Table of Contents
  • Garantie Limitee
  • Premiere Utilisation
  • Systeme de Navigation
  • Spécifications
  • Garantía Limitada
  • Primera Utilización
  • Sistema de Navegación
  • Especificaciones
  • Beschränkte Garantie
  • Erste Verwendung
  • Anlegen des Brustgurts
  • Garanzia Limitata
  • Primo Utilizzo
  • Eerste Gebruik
  • Garantia Limitada
  • Primeira Utilização
  • Gwarancja Ograniczona
  • Pierwsze Użytkowanie
  • Parametry Techniczne
  • Korlátozott Garancia
  • Első Használat
  • Ограниченная Гарантия
  • Первое Использование
  • Вторичная Переработка
  • Технические Характеристики
  • Контактная Информация
  • Prima Utilizare
  • Obmedzená Záruka
  • Prvé Použitie
  • Omezená Záruka
  • První Použití
  • Begränsad Garanti
  • Första Användningstillfället
  • Begränsad Användning
  • Ограничена Гаранция
  • Mode Usine
  • Geri DönüşüM
  • İlk Kullanim
  • Перше Використання
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
CW Kalenji 700
Coded
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kalenji CW Kalenji 700

  • Page 1 CW Kalenji 700 Coded...
  • Page 2: Limited Warranty

    • The warranty does not cover the elastic strap, which is subject to wear and tear. Normal conditions of use This CW Kalenji 700 heart rate monitor is made up of a watch and a chest strap. The watch is designed to be worn on the wrist or placed on its bicycle mount during various sporting activities, in a temperate climate.
  • Page 3: First Use

    Failure to comply with these recommendations may cause a fatal risk. FIRST USE Before using your CW Kalenji 700 heart rate monitor, read the instructions REAR FRONT carefully and follow the setting procedures closely. Batteries The chest strap uses a CR 2032 3V battery.
  • Page 4: Navigation System

    PLACING THE CHEST STRAP NAVIGATION SYSTEM The chest strap functions as a receiver and a transmitter. At the surface of your skin The heart rate monitor has six different modes : it measures the differences in potential created by your heart beat. It then sends this information to the watch by radio signal.
  • Page 5 When the watch is searching for the signal emitted by the belt, “---” and “SEARCH” flash. The watch needs around twenty seconds to make calculations and read data The CW Kalenji 700 heart rate monitor offers two different modes for the target in order to display a stable, reliable figure.
  • Page 6 If the watch does not sense any signal, “…” is displayed on the top line. 00.13.37 : To reset the stopwatch to zero and save the data to memory, hold down S3 for three seconds. “SAVE” is displayed on the top line. Press S1 and select “YES” to save the data to memory or “NO”...
  • Page 7: Specifications

    Using DATA mode the countdown value, select “repeat on” for a repetitive countdown or “repeat Select DATA mode with S2. The device automatically displays the file content. off” for a one-off countdown. To delete the content of the file, hold down S3 for three seconds. “ERASE” is Confirm and exit setting mode by pressing S3.
  • Page 8: Problem Solving Table

    2.1 – HRM watch battery is low. 2 – Faint or unreadable watch display. To change the HRM watch battery, consult a Kalenji specialist. Important : Know your limits and do not exceed them ! To maximise the benefits of your physical training, you should first find your maximum heart rate (MHR) in beats per minute (bpm).
  • Page 9: Fcc Information

    - Seeking the advice of the retailer or a technician specialising in radio/television. Important : Any change or modification not explicitly approved by Kalenji may void the authorisation given to the user to use the equipment. FACTORY MODE...
  • Page 10: Garantie Limitee

    • La garantie ne couvre pas la sangle élastique qui est une pièce d’usure. Conditions normales d’utilisation Ce cardio-fréquencemètre CW Kalenji 700 se compose d’une montre et d’une ceinture pectorale. La montre est conçue pour être portée au poignet ou sur son support vélo lors d’activités physiques multi-sports, réalisées dans un climat tempéré.
  • Page 11: Premiere Utilisation

    Le non-respect de ces précautions peut engendrer un risque vital. PREMIERE UTILISATION Avant d’utiliser votre cardio-fréquencemètre CW Kalenji 700, lisez attentivement DERRIERE DEVANT la notice et suivez précisément les procédures de réglages. Les piles La pile utilisée dans la ceinture thoracique est une CR 2032 3V.
  • Page 12: Systeme De Navigation

    Installation de la ceinture thoracique SYSTEME DE NAVIGATION La ceinture thoracique a une fonction de capteur et d’émetteur. Elle mesure Le cardio-fréquencemètre comporte 6 modes différents : à la surface de la peau les différences de potentiel crées par le battement Mode TIME : affichage de l’heure et de la date de votre cœur.
  • Page 13 Appuyez sur S3 pour passer d’un affichage à l’autre. connaître précisément votre fréquence cardiaque maximale, nous vous conseillons de réaliser un test d’effort avec votre médecin. Passez au réglage Le cardiofréquencemètre CW Kalenji 700 propose deux modes différents pour suivant la zone cible : Réglez ensuite la limite basse de la zone cible, exprimée en %.
  • Page 14 Lorsque la montre recherche le signal émis par la ceinture « --- » et « SEARCH » Attention : clignotent. Ne tenez pas compte de la première valeur affichée. si dans une utilisation normale, vous changez volontairement de mode (pour Il faut une vingtaine de seconde à...
  • Page 15 Pour remettre à zéro le chronomètre et sauvegarder les données en mémoire, appuyez ALL » et effacez tous les fichiers. pendant 3 secondes sur S3. « SAVE » est affiché sur la ligne supérieure. En appuyant sur 4 - Mode chronomètre (CHRONO) S1, sélectionnez «...
  • Page 16: Spécifications

    Si vous ne trouvez pas la solution à votre problème dans cette table de diagnostic Appuyez sur S1 pour arrêter le compte à rebours et sur S3 pendant veuillez vous rapprocher de votre service après-vente Kalenji. 2 secondes pour remettre à zéro le compte à rebours.
  • Page 17 Pour optimiser les bienfaits de votre préparation physique, vous devez d’abord Attention : connaître votre fréquence cardiaque maximum (FCmax) exprimée en battements tout changement ou modification non expressément approuvé par Kalenji par minute (bpm). est susceptible d’annuler l’autorisation accordée à l’utilisateur d’utiliser La FCmax peut s’estimer en fonction du calcul suivant :...
  • Page 18: Garantía Limitada

    % y al archivado de la sesión de entreno, el CW Kalenji 700 le acompañará para gestionar precisamente sus sesiones de entreno y alcanzar sus objetivos.
  • Page 19: Primera Utilización

    El hecho de no respetar estas precauciones puede acarrear un riesgo vital. PRIMERA UTILIZACIÓN Antes de utilizar su cardiofrecuenciómetro CW Kalenji 700, lea atentamente el DETRÁS ADELANTE manual y siga precisamente los procedimientos de reglajes. Las pilas La pila utilizada en el cinturón torácico es una CR 2032 3V.
  • Page 20: Sistema De Navegación

