Hitachi CS25EC (S) Owner's Manual

Hitachi CS25EC (S) Owner's Manual

Hide thumbs Also See for CS25EC (S):
Table of Contents
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
CS25EC (S)/CS25EC (SC)
CS30EC (S)
Owner's manual
Mode d'emploi
Manuale d'istruzioni
Bedienungsanleitung
Manual del propietario
Gebruiksaanwijzing
Manual do proprietário
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
970-82004-200 2007.5
G
B
F
R
I
T
D
E
E
S
N
L
P
T
G
R
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi CS25EC (S)

  • Page 1 CS25EC (S)/CS25EC (SC) CS30EC (S) Owner's manual Mode d’emploi Manuale d’istruzioni Bedienungsanleitung Manual del propietario Gebruiksaanwijzing Manual do proprietário ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 970-82004-200 2007.5...
  • Page 2 CS25EC (S)/CS25EC (SC) CS30EC (S) Read the manual carefully before operating this machine. Owner's manual GB-1...
  • Page 3 WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects and other reproductive harm. It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Careless or improper use of the unit may cause serious or fatal injury.
  • Page 4: What Is What

    We, Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japan Declare under our sole responsibility that the product, chain saw model CS25EC (S)/CS25EC (SC) CS30EC (S) to which this declaration relates is in conformity with the essential safety requirements of directives. 98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/EC The following standards have been taken into consideration EN ISO 11681-2:1998/Amd 1:2003...
  • Page 5 1. What is what? Since this manual covers several models, there may be some difference between pictures and your unit. Use the instructions that apply to your unit. 1. Throttle trigger ;Device activated by the operator’s finger, for controlling the engine speed. 2.
  • Page 6: Warnings And Safety Instructions

    ÖA you will not sustain whitefinger dis-ease or For respiratory protection, wear a protection Contact HITACHI dealer if you need assistance. carpal tunnel syndrome. Therefore, continual mask while emitting the chain oil mist and dust...
  • Page 7 Fig.1-1 Fig.1-1B Fig.1-2 Fig.1-3 Fig.1-4 Fig.1-5 3. Assembly procedures WARNING! WARNING! 7. Raise the bar end, and tighten the chain (1) Never try to start engine without side case During operation, hold chain saw firmly by turning the tension adjustment bolt (2) with both hands.
  • Page 8: Operating Procedures

