kabel niemals zum vorgesehen.
  • Page 11 DEUTSCH d. Entfernen Sie Einstell- oder so beschädigt sind, daß die Funktion Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät des Geräts beeinträchtigt ist. Lassen Sie einschalten. Ein Schlüssel, der sich in beschädigte Geräte vor dem Gebrauch einem sich drehenden Teil befi ndet, kann zu reparieren.
  • Page 12 DEUTSCH ♦ Dieses Gerät darf nicht von Personen die Messer. Verstauen Sie das Gerät und (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten vergewissern Sie sich, daß die Messerhülle körperlichen, sensorischen oder geistigen angebracht ist. Fähigkeiten verwendet werden. Auch darf es ♦ Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch nicht von Personen verwendet werden, die immer, daß...
  • Page 13: Montage

    DEUTSCH Merkmale Elektrowerkzeugen arbeiten, muß eine Vibrationseinstufung die tatsächlichen Dieses Gerät weist einige oder alle der folgenden Gebrauchsbedingungen und die Art und Weise Merkmale auf. berücksichtigen, wie das Werkzeug verwendet 1. Betriebsschalter wird. Auch müssen alle Aspekte des Arbeitszyklus 2. Zweithandschalter berücksichtigt werden, wie beispielsweise 3.
  • Page 14: Wartung

    DEUTSCH Restrisiken. Achtung! Versuchen Sie nie, einen Schalter in Für den Gebrauch dieses Geräts verbleiben eingeschaltetem Zustand zu blockieren. zusätzliche Restrisiken, die möglicherweise nicht in Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse den Sicherheitswarnungen genannt werden. Diese ♦ Schneiden Sie zuerst die Oberseite der Hecke. Risiken bestehen beispielsweise bei Missbrauch Neigen Sie das Gerät ein wenig (max.
  • Page 15: Störungsbehebung

    Sie den Handschutz (4) nach vorn. www.2helpU.com ♦ Entfernen Sie die Stifte und nehmen Sie den Handschutz vom Gerät ab. Technische Daten GT90 GT100 GT110 GT115 Störungsbehebung TYPE 3 TYPE 3 TYPE 3 TYPE 3 Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, Spannung überprüfen Sie Folgendes:...
  • Page 16: Eg-Konformitätserklärung

    AUSSENLÄRM-RICHTLINIE Fremdeinwirkung beschädigt wurde; ♦ wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes Personal als das einer GT90/GT100/GT110/GT115 Vertragswerkstatt oder des Black & Decker- Black & Decker erklärt, daß diese unter „Technische Kundendienstes unternommen wurde. Daten“ beschriebenen Produkte folgende Richtlinien erfüllen: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-15 Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw.
  • Page 17: Utilisation Prévue

    FRANÇAIS Utilisation prévue c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ni à l'humidité. La pénétration d'eau Votre taille-haies Black & Decker a été conçu pour dans un outil électroportatif augmente le risque la taille de haies, d’arbustes et de ronces. Cet outil d'électrocution.
  • Page 18 FRANÇAIS outil se trouvant sur une partie en rotation peut endommagé, faites réparer l'outil avant de causer des blessures. l'utiliser. De nombreux accidents sont dus e. Adoptez une position confortable. Adoptez à des outils électroportatifs mal entretenus. une position stable et gardez votre équilibre Maintenez les outils de coupe aiguisés et à...
  • Page 19 FRANÇAIS dépourvues de connaissance et d'expérience, Sécurité des tiers sauf si elles sont supervisées ou ont reçu des ♦ Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé instructions pour l'usage de l'appareil par une par des personnes (notamment des enfants) personne responsable de leur sécurité.
  • Page 20: Caractéristiques