    INSTALACIÓN DEL CINTURÓN TORÁCICO SISTEMA DE NAVEGACIÓN El cinturón torácico tiene una función de sensor y de emisor. Mide a la superficie de la piel las diferencias de potencial creadas por el latido de El cardiofrecuenciómetro consta de 6 modos diferentes : su corazón.
  • Page 21 Antes de entrar en el modo cardio, compruebe que el cinturón esté húmedo y bien colocado. El cardiofrecuenciómetro CW Kalenji 700 propone dos modos diferentes para Aléjese de otros usuarios y de las potenciales fuentes de interferencia (líneas la zona blanco: eléctricas, ordenadores, etc…).
  • Page 22 Si ha ajustado previamente una zona blanco de ejercicio, el reloj muestra a nivel del símbolo en forma de corazón: • o bien una flecha hacia arriba para indicarle que supera actualmente la zona blanco • o bien una flecha hacia abajo para indicarle que no ha alcanzado la zona 00.13.37 : HRM C1 blanco.
  • Page 23 Atención: en la línea superior. El tiempo intermedio aparece en la línea central. Tras este intervalo de tiempo, el cronómetro recobra una vista normal. El tiempo total desde En cada ajuste del cinturón sincronice el reloj pulsando durante un rato “mode” el principio de ejercicio desfila en la línea superior y el tiempo desde el anterior «...
  • Page 24: Especificaciones

    En caso de utilización frecuente de esta función, la duración de vida de las débil o ilegible. Para hacer cambiar la pila de su cardiofrecuenciómetro llévelo a un taller especializado Kalenji. pilas puede verse fuertemente reducida. Un cambio es necesario tras unas horas de utilización.
  • Page 25 Atención : Cualquier cambio o modificación no expresamente aprobado por FCmax=220-su edad Kalenji es susceptible de cancelar la autorización otorgada al usuario utilizar el equipo. Durante un programa de puesta en forma, varias zonas de entreno darán resultados específicos correspondientes a objetivos diferentes.
  • Page 26: Beschränkte Garantie

    (nach Ermessen des Distributors). Die Garantie gilt nicht für den Elastikgurt, der ein Verschleißteil ist. Normale Benutzungsbedingungen Dieser Herzfrequenzmesser CW Kalenji 700 setzt sich aus einer Uhr und einem Brustgurt zusammen. Die Uhr wurde entwickelt, um bei Multisportaktivitäten die in einem gemäßigten Klima ausgeübt werden, am Handgelenk oder seinem Biketräger getragen zu werden.
  • Page 27: Erste Verwendung

    ERSTE VERWENDUNG HINTEN VORNE Bevor Sie Ihren Herzfrequenzmesser CW Kalenji 700, verwenden, lesen Sie bitte die Notiz aufmerksam durch und befolgen Sie genau die Punkte des Einstellverfahrens. Die Batterien Die im Brustgurt verwendete Batterie ist eine CR 2032 3V.
  • Page 28: Anlegen Des Brustgurts

    ANLEGEN DES BRUSTGURTS NAVIGATIONSSYSTEM Der Brustgurt hat eine Empfänger- und Senderfunktion. Er misst an der Oberfläche der Haut die Potentialunterschiede, durch das Schlagen Der Herzfrequenzmesser enthält 6 verschiedene Modi Ihres Herzens entstehen. Er sendet dann diese Informationen über Funk an die Uhr.
  • Page 29 Übung erreichen möchten, indem Sie auf S1 drücken. Drücken Sie auf S3, um von einer Anzeige auf die andere überzugehen. 13. Bestätigen und den Einstellmodus verlassen, indem auf S3 gedrückt wird. Der Herzfrequenzmesser CW Kalenji 700 bietet zwei verschiedene Modi für die Verwendung im Cardio-Modus. Zielzone an.
  • Page 30 (Stromleitungen, Computer usw.). um den Count down zu verwenden) und wenn Sie kurzfristig das Signal verlieren, kann sich die Uhr auf einer anderen Frequenz einstellen als jene, in welcher Sie Wenn die Uhr das, vom Gurt ausgesandte Signal sucht, blinken « --- » und « waren.
  • Page 31 Der HRM-Modus wird auf Null gestellt. 4 - Stoppuhr-Modus (CHRONO) Einstellen der Gurtcodierung Vom codierten Modus in den nicht-codierten Modus (und umgekehrt) übergehen: Langes Drücken (>4s) auf die Taste auf der Vorderseite des Gurtes, dann die Uhr synchronisieren. (Langes Drücken auf die Taste MODE). S1 : Stoppuhr starten S2 : Modus S3 : Einstellung/Reset...
  • Page 32 Drücken Sie auf S1, um den Countdown anzuhalten und 2 Sekunden lang auf S3, um den Countdown auf Null zu stellen. Wenn Sie in dieser Diagnostiktabelle nicht die Lösung für Ihr Problem finden, wenden Sie sich bitte an den Kalenji-Kundendienst. 6 - Ein Alarmmodus (ALARM) Problem Ursache / Durchführung / Verfahren...
  • Page 33 Parameter speziell für das Training zu kennen. Die Ratschläge, die Achtung : Jeder nicht ausdrücklich von Kalenji genehmigte Wechsel oder wir nachstehend geben sind Richtwerte für gesunde, sportliche Personen, die keine Änderung kann zur Annullierung der Genehmigung führen, die dem Benutzer zur Krankheit haben.
  • Page 34: Garanzia Limitata

    • La garanzia non copre la cinghia elastica, che è un componente soggetto a usura. Condizioni normali d’utilizzo Questo cardiofrequenzimetro CW Kalenji 700 è composto da un orologio e da una cintura pettorale. L’orologio è progettato per essere portato al polso o sul suo supporto per bicicletta durante attività...
  • Page 35: Primo Utilizzo