    25:1 to 50:1, please consult the oil to snap back. (Fig.2-4) maximum. Adjust the quantity in accordance bottle for the ratio or HITACHI dealer. with the operating condition. 4. When you hear the engine want to start, If genuine oil is not available, use an anti-...
  • Page 9 Fig.2-5 Fig.2-6 Fig.2-7 Chain brake operation (Fig. 2-5) BASIC TECHNIQUES FOR MAKING FEL- WARNING! Chain brake (1) (If so equipped) is designed to LING, LIMBING AND BUCKING CUTS KICKBACK DANGER (Fig. 2-7) activate in an emergency such as kick-back One of the most severe dangers when action.
  • Page 10 Fig. 2-7B Fig. 2-7C Fig. 2-7F Fig. 2-7E Fig. 2-7D WARNING! FELLING Never saw completely through the trunk. Never use the saw with only one hand. Felling is more than cutting down a tree. You Always leave a hinge. You cannot control the saw properly and must also bring it down as near to an intended The hinge guides the tree.
  • Page 11 Fig.2-7H Fig.2-7G Fig.2-7J Fig.2-7K Fig.2-7L THICK LOG, LARGER THAN GUIDE BAR LENGTH Begin by cutting on the opposite side of the log. Pull the saw towards you followed by previous procedure. (Fig. 2-7J) If the log is lying on the ground make a boring cut to avoid cutting into the ground.
  • Page 12 If the cutting attachment still rotates after idle speed adjustment, contact HITACHI dealer. WARNING! When the engine is idling the cutting attachment must under no circumstances rotate.
  • Page 13 Fig.3-4 Fig.3-5 Fig.3-6 Fig.3-7 Fig.3-8 Fig.3-9 Fig.3-10 Oiler port (Fig. 3-4) Chain oil filter (Fig. 3-8) Cleaning the muffler (Fig. 3-10) Clean the chain oiler port (1) whenever Remove the oil filter and thoroughly wash it in Remove the muffler (1) and spark arrestor (if so possible.
  • Page 14 Fig. 4-2 Fig. 4-1 Fig. 4-4 Fig. 4-3 Fig. 4-5 Fig. 4-6 LOWERING DEPTH GAUGES WITH A FILE CHAIN SHARPENING Parts of a cutter. (Fig. 4-1, 2) 1) If you sharpen your cutters with a file holder, check and lower the depth. WARNING! 2) Check depth gauges every third sharpening.
  • Page 15 Below you will find some general maintenance cutting edges (side plate (1) and top plate instructions. For further information please (2)) of cutter. (Fig. 4-7) contact HITACHI dealer. SHARPENING ANGLES FOR SHARPENING SAW CHAIN (Fig. 4-7B) Daily maintenance Clean the exterior of the unit.
  • Page 16 6. Specifications MODEL CS25EC (S)/CS25EC (SC) CS30EC (S) Vibration level (m/s ) by ISO22867 Engine Size (ml) ..........28.5 Front handle ............. 6.7 Rear handle ............7.9 Max. engine power ........1.0@7000 by ISO 7293(kW) Spark Plug ............BPMR-6A or BPM-6A or equivalent Max.
  • Page 17 GB-16...
  • Page 18 CS25EC (S)/CS25EC (SC) CS30EC (S) Lire attentivement le manuel avant d’utiliser la machine. Mode d’emploi FR-1...
  • Page 19 ATTENTION! Les gaz d'échappement du moteur de cette machine contiennent des produits chimiques considérés comme pouvant causer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. II est essentiel que vous lisiez et compreniez parfaitement les consignes de sécurités suivantes et autres avertissements et que vous les observiez strictement.
  • Page 20 Nous,soussignés, Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japan Déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit, tronçonneuse modèle CS25EC (S)/CS25EC (SC) CS30EC (S) à laquelle se rapporte la présente déclaration est conforme aux directives concernant les conditions de sécurité...
  • Page 21 1. Description Comme ce manuel se réfère à plusieurs modèles, il se peut qu’il y ait de différences entre les images et votre appareil. Suivez les instructions concernant votre modèle. 1. Commande des gaz : Dispositif actionné par le doigt de l’opérateur, pour la commande de vitesse du moteur.
  • Page 22 Si l'un des symptômes ci- sens. Communiquez avec un concessionnaire permanents. Toujours l'usure a approuvé dessus venait à apparaître, il serait HITACHI pour toute assistance.Dans les textes qui entendant la protection en fonctionnant une indispensable de vous faire examiner suivent, les passages particulièrement importants unité/machine.