    FRANÇAIS Sécurité électrique Attention ! N’utilisez pas l’outil sans carter de protection. L'outil est doublement isolé ; par conséquent, aucun câble de masse Branchement de l’outil sur le secteur (fi g. B) n'est nécessaire. Vérifi ez si le voltage Si l’outil n’est pas équipé d’un câble secteur, vous mentionné...
  • Page 21: Entretien

    FRANÇAIS Démarrage et arrêt Attention ! Avant toute activité d'entretien sur les outils électriques avec/sans fi l : Démarrage ♦ Eteignez et débranchez l’appareil/l'outil. ♦ Saisissez la poignée avant (3) d’une main de ♦ Ou coupez et retirez la batterie de l'appareil/ sorte que son interrupteur (2) soit poussé...
  • Page 22: Déclaration De Conformité Ce

    DIRECTIVE BRUIT DANS L’ENVIRONNEMENT Le fait d’utiliser à nouveau des produits recyclés permet d’éviter la pollution environnementale et de réduire la GT90/GT100/GT110/GT115 demande de matières premières. Black & Decker déclare que ces produits décrits sous Les réglementations locales peuvent permettre la les "caractéristiques techniques"...
  • Page 23 FRANÇAIS ♦ Le produit a subi des dommages à cause d’objets étrangers, de substances ou à cause d’accidents. ♦ Des réparations ont été tentées par des techniciens ne faisant pas partie du service technique de Black & Decker. Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d’achat au vendeur ou à...
  • Page 24: Použití Výrobku

    ČEŠTINA Použití výrobku voda, zvýší se riziko úrazu elektrickým proudem. Vaše nůžky na živé ploty Black & Decker jsou d. S napájecím kabelem zacházejte určeny pro stříhání živých plotů, křovin a houštin. opatrně. Nikdy nepoužívejte napájecí Tento výrobek je určen pouze pro spotřebitelské kabel k přenášení...
  • Page 25 ČEŠTINA lepší ovladatelnost elektrického nářadí kterou je nutné vykonat. Použití nářadí v neočekávaných situacích. k jiným účelům, než k jakým je určeno, může Vhodně se oblékejte. Nenoste volný být nebezpečné. oděv a šperky. Dbejte na to, aby se vaše 5. Opravy vlasy, oděv nebo rukavice nedostaly do a.
  • Page 26 ČEŠTINA ♦ Nepřenášejte nářadí s rukama na přední Vibrace rukojeti, na spínači nebo na spouštěcím Deklarovaná úroveň vibrací uvedená v technických spínači, pokud není vyjmuta baterie. údajích a v prohlášení o shodě byla měřena ♦ Budete-li nůžky na živé ploty používat poprvé, v souladu se standardní...
  • Page 27 ČEŠTINA Použití prodlužovacího kabelu Varování! Prodlužovací kabel musí být vhodný pro venkovní použití. V případě použití navinovacího Vždy používejte schválený typ prodlužovacího kabelu, odviňte vždy celou délku kabelu. kabelu, který je vhodný pro příkon tohoto nářadí (viz technické údaje). Prodlužovací kabel musí Zbytková...
  • Page 28: Řešení Problémů

    ČEŠTINA Rady pro optimální použití nářadí Sejmutí ochranného krytu (obr. A) Varování! Kryt snímejte pouze za účelem provedení ♦ Začněte stříháním horní části. Nakloňte mírně údržby. Po dokončení údržby ochranný kryt vždy nářadí (asi pod úhlem 15° vzhledem k linii řezu) připevněte zpět.
  • Page 29: Es Prohlášení O Shodě

    United Kingdom podrobnosti týkající se poprodejního servisu nalez- 20-01-2010 nete také na internetové adrese: www.2helpU.com Záruka Technické údaje Společnost Black & Decker důvěřuje kvalitě GT90 GT100 GT110 GT115 svého vlastního nářadí a poskytuje kupujícímu TYP 3 TYP 3 TYP 3 TYP 3 mimořádnou záruku.
  • Page 30: Rendeltetésszerű Használat