    Il mancato rispetto di queste precauzioni può provocare un rischio grave. PRIMO UTILIZZO Prima di utilizzare il vostro cardiofrequenzimetro CW Kalenji 700, leggete DIETRO DAVANTI attentamente le istruzioni e seguite precisamente le procedure di impostazione. Le pile La pila utilizzata nella cintura toracica è una CR 2032 3V.
  • Page 36 Installazione della cintura toracica SISTEMA DI NAVIGAZIONE La cintura toracica ha una funzione di sensore e di trasmettitore. Il cardiofrequenzimetro comporta 6 modalità diverse: Misura sulla superficie della pelle le differenze di potenziale create dal battito del Modalità TIME : visualizzazione dell’ora e della data vostro cuore.
  • Page 37 Premete S3 per passare da una visualizzazione all’altra. premendo S1. Dopo avere attivato l’allarme sonoro di superamento, potete attivare la Il cardiofrequenzimetro CW Kalenji 700 propone due modalità diverse per la zona funzione recupero selezionando « ON RECUP » o « OFF RECUP » premendo obiettivo: S1.
  • Page 38 Attenzione: Riassegnare il codice della cintura: Nel caso in cui un altro utilizzatore avesse lo stesso vostro codice, o se i valori L’orologio impiega un po’ di tempo a trovare il segnale e calcolare il valore visualizzati sono anormalmente alti, dovete cambiare il codice della cintura. cardiaco.
  • Page 39 Fate una lunga pressione (>4s) sul pulsante situato sul fronte della cintura, poi sincronizzate l’orologio (lunga pressione sul pulsante MODE). S1 : fare partire il cronometro S2 : modalità S3 : Tempo intermedio/azzeramento S4 : elettroluminescenza Cambiare il codice della cintura: La cintura riassegna sistematicamente un nuovo codice a ogni utilizzo (cioè...
  • Page 40 Se non trovate la soluzione al vostro problema in questa tabella di diagnosi vi Premete S1 per fermare il conto alla rovescia e S3 per 2 secondi per azzerare il preghiamo di recarvi al vostro servizio assistenza Kalenji. conto alla rovescia.
  • Page 41 Attenzione : Ogni cambiamento o modifica non espressamente approvato da Kalenji è suscettibile di annullare l’autorizzazione concessa all’utilizzatore di usare Attenzione : Dovreste conoscere e non superare i vostri limiti!! l’attrezzatura.
  • Page 42 %, en dankzij het feit dat de trainingsessie kan worden opgeslagen, kan de CW Kalenji 700 u helpen om nauwkeurig uw trainingsessies te volgen en uw doelstellingen te bereiken.
  • Page 43: Eerste Gebruik

    Wij raden u aan om niet zelf de batterij van het horloge te vervangen, maar om dit te Riem laten doen via een gespecialiseerd Kalenji-dealer. Door zelf de batterij te vervangen, GEBRUIKSBEPERKING kunt u de dichting beschadigen, waardoor het product niet langer waterdicht is en de garantie voor het product niet langer geldig is.
  • Page 44 INSTALLATIE VAN DE BORSTRIEM De cardiofrequentiemeter bevat 6 verschillende standen: De borstriem heeft een ontvangst- en uitzendfunctie. De riem meet aan het TIME modus : geeft het uur en de datum weer. huidoppervlak de spanningsverschillen die worden gecreëerd door het kloppen van uw hart.
  • Page 45 « Min In » wordt weergegeven. Stel de gewenste waarde in met behulp van S1, en daarna schakelt u over naar de instelling van de bovengrens (« Max In De cardiofrequentiemeter CW Kalenji 700 stelt twee verschillende standen voor ») door te drukken op S2. Stel de gewenste waarde in met S1.
  • Page 46 gegevens). Opnieuw coderen van de hartslagband: wanneer een andere gebruiker dezelfde code heeft als u, of wanneer u abnormaal hoge waardes weergegeven ziet, dan dient u de codering van u hartslagband te veranderen. Opgelet: Hiervoor dient de band gedurende 15 seconden af te doen, en vervolgens weer correct om Het horloge heeft even de tijd nodig om het signaal te vinden en het hartritme te berekenen.
  • Page 47 Weergave van de stopwatch. De bovenste regel geeft de totale oefentijd weer. De centrale lijn geeft de tussentijd weer. Gebruik van de stopwatch De code van de band veranderen: Druk op de knop S1 om de stopwatch in werking te stellen. De twee lijnen geven De band wijst systematisch een nieuwe code aan elk nieuw gebruiksmoment toe tegelijkertijd de oefentijd weer.
  • Page 48 6 - Een alarmmodus (ALARM) DIAGNOSETABEL Indien u geen oplossing vindt voor uw probleem in deze diagnosetabel, gelieve u dan te wenden tot de klantenservice van Kalenji. S1 : het alarm activeren S2 : alarmmodus S3 : bevestigen en de instelmodus verlaten...
  • Page 49 Elke vervanging of wijziging die niet uitdrukkelijk werd goedgekeurd De FCmax kan worden geschat door de volgende berekening: door Kalenji kan leiden tot een annulering van de toestemming die aan de FCmax=220-uw leeftijd gebruiker werd toegekend om de installatie te gebruiken.
  • Page 50: Garantia Limitada

    à exibição da intensidade do exercício em % e à salvaguarda da sessão de treino, o CW Kalenji 700 irá acompanhá-lo para que possa gerir com precisão as suas sessões de treino e alcançar os seus objectivos.
  • Page 51: Primeira Utilização

    PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Antes de utilizar o seu cardiofrequencímetro CW Kalenji 700, leia as instruções com atenção e siga com precisão os procedimentos das regulações. ATRÁS FRENTE As pilhas A pilha utilizada na cinta torácica é uma CR 2032 3V. A pilha utilizada no relógio é uma CR 2032 3V.
  • Page 52 INSTALAÇÃO DA CINTA TORÁCICA SISTEMA DE NAVEGAÇÃO A cinta torácica desempenha a função de sensor e de emissor. O cardiofrequencímetro comporta 6 modos diferentes : Mede à superfície da pele as diferenças de potencial criadas pelo batimento do Modo TIME : exibição da hora e da data. seu coração.
  • Page 53 S1. 11. Depois de ter regulado os limites da zona alvo, prima o botão S2 para aceder O cardiofrequencímetro CW Kalenji 700 propõe dois modos diferentes para a à activação do alarme sonoro de ultrapassagem. Seleccione «ON» ou «OFF»...
  • Page 54 Atenção: Reafectar o código do cinto: No caso em que um outro utilizador possua um código idêntico ao seu, ou se os O relógio DEMORA algum tempo a encontrar o sinal e a calcular o valor cardíaco. é, pois, normal aguardar alguns segundos antes da apresentação do valor. A palavra valores apresentados forem anormalmente altos, deve alterar o código do seu “search”...
  • Page 55 Exibição do cronómetro A linha superior exibe o tempo total do exercício. A linha central exibe o tempo intermédio. Mudar o código do cinto: o cinto reafecta sistematicamente um novo código a Utilização do cronómetro cada utilização (ou seja, sempre que este é reposto). Prima o botão S1 para accionar o cronómetro.
  • Page 56 QUADRO DE DIAGNÓSTICO segundos para repor para zero a contagem decrescente. Caso não encontre neste quadro uma solução para o seu problema de diagnós- tico, dirija-se, por favor, ao seu serviço pós-vendas Kalenji. 6 - Modo alarme (ALARM) Problema Causa / Operação / Procedimento 1.1 –...
  • Page 57 Qualquer alteração ou modificação não expressamente aprovada Para optimizar as vantagens da preparação física, tem, primeiro, de conhecer a pela Kalenji pode anular a autorização concedida ao utilizador para utilizar o equi- sua frequência cardíaca máxima (FCmax), expressa em batimentos por minuto pamento.
  • Page 58: Gwarancja Ograniczona