  • Page 23 Fig.1-1 Fig.1-1B Fig.1-2 Fig.1-3 Fig.1-4 Fig.1-5 3. Assembly procedures ATTENTION! 5. Placez les maillons d'entraînement de la 9. Une chaîne neuve peut s'allonger. Pour cette Ne jamais essayer de mettre le moteur en chaîne dans la rainure tout autour du guide- raison, il convient d'ajuster la tension après marche sans le carter latéral solidement chaîne.
  • Page 24 Lorsque le moteur est en proportion du mélange ou communiquez recul de la manière indiquée fonctionnement l'huile de chaîne est distribuée avec un concessionnaire HITACHI. précédemment. automatiquement. Si vous n’utilisez pas une huile d’origine, utilisez une huile de qualité contenant un REMARQUE ! antioxydant recommandée pour être utilisée...
  • Page 25 Fig.2-5 Fig.2-6 Fig.2-7 Fonctionnement du frein de chaîne (Fig. 2-5) chaîne du haut en bas vers vous. Bloquer la Le but visé par les informations suivantes est Le frein de chaîne (1) (si la machine en est chaîne de la tronçonneuse du côté supérieur du de fournir à...
  • Page 26 Fig. 2-7B Fig. 2-7C Fig. 2-7F Fig. 2-7E Fig. 2-7D à ce que l'arbre tombe le plus près possible de doit être assez profonde pour créer une ATTENTION! l'endroit souhaité sans que l'arbre ou les charnière d'une largeur et d'une résistance Ne jamais utiliser votre tronçonneuse d'une éléments environnants soient endommagés.
  • Page 27 Fig.2-7H Fig.2-7G Fig.2-7J Fig.2-7K Fig.2-7L Si la grume se trouve couchée sur le sol, faites une coupe en mortaise pour éviter de faire pénétrer le guide-chaîne dans le sol. Achever l'opération avec une coupe par la face inférieure (Fig. 2-7K). ATTENTION! DANGER DE REBONDS!! N'essayez pas de faire une coupe en mortaise si vous n'avez pas suivi une formation...
  • Page 28 Si la mèche tourne encore après le réglage du régime de ralenti, communiquez avec un concessionnaire HITACHI. ATTENTION! La chaîne doit être absolument immobile, lorsque le moteur tourne au ralenti.
  • Page 29 Fig.3-4 Fig.3-5 Fig.3-6 Fig.3-7 Fig.3-8 Fig.3-9 Fig.3-10 Orifice de lubrification (Fig.3-4) Nettoyage du filtre à huile de chaîne Nettoyage du silencieux (Fig. 3-10) Nettoyer l'orifice de lubrification de la chaîne (1) (Fig. 3-8) Démonter le silencieux (1) et le pare-étincelles à...
  • Page 30 Fig. 4-2 Fig. 4-1 Fig. 4-4 Fig. 4-3 Fig. 4-5 Fig. 4-6 DIMINUER LA HAUTEUR DES LIMITEURS INSTRUCTIONS GENERALES POUR Affûtage de la chaîne DE PROFONDEUR AVEC UNE LIME L'AFFUTAGE DES MAILLONS-GOUGE Les différentes parties d'un maillon-gouge 1) Si vous aiguisez les maillons-gouge avec Limer (1) le maillon-gouge d'un côté...
  • Page 31 (platine supérieure (1) et platine latérale (2)) tronçonneuse. Nettoyer le filtre d'huile de lubrification de la du maillon-gouge. (Fig. 4-7) Pour plus d’informations, veuillez communiquer chaîne de coupe. avec un concessionnaire HITACHI. Nettoyer extérieurement le carburateur et son ANGLES D'AFFUTAGE RECOMMANDES logement. (Fig. 4-7B) Entretien quotidien Nettoyer le volant magnétique (turbine) et son...
  • Page 32 6. Caractéristiques CS25EC (S)/CS25EC (SC) MODELE CS30EC (S) Niveau de vibrations (m/s2) selon IS022867 Taille du moteur (ml) ........28,5 Poignée avant ............ 6,7 Poignée arrière ........... 7,9 Puissance max. du moteur ......1,0@7000 by ISO 7293(kW) Bougie d’allumage ..........BPMR-6A ou BPM-6A ou équivalent Régime max.
  • Page 33 FR-16...
  • Page 34 CS25EC (S)/CS25EC (SC) CS30EC (S) Leggere attentamente il manuale prima di mettere in funzione questa apparecchiatura. Manuale d’istruzioni IT-1...
  • Page 35 ATTENZIONE I gas di scarico del motore di questo prodotto contengono elementi chimici noti allo stato della California come cause di cancro, difetti congeniti e altri danni al sistema riproduttivo. È importante leggere, comprendere a fondo e osservare le seguenti precauzioni di sicurezza e avvertenze.
  • Page 36 Noi, Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japan Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto motosega modello CS25EC (S)/CS25EC (SC) CS30EC (S) al quale questa dichiarazione si riferisce, è-conforme ai requisiti di sicurezza essenziali delle direttive. 98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/EC Sono stati presi in considerazione i seguenti standard.
  • Page 37 1. Descrizione Dato che questo manuale si riferisce a svariati modelli, potrà verificarsi che vi siano delle differenze tra la vostra macchina e quella illustrata in figura. Usare le istruzioni che si riferiscono al vostro apparecchio. 1. Comando dell’acceleratore ; Dispositivo attivato dal dito dell’operatore, per controllare la potenza del motore.