    MAGYAR Rendeltetésszerű használat b. Kerülje az érintkezést fémes részekkel (például csövek, radiátorok, tűzhelyek és Szívből gratulálunk új Black & Decker hűtőszekrények). Viseljen gumitalpú cipőt. Sövényvágójához. Ezt a készüléket sövények, Extrém munkakörülmények között (pl.: magas cserjék és bokrok nyírására tervezték. Az páratartalom, fémpor keletkezése esetén) az Sövényvágó...
  • Page 31 MAGYAR c. Ne hagyja felügyelet nélkül bekapcsolva c. Áramtalanítsa a készüléket. Mindig a gépet. Győződjön meg róla, hogy az áramtalanítsa a készüléket, ha nem használja üzemi kapcsoló kikapcsolt állapotban van, azt; mielőtt változtatna a gép bármely mielőtt az áramforrásra csatlakoztatja. Ne beállításán;...
  • Page 32 MAGYAR Kiegészítő biztonságtechnikai előírások egy gyakorlott személytől szerezze meg a szükséges tapasztalatot. Ezen felül Figyelem! Kiegészítő biztonságtechnikai gondosan tanulmányozza át a kezelési előírások sövényvágókhoz. útmutatót. ♦ Soha ne nyúljon a késekhez működő gép ♦ Tartsa a vágóéltől távol teljes testét esetében.
  • Page 33 MAGYAR van mérve, és egy másik készülékkel való a műszaki adatokat). A hosszabbító kábel kültéri al- kalmazásra megfelelő, vagyis ilyen értelmű jelöléssel összehasonlításra szolgál. A megállapított vibráció ellátott, legyen. Legfeljebb 30 m hosszú, 1,5 mm emisszió érték, szintén használható a kitettség keresztmetszetű...
  • Page 34: A Készülék Használata

    MAGYAR kábel működtetés közbeni véletlenszerű elülső fogantyúkapcsolót (2) úgy, hogy az kihúzását. a készüléktestbe süllyedjen. ♦ A hosszabbító kábelt csatlakoztassa ♦ Másik kezével húzza be a fogantyúkapcsolót a konnektorba. (1) a készülék beindításához. Figyelem! Csak szabadtéri használatra alkalmas Kikapcsolás hosszabbító kábelt használjon! Amennyiben ♦...
  • Page 35 Ajánlott biztosíték: 5 A. www.2helpU.com. Hibaelhárítás Műszaki adatok Ha az Ön készüléke nem rendeltetésszerűen GT90 GT100 GT110 GT115 működik, ellenőrizze az alábbiakat: TÍPUS 3 TÍPUS 3 TÍPUS 3 TÍPUS 3 Hiba Lehetséges ok Megoldás...
  • Page 36 , bizonyta- lanság (K) 1,5 m/s EU-TANÚSÍTÁS GÉPEK IRÁNYELV KÖRNYEZETI ZAJ IRÁNYELV GT90/GT100/GT110/GT115 A Black & Decker kinyilvánítja, hogy a "Műszaki adatok" részben ismertetett termékek megfelelnek a következő irányelveknek és szabványoknak: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-15 2000/14/EC, Sövényvágó 1400 min , V.
  • Page 37 MAGYAR BLACK & DECKER JÓTÁLLÁSI 3) A fogyasztó a kijavítás iránti igényét a forgalmazónál, illetve a jótállási jegyen feltüntetett javítószolgálatnál érvényesítheti. FELTÉTELEK a) Meghosszabbodik a jótállási idő a kijavítási idő azon részével, Gratulálunk Önnek ennek az értékes Black & Decker készülék amely alatt a fogyasztó...
  • Page 38: Zasady Bezpiecznej Pracy