    • Gwarancja nie obejmuje pasków elastycznych, będących elementami zużywającymi się. NORMALNE WARUNKI UŻYTKOWANIA Licznik tętna CW Kalenji 700 składa się z zegarka oraz pasa zakładanego na klatkę piersiową. Zegarek powinien być noszony na nadgarstku lub założony na specjalnym wspor- niku przy kierownicy roweru podczas uprawiania dowolnej dyscypliny sportu, w łagodnym klimacie.
  • Page 59: Pierwsze Użytkowanie

    Z powodu możliwych zakłóceń, wywoływanych przez systemy transmisji sygnałów radiowych, odradzamy korzystanie z licznika tętna wykorzystującego tego rodzaju technologię – jak na przykład CW Kalenji 700 – osobom, które posiadają rozrusz- nik pracy serca. Brak przestrzegania powyższych zaleceń może stanowić zagrożenie dla życia TYŁ...
  • Page 60 ZAKŁADANIE PASA PIERSIOWEGO SYSTEM NAWIGACJI Pas piersiowy pełni rolę czujnika oraz nadajnika. Licznik tętna posiada 6 trybów pracy: Specjalny czujnik mierzy różnicę potencjału na powierzchni skóry, wywołaną bi- Tryb TIME (czas) : wyświetlanie godziny i daty. ciem serca. Następnie wysyła te informacje do zegarka za pośrednictwem sygnału radiowego.
  • Page 61 Przejść do kolejnego ustawienia. Aby zmienić wyświetlane parametry, należy wcisnąć S3. 10. Ustawić dolną wartość graniczną przedziału docelowego, wyrażoną w %. Licznik tętna CW Kalenji 700 posiada dwa różne tryby wprowadzania przedziału Wyświetlany jest symbol „Min In”. Wprowadzić pożądaną wartość za pomocą docelowego: przycisku S1, a następnie przejść...
  • Page 62 Kiedy zegarek poszukuje sygnału emitowanego przez pasek, symbole „ --- „ i Zmiana kodu pasa: W przypadku, gdyby inny użytkownik posiadał ten sam kod lub wyświetlane „SEARCH” migoczą. wartości były wyraźnie zbyt wysokie, należy zmienić kod pasa. Zegarek potrzebuje około dwudziestu sekund, aby wyświetlać prawidłowe, ustabilizo- wane wskazania (czas potrzebny na obliczanie i uśrednienie danych).
  • Page 63 Dane zostaną zapisane do pamięci, jeżeli wcześniej wybrane zostało „YES” (tak). Tryb HRM zostanie wyzerowany. S1 : uruchomienie stopera Regulacja kodowania pasa S2 : tryb Przechodzenie z trybu kodowanego do nie-kodowanego (i odwrotnie): S3 : międzyczasy/zerowanie Przytrzymać wciśnięty (>4s) przycisk znajdujący się z przodu pasa, a następnie S4 : elektroluminescencja przeprowadzić...
  • Page 64: Parametry Techniczne

    Jeżeli rozwiązanie występującego problemu nie zostało znalezione w tabeli, należy od wprowadzonej wartości. Kiedy odliczanie dojdzie do 0, zegarek wyda sygnał przekazać urządzenie do serwisu po sprzedaży firmy Kalenji. dźwiękowy. Odliczanie zostanie zatrzymane na wartości 0, jeżeli wybrane zostało „REPEAT OFF” (powtarzanie wył.) lub powtórzone, jeżeli wybrane zostało „RE PEAT ON”...
  • Page 65 żadne choroby. Uwaga Jakiekolwiek przeróbki urządzenia, wykonane bez zgody firmy Zdecydowanie zalecamy, aby parametry treningu oraz wartości graniczne Kalenji mogą spowodować anulowanie zezwolenia na użytkowanie produktu. przedziału docelowego zostały uzgodnione z lekarzem. TRYB DIAGNOSTYCZNY Uwaga Należy znać możliwości swojego organizmu i nie przekraczać ich!! Urządzenie wyposażone jest w tryb diagnostyczny:...
  • Page 66: Korlátozott Garancia

    RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT A távcső szabadban végzett megfigyelések végzésére készült. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLATI FELTÉTELEK A CW Kalenji 700 pulzusmérő egy órából és egy mellkasi övből áll. Az órát úgy tervezték meg, hogy az mérsékelt éghajlaton sokféle sporttevékenység végzése közben a csuklón vagy a kerékpárra szerelhető tartón legyen hordható.
  • Page 67: Első Használat

    Óra Azt ajánljuk, hogy az órában ne végezze saját kezűleg az elemek cseréjét, hanem öv azt egy Kalenji termékekre szakosodott szervizben végeztesse el. Az elem saját HASZNÁLATI KORLÁTOZÁSOK kezű kicserélése közben ugyanis megsértheti a szigetelést, és elvész az óra vízállósága, valamint a termékre vállalt garancia is.
  • Page 68 A MELLKASI ÖV ELHELYEZÉSE NAVIGÁCIÓS RENDSZER A mellkasi övnek érzékelő és továbbító szerepe van. A pulzusmérő készülék 6 üzemmóddal rendelkezik: Megméri a bőr felületén az Ön szívdobbanásai által keltett feszültségkülönbséget. Ezután rádiójelek útján elküldi az órának az így kapott információt. A mérés pon- TIME üzemmód : az óra és a dátum kijelzése.
  • Page 69 Az S1 me- Az egyik kijelzésről a másikra való átlépéshez nyomja meg az gombot. CW Kalenji 700 gnyomásával válassza ki az „ON“ vagy „OFF“ értéket. a célzónához két különböző üzemmóddal rendelkezik: - kézzel beállított célzóna a felső és alsó határ pulzusszámának közvetlen mega- 12.
  • Page 70 Figyelem! Az öv új kódjának alkalmazása: Amennyiben egy másik felhasználó ugyanazt a kódot használja, mint Ön, vagy a Az órának egy kis időre van szüksége ahhoz, hogy megtalálja a jelet, majd kijelzett érték a normálisnál magasabb, meg kell változtatnia az öv kódját. kiszámítsa a szívritmus értékét, ezért az rendjén van, hogy várni kell néhány máso- Ehhez vegye le az övet kb.15 mp-re, majd megfelelően helyezze vissza.
  • Page 71 Az öv kódolásának beállítása Átlépés kódolt üzemmódból kódolatlanba (és viszont): Tartsa lenyomva sokáig (több mint 4 mp-ig) az öv külső oldalán található gombot, majd szinkronizálja az S1 : a stopper indítása MODE órát (a gomb hosszan tartó lenyomásával). S2 : üzemmód S3 : részidők / nullázás S4 : világítás.
  • Page 72 2.1 – A pulzusmérő órában gyenge az elem. 2 – Az órán gyenge vagy olvashatatlan a kijelzés. A pulzusmérő órában az elemet egy Kalenji-ra szakosodott szervizben cseréltesse ki. Az ébresztés használata Az ébresztés a beállított időpontban csenget. 3.1 – Ön egy másik futó szívritmusának jeleit fogja, és „HRM“ látszik a 3. sorban: Az öv nem továbbít A megszólaló...
  • Page 73 Ahhoz, hogy a lehető legjobban kiaknázhassa a testedzés jótéteményeit, először Figyelem! Minden, a Kalenji által kifejezetten nem engedélyezett változtatás is a percenkénti pulzusszámban (bpm) kifejezett maximális pulzusszámát (FCmax) vagy módosítás a felhasználónak a készülék használatára adott engedély vissza- kell megismernie.
  • Page 74: Ограниченная Гарантия