  • Page 38 Indossare sempre una protezione per il viso non è stata approvata, potrebbe provocare Usare solo ricambi originali HITACHI come oppure occhiali di protezione. incidenti o ferite. raccomandato dal produttore. Indossate del guanti durante l'affilamento della Sicurezza del carburante catena.
  • Page 39 Fig.1-1 Fig.1-1B Fig.1-2 Fig.1-3 Fig.1-4 Fig.1-5 3. Procedimento di montaggio ATTENZIONE! 6. Installare il carter laterale (1) sui bulloni di NOTA! Non cercare mai di avviare il motore senza il fissaggio della barra guida dopo averlo Controllare frequentemente la tensione della carter laterale serrato saldamente.
  • Page 40 Se il motore non parte, ripetere le operazioni la miscela sulla bottiglietta dellユolio oppure dal punto 2 al 5. rivolgersi ad un rivenditore HITACHI. NOTA! 6. Dopo aver avviato il motore, tirare la leva Se non è disponibile un olio appropriato,...
  • Page 41 Fig.2-5 Fig.2-6 Fig.2-7 Funzionamento del freno catena (Fig. 2-5) TECNICHE DI BASE PER L'ESECUZIONE Di ATTENZIONE! II freno catena (1) (Se la macchina ne è TAGLI PER L'ABBATTIMENTO DI ALBERI, PERICOLO DI CONTRACCOLPI (Fig. 2-7) equipaggiata) è stato progettato per LA RIMOZIONE DEI RAMI E LA SEGATURA Uno dei pericoli maggiori che può...
  • Page 42 Fig. 2-7B Fig. 2-7C Fig. 2-7F Fig. 2-7E Fig. 2-7D ATTENZIONE! Prima di abbattere un albero, prendere in Non segare mai completamente il fusto. Non usare mai la sega con una sola mano. considerazione attentamente tutte le condizioni Lasciare sempre un cardine. Non è...
  • Page 43 Fig.2-7H Fig.2-7G Fig.2-7J Fig.2-7K Fig.2-7L Se il tronco giace al suolo fare un taglio di alesatura per evitare di tagliare nel terreno. Completare con un taglio dal fondo. (Fig. 2-7K) ATTENZIONE! PERICOLO DI CONTRACCOLPI !! Non tentare di fare un taglio di alesatura se non si ha una preparazione appropriata.
  • Page 44 Se il motore chiedere assistenza al vostro rivenditore è poco brillante, difficile da mettere in moto o HITACHI. ATTENZIONE! non tiene il minimo, controllare sempre prima la Non avviare mai il motore senza il carter Filtro dell'aria (Fig.
  • Page 45 Fig.3-4 Fig.3-5 Fig.3-6 Fig.3-7 Fig.3-8 Fig.3-9 Fig.3-10 Foro erogazione olio (Fig. 3-4) Filtro dell'olio della catena (Fig. 3-8) Pulizia del silenziatore (Fig. 3-10) Pulire il foro di mandata dell'olio alla catena (1) Rimuovere il filtro dell’olio e lavarlo Staccare la marmitta (1) e il parascintille (se ogni volta che questo è...
  • Page 46 Fig. 4-2 Fig. 4-1 Fig. 4-4 Fig. 4-3 Fig. 4-5 Fig. 4-6 ABBASSAMENTO DEI CALIBRI DI ISTRUZIONI DI CARATTERE GENERALE AFFILATURA DELLA CATENa Parti di una lama (Fiq. 4-1, 2) PROFONDITÀ CON UNA LIMA PER LA LIMATURA DELLE LAME 1) Se si affilano le maglie della catena con Limare la lama (1) su un lato della catena ATTENZIONE! una lima.
  • Page 47 Seguono alcune istruzioni di manutenzione eventuali danni agli spigoli taglienti (piastra generali. Per ulteriori informazioni, rivolgersi ad laterale (1) e piastra superiore (2)) della una rivenditore HITACHI. lama. (Fig. 4-7) Manutenzione giornaliera ANGOLI DI AFFILATURA PER Pulire la macchina estemamente.
  • Page 48 6. Specificazione MODELLO CS25EC (S)/CS25EC (SC) CS30EC (S) Livello di vibrazione (m/s ) secondo ISO22867 Impugnatura anteriore ........6,7 Cilindrata del motore (ml) ........ 28,5 Impugnatura posteriore ........7,9 Potenza massima del motore (min ..1,0 @ 7000 secondo ISO 7293 (kW) Candela di accensione ........
  • Page 49 IT-16...
  • Page 50 CS25EC (S)/CS25EC (SC) CS30EC (S) Lesen Sie vor der Verwendung diese Anleitung sorgfältig durch. Bedienungsanleitung DE-1...
  • Page 51 WARNUNG! Die von diesem Produkt erzeugten Abgase enthalten Stoffe, die vom Bundesstaat Kalifornien als Erreger von Krebs, Geburtsfehlern und anderen Es ist wichtig, daß Sie sich mit den Fortpflanzungsschäden angesehen werden. nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen und Warnungen vertraut machen und diese befolgen. Unvorsichtige oder unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes kann zu schweren oder sogar lebensgefährlichen Verletzungen führen.
  • Page 52: Table Of Contents