    POLSKI Przeznaczenie b. Należy unikać bezpośredniej styczności z uziemionymi lub zerowanymi powierzch- Opisywane nożyce do żywopłotu Black & Decker niami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki przeznaczone są do przycinania żywopłotów i lodówki. Ryzyko porażenia prądem wzrasta, i krzewów. Narzędzie przeznaczone jest wyłącznie jeśli ciało jest uziemione lub zerowane.
  • Page 39 POLSKI i/lub wymianą akumulatora oraz dziem. Używanie elektronarzędzi przez osoby przenoszeniem elektronarzędzia, należy niepowołane jest bardzo niebezpieczne. upewnić się, że wyłącznik znajduje się e. Regularnie dokonuj konserwacji w pozycji „wyłączone“. Trzymanie palca elektronarzędzi. Sprawdź, czy ruchome na wyłączniku w czasie przenoszenia części są...
  • Page 40 POLSKI zostać zakryty gałęziami i zostać przypadkowo ♦ Nie wolno pozwalać dzieciom na zabawę przecięty. narzędziem. ♦ Opisywane narzędzie nie jest przeznaczone ♦ W czasie cięcia gałęzi znajdujących się do użycia przez dzieci i osoby o ograniczonych wysoko, należy uważać na spadające ścinki. możliwościach fi...
  • Page 41 POLSKI Montaż Jeśli przewód został uszkodzony lub przecięty, natychmiast odłącz go od Uwaga! Przed rozpoczęciem montażu sprawdź, zasilania. czy nożyce są wyłączone, wtyczka kabla wyjęta Nie wolno wystawiać narzędzia na z gniazda sieciowego, a pochwa założona na noże. działanie deszczu lub dużej wilgotności. Zakładanie osłony rąk (rys.
  • Page 42 POLSKI Eksploatacja ♦ Drzewa iglaste i inne szybko rosnące rodzaje krzewów można przycinać, poczynając od maja, Uwaga! Nie przyśpieszaj pracy na siłę. Unikaj prze- co ok. 6 tygodni. ciążania nożyc. ♦ Ostrożnie prowadź kabel, by go przypadkowo Konserwacja nie przeciąć. Wypróbowanym sposobem bez- Nożyce do żywopłotu fi...
  • Page 43: Usuwanie Usterek

    Black & Decker nowym sprzętem lub nie Firma Black & Decker oświadcza, że opisywane będziesz go już potrzebować, nie wyrzucaj go do produkty GT90/GT100/GT110/GT115 spełniają śmieci z gospodarstw domowych, a jedynie oddaj wymagania norm: 2006/42/EC, EN 60745-1, do specjalistycznego zakładu utylizacji odpadów.
  • Page 44: Black & Decker

    POLSKI Black & Decker b) termin usunięcia wady (punkt 6a) może być wydłu- żony o czas niezbędny do importu niezbędnych WARUNKI GWARANCJI: części zamiennych. Produkty marki Black & Decker reprezentują bardzo Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli: wysoką jakość, dlatego oferujemy dla nich korzystne a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na piśmie, warunki gwarancyjne.
  • Page 45: Použitie Výrobku

    SLOVENČINA Použitie výrobku vnikne voda, zvýši sa riziko úrazu elektrickým prúdom. Vaše nožnice na živé ploty Black & Decker d. S prívodným káblom zaobchádzajte sú určené na strihanie živých plotov, krovín opatrne. Nepoužívajte prívodný kábel na a hustých porastov. Tento výrobok je určený len na prenášanie náradia, ťahanie alebo vyťa- spotrebiteľské...
  • Page 46 SLOVENČINA Vhodne sa obliekajte. Nenoste voľný odev Použitie náradia na iné účely, než na aké je alebo šperky. Dbajte na to, aby sa Vaše určené, môže byť nebezpečné. vlasy, odev alebo rukavice nedostali do 5. Opravy nebezpečnej blízkosti pohyblivých častí. a.
  • Page 47 SLOVENČINA ♦ Neprenášajte náradie s rukami na prednej Vibrácie rukoväti, na vypínači alebo na spúšti, pokiaľ Deklarovaná úroveň vibrácií uvedená nie je vybratý akumulátor. v technických údajoch a v prehlásení o zhode ♦ Ak budete nožnice na živé ploty používať po bola meraná...
  • Page 48 SLOVENČINA Použitie predlžovacieho kábla Varovanie! Predlžovací kábel musí byť vhodný na Vždy používajte schválený typ predlžovacieho vonkajšie použitie. V prípade použitia navinovacieho kábla, ktorý je vhodný pre príkon tohto náradia kábla, odviňte vždy celú dĺžku kábla. (viď technické údaje). Predlžovací kábel musí byť Zvyškové...
  • Page 49: Riešenie Problémov