    Поздравляем Вас с покупкой пульсометра CW Kalenji 700 ! Если Вы регулярно занимаетесь спортом или хотите достигнуть больших результатов в тренировках, то пульсометр CW Kalenji 700 создан для Вас. Пульсометр CW Kalenji 700 поможет Вам лучше организовать Ваши тренировочные программы и достигнуть желаемых...
  • Page 75: Первое Использование

    ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Перед использованием пульсометра CW Kalenji 700 внимательно прочитайте инструкцию и тщательно соблюдайте последовательность действий при настройке. СЗАДИ СПЕРЕДИ Элементы питания В нагрудном поясе-передатчике используется элемент питания CR 2032 3V. В часах используется элемент питания CR 2032 3V. Часы : Мы...
  • Page 76 биением Вашего сердца. интенсивность тренировки в %, время, проведенное в целевой зоне, расход Затем с помощью радиосигнала пояс передает эту информацию на часы. калорий, средняя и максимальная ЧСС. Качество и точность измерения, а также комфорт во время тренировки Отображает символ в виде сердца и стрелки выхода за пределы целевой зоны. зависят...
  • Page 77 13. Подтвердите выбор и выйдите из режима настройки, нажав на кноПользование • максимальная ЧСС Нажмите на кнопку S3, чтобы перейти от одного отображения режимом пульсометра. к другому. Пульсометр CW Kalenji 500 предлагает два различных режима для настройки Пользование режимом пульсометра. целевой зоны: Перед входом в кардио-режим удостоверьтесь, что пояс-передатчик...
  • Page 78 и наоборот, обратитесь к разделу « Настройка пояса-передатчика » ниже. Чтобы остановить секундомер упражнения, снова нажмите на кнопку S1. После остановки секундомера, Ваш аппарат с помощью звукового сигнала и надписи «OK RECUP» известит Вас о том, что Вы восстановили желаемую ЧСС. 00.13.37 : В...
  • Page 79: Технические Характеристики

    Отображение режима обратного отсчета максимальная ЧСС, время, проведенное вне целевой зоны, время, необходимое Верхняя строка отображает учет времени в соответствии с длительностью для возвращения к исходной частоте). Верхняя строка отображает значения предварительно заданного интервала. Центральная строка отображает ЧСС. каждого из этих параметров. На...
  • Page 80 Проблема Причина / Действия / Процедура Элементы питания: - В часах : CR 2032 (не менять самостоятельно) 3 – Нет стабильного 3.5 – Плохая проводимость из-за сухой и холодной погоды. отображения ЧСС - В поясе : CR 2032 В условиях сухой и холодной погоды изделие может выдавать неправильную информацию в (отображаются...
  • Page 81: Контактная Информация

    • Чтобы выйти из этого режима и вернуться к отображению времени, в любой момент нажмите кнопку SET. КОНТАКТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Мы всегда готовы выслушать ваши предложения и замечания относительно качества, функциональности или эксплуатации наших изделий: www.kalenji.com Мы ответим вам в кратчайшие сроки.
  • Page 82 • Garanţia nu acoperă cureaua elastică, aceasta fiind o piesă de uzură. CONDIŢII NORMALE DE UTILIZARE Cardio-frecvenţmetrul CW Kalenji 700 este compus dintr-un ceas şi o centură pectorală. Ceasul este conceput pentru a fi purtat la încheietura mâinii sau pe suportul bicicletei în timpul activităţilor fizice multisport, realizate într-un climat...
  • Page 83: Prima Utilizare

    PRIMA UTILIZARE Înainte de a utiliza cardio-frecvenţmetrul CW Kalenji 700, citiţi cu atenţie instrucţiunile şi urmaţi întocmai procedurile de reglare. Bateriile ÎN SPATE ÎN FAŢĂ Bateria utilizată în centura toracică este CR 2032 3V. Bateria utilizată în ceas este CR 2032 3V.
  • Page 84 INSTALAREA CENTURII TORACICE SISTEMUL DE NAVIGARE Centura toracică îndeplineşte funcţia de captor şi de emiţător. Cardio-frecvenţmetrul comportă 6 moduri diferite: Ea măsoară la suprafaţa pielii diferenţele de potenţial create de bătăile inimii dumneavoastră. Trimite apoi aceste informaţii prin semnal radio către ceas. Modul TIME : afişarea orei şi a datei.
  • Page 85 • frecvenţa cardiacă maximă. Apăsaţi pe S3 pentru a trece de la o afişare la alta. Utilizarea modului cardio Antes de entrar no modo cardio, certifique-se de que o cinto está humedecido e Cardio-frecvenţmetrul CW Kalenji 700 propune două moduri diferite pentru zona devidamente instalado. ţintă: Certifique-se de que se afasta dos outros utilizadores e das potenciais fontes de - zona ţintă...
  • Page 86 Dacă aţi reglat în prealabil o zonă ţintă a exerciţiului, ceasul afişează la nivelul simbolului în formă de inimă: • fie o săgeată îndreptată în sus pentru a vă semnala că în momentul respectiv 00.13.37 : depăşiţi zona ţintă HRM C1 •...
  • Page 87 de la precedentul „LAP”, pe linia centrală. 3 - Modul memorie (DATA) Apăsaţi pe S1 pentru a opri cronometrul, simbolul în formă de cronometru dis- Selecţionaţi modul DATA cu ajutorul butonului mod S2 pare. Pentru a repune cronometrul la zero, apăsaţi pe S3 timp de 3 secunde. Cele două...
  • Page 88 Dacă nu găsiţi soluţia pentru problema dumneavoastră în acest tabel, vă rugăm să slabă sau ilizibilă. Pentru a schimba bateria cardio-frecvenţmetrului, adresaţi-vă unui atelier specializat Kalenji. vă adresaţi serviciului postvânzare Kalenji. 3.1 – Está a receber a frequência cardíaca de um outro corredor e “HRM” é indicado na 3.ª linha: o cinto não envia um sinal codificado.
  • Page 89 (FCmax) exprimată în bătăi pe minut (bpm). Atenţie Orice schimbare sau modificare neaprobată în mod expres de Kalenji FCmax se poate estima în funcţie de următorul calcul: poate conduce la anularea autorizaţiei acordate utilizatorului de a utiliza echipa- FCmax = 220 - vârsta dumneavoastră...
  • Page 90: Obmedzená Záruka