    Der unterzeichnete, Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japan Erklärt unter eigener Verantwortung, daß das Produkt, Motorgebläse Modell CS25EC (S)/CS25EC (SC) CS30EC (S) für das diese Erklärung gilt, den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der Richtlinien entspricht. 98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/EC Die nachfolgenden Standards wurden in Betracht gezogen. EN ISO 11681-2:1998/Amd 1:2003 EN ISO 12100-1:2003,EN ISO 12100- 2:2003 CISPR12:2005...
  • Page 53: Teilebezeichnungen

    1. Teilebezeichnungen Da diese Bedienungsanleitung auf mehrere Modelle hinweist, es ist möglich, daß die Bilder und Ihr Gerät verschieden Sind. Die Anleitungen befolgen, die auf Ihr Gerät zutreffen 1. Gashebel: Dieser mit dem Finger zu bedienende Hebel stellt die Geschwindigkeit ein. 2.
  • Page 54: Warn- Und Sicherheitshinweise

    Gefahr von geeignete Maßnahmen treffen. Wenden Sie sich das Fällungsgebiet beachten. Unfällen oder von Verletzungen verur-sachen. an den HITACHI-Händler, falls Sie Hilfe benötigen. WARNUNG! Besonders wichtige Abschnitte wurden auf drei Schneidsicherheit Es ist absolut notwendig das Sie einen verschiedene Arten hervorgehoben, diese sind Das Werkzeug ausschließlich zum Schnei-den...
  • Page 55: Zusammenbau

    Fig.1-1 Fig.1-1B Fig.1-2 Fig.1-3 Fig.1-4 Fig.1-5 3. Zusammenbau VORSICHT! 6. Das Seitengehäuse (1) auf den Ausricht-/ Den Motor niemals ohne fest angebrachtes HINWEIS! Sperrzapfen am Motorgehäuse (2) stecken Für optimale Leistung und Zuverlässigkeit Seitengehäuse anlassen. und an die Schienenk-lemmschrauben die Kettenspannung regelmäßig prüfen. 1.
  • Page 56: Betrieb