    SLOVENČINA Rady pre optimálne použitie náradia Vybratie ochranného krytu (obr. A) Varovanie! Kryt snímajte iba za účelom prevedenia ♦ Začnite strihaním hornej časti. Nakloňte mierne údržby. Po dokončení údržby ochranný kryt vždy náradie (asi pod uhlom 15° vzhľadom k línii rezu) pripevnite späť.
  • Page 50 ďalšie informácie môžete nájsť tiež na internetovej Záruka adrese: www.2helpU.com Spoločnosť Black & Decker dôveruje kvalite svojho Technické údaje vlastného náradia a poskytuje kupujúcemu mimoriad- GT90 GT100 GT110 GT115 nu záruku. Táto záruka je nadštandardná a v žiad- nom prípade nepoškodzuje Vaše zákonné práva.
  • Page 51: Правила Безопасности

    РУССКИЙ ЯЗЫК Назначение инструмента есть провод заземления. Использование оригинальной вилки кабеля Ваш кусторез Black & Decker предназначен для и соответствующей ей штепсельной розетки стрижки живых изгородей и кустов. Данный ин- уменьшает риск поражения электрическим струмент предназначен только для применения током. в...
  • Page 52 РУССКИЙ ЯЗЫК б. При работе используйте средства дежно и безопасно только при соблюдении индивидуальной защиты. Всегда на- параметров, указанных в его технических девайте защитные очки. Своевременное характеристиках. использование защитного снаряжения, а б. Не используйте электроинструмент, если именно: пылезащитной маски, ботинок на его...
  • Page 53 РУССКИЙ ЯЗЫК нием идентичных запасных частей. Это у специалиста или опытного пользователя. обеспечит безопасность Вашего электроин- Перед вводом в эксплуатацию кустореза, струмента в дальнейшей эксплуатации. еще раз прочтите полностью данное руко- водство по эксплуатации. Дополнительные меры безопасности при ♦ Остерегайтесь прикосновения к ножам работе...
  • Page 54: Составные Части

    РУССКИЙ ЯЗЫК допускается только под контролем Электробезопасность ответственного за их безопасность лица. Данный электроинструмент защищен ♦ Не позволяйте детям играть двойной изоляцией, исключающей с электроинструментом. потребность в заземляющем проводе. Следите за напряжением электрической Вибрация сети, оно должно соответствовать вели- Значения уровня вибрации, указанные в техни- чине, обозначенной...
  • Page 55 РУССКИЙ ЯЗЫК Сборка ♦ Риск получения травмы во время смены деталей инструмента, ножей или Внимание! Перед началом любых работ, описан- насадок. ных в данном разделе, убедитесь, что кусторез ♦ Риск получения травмы, выключен и отсоединен от электросети, и за- щитный чехол закрывает ножи. связанный...
  • Page 56: Защита Окружающей Среды

    РУССКИЙ ЯЗЫК работы режущего механизма. Держите кусто- Ваше зарядное устройство не требует рез под необходимым углом и перемещайте никакого дополнительного технического его вдоль линии реза. Режущий механизм обслуживания, кроме регулярной чистки. двойного действия позволяет работать в лю- ♦ Регулярно очищайте вентиляционные бом...
  • Page 57: Декларация Соответствия Ес