    • Záruka sa netýka elastických pásov, ktoré sú dielom s opotrebením. BEŽNÉ PODMIENKY POUŽITIA Tento merač srdcovej frekvencie CW Kalenji 700 sa skladá z hodiniek a z hrud- ného pásika. Hodinky sú navrhnuté tak, aby bolo možné ich nosiť na ruke alebo mohli byť...
  • Page 91: Prvé Použitie

    Nedodržanie týchto pokynov je rizikové pre život. PRVÉ POUŽITIE Pred použitím merača srdcovej frekvencie CW Kalenji 700 si pozorne prečítajte ZADNÁ ČASŤ PREDNÁ ČASŤ návod na použitie a presne sledujte postup nastavenia. Batérie Batéria použitá v hrudnom páse je CR 2032 3V.
  • Page 92 INŠTALÁCIA HRUDNÉHO PÁSU NAVIGAČNÝ SYSTÉM Hrudný pás má funkciu snímača a vysielača. Merač srdcovej frekvencie má 6 rôznych režimov: Na povrchu kože meria rozdiely potenciálu podľa tlkotu vášho srdca. Následne tieto informácie posiela do hodiniek rádiovým signálom. Režim TIME : zobrazuje hodinu a dátum. Na jeho správnom umiestnení...
  • Page 93 Použitie režimu kardio Predtým ako vstúpite do režimu Kardio, dbajte na to, aby pás bol navlhčený a Merač srdcovej frekvencie CW Kalenji 700 ponúka dva rôzne režimy pre cieľovú dobre umiestnený. oblasť : Vzdiaľte sa od ostatných používateľov a potenciálnych zdrojov interferencie (elek- - ručná...
  • Page 94 Ak ste aktivovali zvukový alarm pre prekročenie, zvukové pípnutie vás upozorní, ak nebudete v cieľovej oblasti. V prípade, že používaný pás je v režime nie-kód alebo ak používate pás Géonaute Na výber režimu požadovaného zobrazenia na stredovom riadku stlačte tlačidlo bez kódu, posledný...
  • Page 95 5 - Režim odpočítavania (TIMER) Pomocou tlačidla režimu S2 vyberte režim odpočítavania. Zobrazenie režimu DATA Na spodnom riadku je zobrazené číslo súboru (označené DATA). Ak je súbor prázdny, je zobrazené „no data“. Zobrazenie odpočítavania Na prostrednom riadku sú uvedené rôzne parametre (čas cvičenia, intenzita Na hornom riadku je uvedené...
  • Page 96 2 – Slabé alebo nečitateľné 2.1 – Batéria v hodinkách merača srdcovej frekvencie je slabá. zobrazenie na hodinkách. Na výmenu batérie sa obráťte na špecializovaný servis Kalenji. DIAGNOSTICKÁ TABUĽKA Ak nenájdete riešenie na váš problém v tejto diagnostickej tabuľke, obráťte sa na 3.1 –...
  • Page 97 Alarm cieľovej oblasti je zrejme aktivovaný a vy ste mimo túto oblasť. Použite návod na použitie na pípnutie. nastavenie tejto oblasti alebo deaktivujte alarm cieľovej oblasti. spoločnosťou Kalenji, môže zrušiť oprávnenie udelené používateľovi vybavenie používať. Upozornenie : Uvedomujte si a neprekračujte svoje limity!! REŽIM Z VÝROBY...
  • Page 98: Omezená Záruka

    • Záruka se nevztahuje na elastický popruh, který je opotřebitelný.. BĚŽNÉ PODMÍNKY POUŽITÍ Tento měřič srdeční frekvence CW Kalenji 700 se skládá z hodinek a z hrudního pásku. Hodinky jsou navrženy tak, aby bylo možné je nosit na ruce, nebo mohly být v průběhu sportovních aktivit prováděných v prostředí...
  • Page 99: První Použití

    PRVNÍ POUŽITÍ Před prvním použitím měřiče srdeční frekvence CW Kalenji 700 si pečlivě pročtěte návod k použití a přesně sledujte postup nastavení. Baterie ZADNÍ ČÁST PŘEDNÍ ČÁST Baterie použitá v hrudním pásu: CR 2032 3V. Baterie použitá v hodinkách: CR 2032 3V.
  • Page 100 INSTALACE HRUDNÍHO PÁSU. NAVIGAČNÍ SYSTÉM Hrudní pás má funkci snímače a vysílače. Měřič srdeční frekvence má 6 různých režimů: Na povrchu kůže měří rozdíly potenciálu dle tlukotu Vašeho srdce. Následně tyto informace radiovým signálem vysílá do hodinek. Režim TIME : zobrazuje hodinu a datum. Na jeho správném umístění...
  • Page 101 Po stisknutí tlačítka S3 přejdete do jiného zobrazení. talovaný. Udržujte se v dostatečné vzdálenosti od dalších uživatelů nebo zdrojů narušení Měřič srdeční frekvence CW Kalenji 700 nabízí dva různé režimy pro cílovou (elektrické linky, počítače atd.) oblast: - ruční cílová zóna s přímým zadáním vysokého a nízkého limitu v bpm Ikony «...
  • Page 102 vaný pás geonaute, na poslední řádce se objeví : « hrm ». řádku stiskněte tlačítko S3. Pokud chcete přejíz z nekódovaného na kódovaný pás a naopak, podívejte se na Abyste mohli spustit časoměr, je třeba, aby byl zobrazen na displeji. kapitolu «...
  • Page 103 Zobrazení odpočítávání Zobrazení režimu DATA Na horním řádku je uvedeno odpočítávání času od doby předem nastaveného Na spodním řádku je zobrazeno číslo souboru (označené DATA). intervalu. Pokud je soubor prázdný, je zobrazeno „no data“. Na prostředním řádku je uvedena srdeční frekvence. Na prostředním řádku jsou uvedené...
  • Page 104 2.1 – Baterie v hodinkách měřiče srdeční frekvence je slabá. zobrazení na hodinkách. Pro výměnu baterie se obraťte na specializovaný servis Kalenji. 3.1 – Přijímáte srdeční frekvenci jiného běžce a « hrm » je zobrazeno na třetí řádce. Pás nevysílá...
  • Page 105 žádnou nemocí. Upozornění : Jakákoliv změna nebo úprava, která není výslovně schválena Doporučujeme Vám obrátit se na Vašeho lékaře, který určí přesnější oblastitré- společností Kalenji, může zrušit uživateli udělené oprávnění k použití vybavení. ninku. REŽIM Z VÝROBY Upozornění : Uvědomujte si a nepřekračujte své možnosti !! Tento přístroj je vybaven diagnostickým režimem z výroby:...
  • Page 106: Begränsad Garanti