    Angaben auf dem Ölbehälter oder wenden (2) ist die Kettensäge so zu legen, daß die kehrt zusammen mit dem Sie sich an den HITACHI-Händler, um sich Seite mit den Tankdeckeln oben ist. (Fig2-2) Choke zur Laufstellung zurück. (Fig.2-3, 4) über das Mischverhältnis zu informieren.
  • Page 57 Fig.2-5 Fig.2-6 Fig.2-7 Gebrauch der Kettenbremse (Fig. 2-5) GRUNDLAGEN ZUM FÄLLEN, ENTÄSTEN WARNUNG! Die Kettenbremse (1)(falls vorhanden) ist UND TRENNEN/ ABLÄNGEN RÜCKSCHLAGGEFAHR (Fig. 2-7) vorgesehen, um in Notsituationen, z, B. bei Die folgenden Informationen sind als Eine der größten Gefahren beim Arbeiten mit unvermitteltem Rückschlag, betätigt werden, allgemeine Einführung für den praktischen einer Kettensäge ist ein Zurückschlagen des...
  • Page 58 Fig. 2-7B Fig. 2-7C Fig. 2-7F Fig. 2-7E Fig. 2-7D WARNUNG! Vor dem Fällen eines Baumes alle Faktoren Fallrichtung gehalten wird.Der Fällschnitt wird Die Säge niemals mit einer Hand führen, da prüfen, die die Fällrichtung beeinflussen. z. B.: danach auf der anderen Seite 3 bis 5 cm dies keinen sicheren Halt gewährleistet! Standwinkel des Baums.
  • Page 59 Fig.2-7H Fig.2-7G Fig.2-7J Fig.2-7K Fig.2-7L Sollte der Stamm auf dem Boden liegen, den Trennschnitt mit einem Bohrschnitt einleiten, um zu verhüten, daß sich die Schiene in den Boden gräbt. (Fig. 2-7K) WARNUNG! RUCKSCHLAGGEFAHR !! Bohrschnitte dürfen nur von geschulten Kräften gemacht werden, da hierbei die Schie- nenspitze zum Einsatz kommt und Rückschläge nicht auszuschließen sind.
  • Page 60: Wartung

    Einstellung den Motor beschädigen kann. Wenn Diese Faktoren verursachen Beläge an den Sie mit Vergasereinstellungen nicht Vertraut Vergaser-Einstellung (Fig. 3-1) Elektroden der Zündkerze und können somit zu sind, wenden Sie sich bitte an Ihren HITACHI- Betriebsstörungen und Startschwierigkeiten Händler. WARNUNG! führen. Bei geringer Leistung des Den Motor niemals ohne angebaute Luftfilter (Fig.
  • Page 61 Fig.3-4 Fig.3-5 Fig.3-6 Fig.3-7 Fig.3-8 Fig.3-9 Fig.3-10 Schmierölbohrung (Fig. 3-4) Kettenölfilter (Fig. 3-8) Reinigen des Schalldämpfers (Fig. 3-10) Die Schmierölbohrung (1) bei jeder Gelegen- Den Kettenölfilter herausnehmen und sorgfältig Den Schalldämpfer alle (1) und Funkenfänger heit säubern. mit Lösungsmittel auswaschen. (falls verhanden) 100 Betriebsstunden abneh- men und Rußablagerungen im Auslaßstutzen Schiene (Fig.
  • Page 62 Fig. 4-2 Fig. 4-1 Fig. 4-4 Fig. 4-3 Fig. 4-5 Fig. 4-6 SCHÄRFEN DER KETTE Schneidzahnteile KORRIGIEREN DER TIEFENLEHREN MIT ALLGEMEINE ANWEISUNG ZUR (Fia. 4-1,2) EINER FEILE BEARBEITUNG DER SCHNEIDKANTEN 1) Wenn die Schneidzähne mit einem Die Schneidzähne von der anderen Ketten- WARNUNG! Feilenhalter geschärft werden.
  • Page 63 Kopfplatte (2)) der Schneidzähne so weit Wartungsanweisungen. Für weitere bearbeiten, daß vorhandene Informationen wenden Sie sich bitte an den Beschädigungen beseitigt werden. (Fig. 4-7) HITACHI-Händler. BEARBEITUNGSWINKEL BEIM SCHÄRFEN Tägliche Wartung DER KETTE (Fig. 4-7B) Den Freischneider äußerlich reinigen. Den Schmierölkanal säubern.
  • Page 64: Technische Daten