    сроком службы и их упаковок позволяет пускать их в переработку и повторно использовать. Использование перерабо- танных материалов помогает защищать GT90/GT100/GT110/GT115 окружающую среду от загрязнения Black & Decker заявляет, что продукты, обозна- ченные в разделе «Технические характеристики», и снижает расход сырьевых материалов.
  • Page 58 РУССКИЙ ЯЗЫК БЛЭК ЭНД ДЕККЕР 6.1.3. Использования изделия в профессио нальных целях и объёмах, в коммерческих целях. гарантийные условия 6.1.4. Применения изделия не по назна чению. 6.1.5. Стихийного бедствия. Уважаемый покупатель! 6.1.6. Неблагоприятных атмосферных и иных внешних воздействий на изделие, таких Поздравляем...
  • Page 59 УКРАЇНСЬКА Область застосування плити та холодильники. Якщо ваше тіло заземлене, ризик враження електричним Цей кущоріз Black & Decker було розроблено струмом значно зростає. для обрізання живоплоту, кущів та невеликих c. Не залишайте електричні інструменти гілок. Цей інструмент призначений лише для під...
  • Page 60 УКРАЇНСЬКА в позиції Викл. перед підключенням до особам, що не знайомі з електричним джерела живлення та/або акумулятора, інструментом або цими інструкціями переміщенням або перенесенням використовувати електричний пристрою. Перенесення інструменту, інструмент. Електричний інструмент може тримаючи палець на вимикачі, або бути небезпечним у руках непідготовлених підключення...
  • Page 61 УКРАЇНСЬКА ♦ Переносьте кущоріз за ручку ♦ Якщо інструмент заглух, негайно вимкніть з зупиненими лезами. Під час його. Витягніть акумулятор перед тим, як транспортування або зберігання намагатися усунути перешкоду. інструменту завжди одягайте на лезо ♦ Після використання натягніть на леза захисний...
  • Page 62 УКРАЇНСЬКА періодів робочого циклу, наприклад, часу, коли 5. Лезо інструмент вимкнено та коли він знаходиться 6. Футляр для леза в режимі очікування, а також часу реальної 7. Фіксатор кабелю роботи інструменту. Цей кущоріз має наступні функції та переваги: Написи на інструменті ♦...
  • Page 63: Технічне Обслуговування

    УКРАЇНСЬКА ♦ Травми при заміні деталей, пильних ♦ Щоб досягти рівної лінії обрізання, натягніть полотен або аксесуарів. мотузку по довжині куща на бажаній ♦ Травми через занадто тривале висоті. Використовуйте цю мотузку в якості використання інструменту. При направляючої, обрізаючи кущ лише над використанні...
  • Page 64: Усунення Несправностей

    нашого післяпродажного обслуговування та Усунення несправностей контактною інформацією міститься в Інтернеті Якщо інструмент працює невірно, перевірте за адресою: www.2helpU.com наступне. Технічні дані Проблема Можлива Усунення GT90 GT100 GT110 GT115 причина ТИП 3 ТИП 3 ТИП 3 ТИП 3 Інструмент не...
  • Page 65 УКРАЇНСЬКА Заява про відповідність ЄС ДИРЕКТИВА ПРО ШУМИ, ЩО ВИНИКАЮТЬ ПОЗА ПРИМІЩЕННЯМИ GT90/GT100/GT110/GT115 Компанія Black & Decker заявляє, що продукти, описані в розділі "Технічні дані" відповідають: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-15 2000/14/EC, шпалерні ножиці, 1400 хв Додаток V (виміряна акустична потужність) 96,5 дБ(A)
  • Page 66 УКРАЇНСЬКА БЛЕК ЕНД ДЕККЕР 6.1.6. Несприятливому атмосферному та інших зовнішніх впливах на виріб, таких як дощ, гарантійні умови сніг, підвищена вологість, нагрів, агресивні середовища, невідповідність параметрів Шановний покупцю! електромережі параметрам, вказаним на інструменті. Вітаємо Вас з покупкою високоякісного виробу 6.1.7. Використання аксесуарів, витратних матеріалів компанії...
  • Page 67: Kullanım Amacı