    • Garantin täcker inte den elastiska sele som klassas som slitdel. Normala användningsvillkor Hjärtfrekvensmätaren CW Kalenji 700 består av en klocka och ett bröstbälte. Klockan är tillverkad för att sitta på handleden eller i cykelns hållare under diverse fysiska sportaktiviteter i tempererat klimat. Den visar olika slags uppgifter och erbjuder olika funktioner, t.ex.
  • Page 107: Första Användningstillfället

    Klockans batteri är ett 3-volts CR 2032. Klocka: Vi rekommenderar inte att du byter batteri i klockan själv, utan att du i stället vänder dig till en specialiserad Kalenji-återförsäljare. Om du byter batteriet själv riskerar Midjestöd du att skada tätningen, förlora klockans vattentäthet och de garantirättigheter som annars gäller för produkten.
  • Page 108 Installation av bröstbältet NAVIGATIONSSYSTEM Bröstbältet har en sensor- och sändarfunktion. Med hjälp av denna mäts Hjärtfrekvensmätaren har 6 olika lägen: potentialskillnader från dina hjärtslag på huden. Denna information skickas sedan med radiosignaler till klockan. Såväl kvaliteten och precisionen i mätningen som TIME-läge visning av tid och datum komforten under träningen beror på...
  • Page 109 Tryck på knappen S3 för att gå från en visning till en annan. ledningar, datorer o.s.v.) Hjärtfrekvensmätare CW Kalenji 700 harr två olika lägen för målzonen: När klockan söker efter den signal som sänds ut av bältet blinkar ” ---” och - manuell målzon med direkt inmatning av höga och låga gränser i bpm...
  • Page 110 bältet” längre fram. på skärmen. Beräkningarna av tidsåtgång inom målområdet, av genomsnittlig och maximal hjärtfrekvens är aktiverade. Under eller efter träningen kan du kontrollera tidsåtgång, tidsåtgång inom målzonen, genomsnittlig och maximal frekvens genom att trycka på S3. För att stoppa tiduret trycker du in S1 en gång till. 00.13.37 : Om klockan inte tar emot någon signal visas ”…”...
  • Page 111 ”no data”. Hjärtfrekvensen visas på den mittersta raden. TIMER visas på den nedre raden. På den mittersta raden visas de olika visningsparametrarna (träningstid, intensitet, tidsåtgång inom målzonen, förbrukat antal kalorier, genomsnittlig Inställning av nedräkning och maximal frekvens, tidsåtgång utanför målzonen, tidsåtgång för att återfå Håll inne S3 i 4 sekunder så...
  • Page 112 2.1 – Svagt batteri i hjärtfrekvensmätaren. på klockan. Vänd dig till en återförsäljare av Kalenji-produkter för byte av batteriet i hjärtfrekvensmätaren 60% - 70% Vikthantering (hjärtträning, löpning, inlines) 3.1 –Du tar emot en annan löpares hjärtfrekvens och ”HRM” visas på den tredje raden. Bältet avger ingen signalkod.
  • Page 113 • _ Tryck på SET-knappen när som helst för att lämna fabriksläget och återgå till tidsvisning. Kontakt Vi besvarar gärna ev. frågor som kan uppstå, angående produktens funktioner eller hur den ska användas: www.kalenji.com Vi åtar oss att svara så fort som möjligt.
  • Page 114: Ограничена Гаранция

    отброяването в обратен ред, изписването на на интензивността на упражнението в %, запазването показателите на тренировъчната сесия, CW Kalenji 700 ще бъде до вас, за да измерва с точност вашите тренировъчни сесии и да ви помогне да постигнете целите си.
  • Page 115 Неспазването на тези предпазни мерки може да доведе до риск за живота. ОТПРЕД ОТЗАД ПЪРВОНАЧАЛНО ПОЛЗВАНЕ Преди да използвате вашия пулсомер CW Kalenji 700 прочетете внимателно упътването и следвайте стриктно процедурите за настройка. Батерии Нагръдният колан използва батерия тип CR 2032 3V. колан...
  • Page 116 Поставяне на нагръдния колан СИСТЕМА ЗА НАВИГАЦИЯ Нагръдният колан функционира като датчик и предавател. Той измерва Пулсомерът съдържа 6 различни режима различията на потенциала на повърхността на кожата, предизвикани от Режим TIME: изписване на часа и датата ударите на сърцето. След това предава тази информация на часовника Режим...
  • Page 117 След това преминете към настройване на долната граница на целевата зона, изразена в %. На екрана се изписва «Min In». Настройте желаната Пулсомерът CW Kalenji 500 ви предлага 2 различни режима за целевата стойност с помощта на S1 и след това регулирайте горната граница («Max In»), като...
  • Page 118 стабилни и надеждни стойности (това е необходимото време за изчисляване връзката с продължително натискане на MODE (около 3 секунди). Вие може на данните). също да излезете и после отново да влезете в режим Сardio. Внимание: Внимание: ако при нормално ползване на уреда вие по ваше желание смените режима Тъй...
  • Page 119 4 - Режим хронометър (CHRONO) като натиснете S3. Следователно, ако сте избрали «YES», данните са запазени. Режим HRM е нулиран. Изберете хронометър с помощта на бутон mode S2. Настройване кода на колана Преминаване от използване на режим Кодиран сигнал към Режим Некодиран S1: включване...
  • Page 120 е слабо За да смените батерията на вашия пулсомер, обърнете се към специализираните сервизи на или нечетливо. Kalenji. на екрана. Символът аларма се изписва и в режим Час. За да дезактивирате алармата, натиснете S1. На екрана се изписва OFF и...
  • Page 121: Mode Usine

    Ако в тази диагностична таблица не намерите решение на вашия проблем, оборудването генерира, използва и може да излъчва радиочестотна молим да се обърнете към нашите сервизи Kalenji. енергия и, ако не е инсталирано и използвано в съответствиес инструкциите на производителя, може да предизвика вредни смущения при радио...
  • Page 122 • Garanti bir aşınma parçası olan lastik kayışı kapsamaz. Normal kullanım koşulları Bu CW Kalenji 700 kardiyofrekansmetre bir saat ve bir göğüs kemerinden oluşur. Saat, ılıman bir iklimde gerçekleştirilen çok branşlı sportif fiziksel faaliyetler esnasında bileğe veya bisiklet üzerindeki yuvasına takılmak üzere tasarlanmıştır.
  • Page 123: Geri Dönüşüm