    6. Technische Daten MODELL CS25EC (S)/CS25EC (SC) CS30EC (S) Vibrationspegel (m/s ) by ISO22867 Motorgröße (ml) ..........28,5 Vorderer Griff ............ 6,7 Hinterer Griff ............ 7,9 Max. Motorleistung ........1,0@7000 nach ISO 7293(kW) Zündkerze ............BPMR-6A oder BPM-6A oder entsprechend Max.
  • Page 65 DE-16...
  • Page 66: Cs25Ec (S)/Cs25Ec (Sc) Cs30Ec (S)

    CS25EC (S)/CS25EC (SC) CS30EC (S) Antes de utilizar esta máquina, lea cuidadosamente el manual. Manual del propietario ES-1...
  • Page 67 ATENCIÓN! El gas de escape de este producto contiene productos químicos conocidos por el Estado de California que causan cáncer, nacimiento con defectos y otros daños de reproducción. Es importante que usted lea, entienda total- mente y observe las siguientes precauciones y advertencias de seguridad.
  • Page 68: En Iso 11681-2:1998/Amd 1:2003

    Nosotros, Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japan Declaramos dajo nuestra única responsabilidad que et producto, motosierra modelo CS25EC (S)/CS25EC (SC) CS30EC (S) que corresponde a esta declaraclón, satisface la (s) siguiente (s) exigencia (s) de seguridad esencial (es) de las directivas.
  • Page 69 1. ¿Qué es qué? Ya que este manual se refiere a varios modelos es posible que haya diferencias entre las imagenes y su aparato. Emplee las instrucciones que se apliquen a su unidad. 1. Gatillo del acelerador; Dispositivo activado por el dedo del operador, para controlar la velocidad del motor.
  • Page 70 Cuando para la unidad, asequren que el este manual, utilice el sentido común. aditamento de corte se haya detenido antes de ATENCIÓN! Comuníquese con un distribuidor HITACHI si usted apoyarla sobre el suelo. Los sistemas antivibratorios no garantizan de necesita ayuda. Dedique especial atención a los Durante la operación prolongada, se recomienda...
  • Page 71 Fig.1-1 Fig.1-1B Fig.1-2 Fig.1-3 Fig.1-4 Fig.1-5 3. Procedimiento de montaje ATENCIÓN! 6. Instalar la caja lateral (1) sobre el tornillo de NOTA! Jamás deberá intentarse el arranque del fijación de la barra, después de insertarla en Verificar frecuentemente la tensión de la motor sin la caja lateral colocada, para ser el alineamiento de la lengüeta de cierre que cadena para lograr el óptimo rendimiento y...
  • Page 72 (2) en el tanque, deberá colocarse la distribuidor HITACHI. del acelerador. Luego, permitir que el motor unidad con la tapa hacia arriba. (Fig. 2-2)
  • Page 73 Fig.2-5 Fig.2-6 Fig.2-7 Operación del freno de la cadena (Fig. 2-5) TÉCNICAS B SICAS PARA LA TALA, PODA ATTENCIÓN! El freno de la cadena (1) (sidispone de él) está Y TROCEO PELIGRO DE CONTRAGOLPE (Fig. 2-7) diseñado para accionar en el caso de El propósito de la siguiente información es dar Uno de los peligros más severos durante la emergencia como el movimiento de...
  • Page 74 Fig. 2-7B Fig. 2-7C Fig. 2-7F Fig. 2-7E Fig. 2-7D ATTENCIÓN! TALA Jamás deberá cortarse completamente a través La tala es más que el simple corte de un árbol. del tronco. Deberá dejarse siempre la porción Jamás deberá usarse la sierra con una mano solamente, ya que será...
  • Page 75 Fig.2-7H Fig.2-7G Fig.2-7J Fig.2-7K Fig.2-7L Si el rollo estuviera apoyado sobre el suelo, deberá efectuarse el corte de perforación para evitar el corte hacia el suelo. Terminar con el corte superior. (Fia. 2-7K) ATTENCION! CONTRA EL PELIGRO DE CONTRAGOLPE!! No deberá intentarse el corte de perforación cuando no esté...
  • Page 76 Si el implemento de corte todavía gira después del ajuste de la velocidad al ralentí, comuníquese con un distribuidor HITACHI. ATENCIÓN! En ningun caso se permitirá que el aditamento de corte gire incidentemente con el motor funcione en ralentí.
  • Page 77 Fig.3-4 Fig.3-5 Fig.3-6 Fig.3-7 Fig.3-8 Fig.3-9 Fig.3-10 Boca de la aceitera. (Fig. 3-4) Filtro del aceite de la cadena (Fig. 3-8) Limpieza del silenciador (Fig. 3-10) Limpiar siempre que fuera posible, la boca de Desmontar el filtro de aceite y lavar totalmente Desmontar el silenciador (1) y parachispas (si la aceitera de la cadena (1).
  • Page 78 Fig. 4-2 Fig. 4-1 Fig. 4-4 Fig. 4-3 Fig. 4-5 Fig. 4-6 REBAJANDO LOS CALIBRES DE INSTRUCCIONES GENERALES PARA EL AFILADO DE LA CADENA Parte de la cuchilla (Fig. 4-1, 2) PROFUNDIDAD CON LA LIMA LIMADO DE LAS CUCHILLAS 1) Para afilar las cuchillas con la lima, debe Limar (1) la cuchilla en un lado de la cadena ATENCIÓN! verificarse y rebajar la profundidad.
  • Page 79 Para obtener (1) y placa superior (2)) de la cuchilla. información adicional, sírvase contactar a un (Fig. 4-7) distribuidor HITACHI. GULO DEL AFILADO DE LA CADENA DE LA Cuidados diarios SIERRA (Fig. 4-7B) Limpie la unidad por fuera.
  • Page 80 6. Especificaciones CS25EC (S)/CS25EC (SC) MODELO CS30EC (S) Nivel de vibración (m/s ) por ISO22867 Tamaño del motor (ml) ........28,5 Manija frontal ............. 6,7 Manija posterior ..........7,9 Potencia máxima del motor ...... 1,0@7000 por ISO7293 (kW) Bujía ..............BPMR-6A o BPM-6A o equivalente Velocidad máxima del motor (min...
  • Page 81 ES-16...
  • Page 82 CS25EC (S)/CS25EC (SC) CS30EC (S) Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u de machine bedient. Gebruiksaanwijzing NL-1...
  • Page 83 WAARSCHUWING De uitlaatgassen van dit product bevatten chemische stoffen die volgens de staat van CaliforniÎ kanker, geboorteafwijkingen en andere schade aan de voortplantingsorganen belangrijk volgende kunnen veroorzaken. veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen leest, goed begrijpt en opvolgt. Nalatig of ondeskundig gebruik van de machine kan ernstig of zelfs dodelijk letsel veroorzaken.
  • Page 84: Wat Is Wat