    TÜRKÇE Kullanım amacı uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablolar elektrik çarpması riskini arttırır. Black & Decker çit budama ve kesme makineniz çit e. Elektrikli bir aleti açık havada ve çalıların budanması, kesilmesi ve düzeltilmesi çalıştırıyorsanız, açık havada kullanıma için tasarlanmıştır. Bu alet hobi amaçlı kullanım uygun bir uzatma kablosu kullanın.
  • Page 68 TÜRKÇE 4. Elektrikli aletlerin kullanımı ve bakımı ♦ Çit budama ve kesme makinesini a. Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız kullanırken vücudunuzun tüm bölümlerini için doğru elektrikli aleti kullanın. Doğru bıçaktan uzakta tutun. Bıçak hareket elektrikli alet, belirlendiği kapasite ayarında ederken kesilmiş malzemeyi çıkartmayın kullanıldığında daha iyi ve güvenli çalışacaktır.
  • Page 69 TÜRKÇE ♦ Budama sırasında aletin sert nesnelerle (örn. İşyerinde düzenli olarak elektrikli alet kullanan metal tel, parmaklık) temasını önleyin. Bu gibi çalışanları korumak amacıyla 2002/44/EC bir nesneye kazara temas halinde, derhal aleti tarafından getirilen elektrik güvenliği önlemlerini kapatın ve hasar olup olmadığını kontrol edin. belirlemek üzere titreşime maruz kalmayı...
  • Page 70 TÜRKÇE Özellikler ♦ Herhangi bir parçayı, bıçak veya aksesuarı değiştirirken ortaya çıkan yaralanmalar. Bu alet, aşağıdaki özelliklerin bir kısmını veya ♦ Aletin uzun süreli kullanılması sonucu tümünü içermektedir. ortaya çıkan yaralanmalar. Herhangi bir 1. Tetik anahtarı aleti uzun sürelerle kullanacaksanız düzenli 2.
  • Page 71: Arıza Giderme

    Siperliğin çıkarılması (Şekil A) ulaşabilirsiniz. www.2helpU.com Uyarı! Siperliği yalnızca tamir ve bakım amacıyla Teknik özellikleri çıkarın. Tamir ve bakım sonrasında daima siperliği GT90 GT100 GT110 GT115 yerine takın. ♦ Küçük pimleri (9) desteğin her iki yanından...
  • Page 72 Garanti talebinde bulunmak için, satıcıya veya yetkili tamir servisine satın aldığınıza dair ispat sunmalısı- nız. Fatura ve garanti kartı gerekmektedir. Bu kulla- GT90/GT100/GT110/GT115 nım kılavuzunda belirtilen listeden size en yakın yet- Black & Decker, “teknik özellikleri” bölümünde kili servis adresini öğrenebilirsiniz. Ya da, Internet’ten açıklanan bu ürünlerin 2006/42/EC, EN 60745-1,...
  • Page 73 TÜRKÇE Şehir Yetkili Servis Adres Telefon Adana Emin Elektrik Bobinaj Kızılay Cad. 9 Sok. No: 9/D 0322 351 80 46 Afyon Emek Motor Karaman Mah. Gazlı Göl Cad. No: 15 0272 212 11 14 Ağr Tamgüç Bobinaj Kağızman Cad. No: 42 0472 215 70 41 Amasya Akotek Ticaret...
  • Page 76 90596335-REV0 www.blackanddecker.com...

This manual is also suitable for:

Gt100Gt110Gt115

Table of Contents