    önerilmektedir. Son olarak, radyo verici sisteminin sebep olabileceği muhtemel aksamalar nedeniyle, kalp pili taşıyan kişilerin CW Kalenji 700 gibi bu teknolojiyi kullanan bir kardiyofrekansmetre kullanmalarını tavsiye etmiyoruz. Bu önlemlere uyulmaması hayati risk doğurabilir.
  • Page 124 Göğüs kemerinin yerleştirilmesi NAVİGASYON SİSTEMİ Göğüs kemerinin bir sensör ve verici fonksiyonu vardır. Göğüs kemeri kalp Kardiyofrekansmetre altı farklı mod içerir: atışlarınızın oluşturduğu potansiyel farklılıklarını cildinizin yüzeyinde ölçer. Ardından bu bilgileri radyo sinyalleri ile saate gönderir. Ölçümün kalitesi ve hassaslığı ve TIME modu: Saat ve tarihin görüntülenmesi uygulama esnasındaki rahatlık göğüs kemerinin doğru yerleştirilmesine bağlıdır.
  • Page 125 Bir görüntüden diğerine geçmek için S3 düğmesi üzerine basın. Cardio modunun kullanılması Cardio moduna girmeden önce, kemerin nemlendirilmiş ve iyi yerleştirilmiş CW Kalenji 700 kardiyofrekansmetre hedef bölge için iki farklı mod olmasına dikkat edin. önermektedir: Diğer kullanıcılardan ve potansiyel girişim kaynaklarından (elektrik hatları, - manüel hedef bölge, üst ve alt limitlerin bpm olarak doğrudan girilmesi...
  • Page 126 Dikkat: Her şifre değişiminde, diğer kullanıcılardan ve potansiyel girişim kaynaklarından uzaklaştıktan sonra «mode» üzerine uzunca basarak, sinyal alım işlemini başlatmanız gerekecektir. 00.13.37 : HRM C1 Önceden bir egzersiz hedef bölgesi ayarladıysanız, saat kalp şeklindeki simge bölgesinde: • ya şu anda hedef bölge limitleri dışına çıktığınızı belirtmek için bir yukarı ok, •...
  • Page 127 kaynaklarından uzaklaştıktan sonra, mod» üzerine uzunca basarak saati senkronize süre üst satırda 5 saniye boyunca sabit kalır. Ara zaman orta satırda görüntülenir. etmeniz gerekecektir. Bu zaman aralığından sonra, kronometre tekrar normal görüntüsüne kavuşur. Egzersizin başından beri geçen toplam süre üst satırda, bir önceki «LAP»tan beri geçen süre ise orta satırda kayarak geçer.
  • Page 128 çözünürlük 1 sn. 2 – Saat ekran 2.1 – Kardiyofrekansmetre saatinin pili zayıf görüntüsü zayıf Piller: Kardiyofrekansmetrenizin pilinin değiştirilmesini sağlamak için, Kalenji ürünleri konusunda uzman bir veya okunaksız. atölyeye başvurun. - Saat: CR 2032 (kendi başınıza değiştirmeyin) - Kemer: CR 2032 3.1 –...
  • Page 129 Nous sommes à l’écoute de vos remontées d’informations, quant à la qualité, la 70% - 80% Aerobic bölge (dayanıklılık antrenmanı, 10 km) fonctionnalité ou l’usage de nos produits : www.kalenji.com Nous nous engageons à vous répondre dans les plus brefs délai 80% - 90% Hız antrenmanı...
  • Page 130 попереджаючим сигналом при виході за ліміти, одночасному показуванню частоти серцевого ритму та хронометра або зворотного відліку, інтинсивності тренування в % та запису тренування, CW Kalenji 700 супруводживатиме вас під час ваших тренувань та дозволить контролювати їх та досягнути наміченої цілі.
  • Page 131: Перше Використання

    Тип батарейки використоної для годинника - CR 2032 3V. Годинник : Радимо вам не заміняти батарейку годинника самостійно та звернутися до спеціалізованої майстерні Kalenji, щоб виконати цю операцію. Якщо ви Пояс самостійно міняєте батарейки з’являється ризик ушкодження прокладки, порушення герметичності годинника та втрати гарантії виробу.
  • Page 132 Установлення нагрудного поясу • _Для більшої обережності, всунути застібку еластичної стрічки в предбачений для цього отвір на поясі. Притримувати стрижень застібки, просунув палець Нагрудний пояс виконує функцію датчика та передавача. Він заміряє на за пояс. поверхні шкіри різницю потенціалів, створену биттям вашого серця. Потім СИСТЕМА...
  • Page 133 до активації попереджаючого сигналу переходу за ліміти зони. Виберіть « ON » або « OFF » натиском на S1. Підтвердіть свій вибір та вийдіть з режиму регулювання натиском на S3 Кардіочастотомір CW Kalenji 500 вам пропонує 2 різні режими запланованої зони: Використання режиму кардіо...
  • Page 134 рядку. Закодувати сигнал поясу: Коли годинник знайшов та визнав сигнал та код пояса, він з’являється внизу Якщо інший користувач використовує такий-самий код, як ви, або, якщо показники на екрана. Наприклад. « HRM CX ». Існує 4 різні коди: екрані занадто високі, треба поміняти код поясу. 1, 2, 3, 4.
  • Page 135 4 - Режим хронометра (CHRONO) Увага: При кожному регулюванні поясу вам буде треба відійти від інших користувачів Виберіть хронометр натиском на кнопку S2 або джерел інтерференцій та робити синхронізацію з годинником тривалим натиском на « mode ». S1 : запуск хронометра 3 - Режим...
  • Page 136 Якщо ви не можете знайти рішення проблеми функціонування в цій таблиці, Натисніть на S1, щоб зупинити зворотний відлік або на S3 протягом зверніться до післіпродажної служби Kalenji. 2 секунд, щоб скинути зворотний відлік на 0. 6 - Режим попереджаючого сигналу (ALARM) Проблема...
  • Page 137 70% - 80% Аеробна зона (тренування на витривалість, 10 км) Ми прислухаємося до інформації, що надходить від вас, стосовно якості, функціональності або використання наших виробів: www.kalenji.com 80% - 90% Тренування на швидкість (400 M) Ми зобов’язуємося відповісти вам якомога швидше.
  • Page 139 ВИД ЗЗАДУ ВИД СПЕРЕДУ Пояс...
  • Page 140 Датчики заміруe CHRONO Cенсор Cенсор...
  • Page 141 • “S3” • “S1” HR MONITOR 00.00.00 LIGHT • •...
  • Page 142 ” 00.13.37 : HRM C1 “ ” 00.13.37 : 00.13.37 : •...
  • Page 148 TIME DATA CHRONO TIMER ALARM...
  • Page 149 HR MONITOR 00.00.00 LIGHT...
  • Page 150 00.13.37 : HRM C1 00.13.37 : 00.13.37 :...
  • Page 151 S1 : S2 : S4 :...
  • Page 152 S1 : S3 : S4 :...
  • Page 153 50% - 60% 60% - 70% 70% - 80% 80% - 90%...

Table of Contents