    Verklaring van overeenstemming Wij, Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japan verklaren als enig verantwoordelijken dat het product, kettingzaagmodel CS25EC (S)/CS25EC (SC) CS30EC (S) waarop deze verklaring betrekking heeft, overeenstemt met de desbetreffende veiligheidseisen van de richtlijnen 98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/EC De volgende standaards zijn toegepast EN ISO 11681-2:1998/Amd 1:2003...
  • Page 85 1. Wat is wat? Daar deze handleiding voor verscheidene modellen gelijk is, kunnen er verschillen zijn tussen uw machine en de afbeeldingen. Pas de aanwijzingen toe die op uw machine van toepassing zijn. 1. Gashendel; hendel wordt bediend met vinger(s) om snelheid van motor te regelen.
  • Page 86 Berg de machine en de brandstof op waar de Als de machine uitgeschakeld is, dient u zich verstandig. Neem contact met uw HITACHI dealer dampen niet door vonken of open vuur kunnen ervan te vergewissen dat het zaagwerktuig als u hulp nodig hebt.
  • Page 87 Afb. 1-1 Afb.1-1B Afb.1-2 Afb.1-3 Afb.1-4 Afb.1-5 3. Montageprocedure WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! 7. Til het eind van de stang op en span de ketting Start de motor nooit zonder het Houd de kettingzaag met beide handen goed (1) door de stelbout met de klok mee te draaien vast bij het werk.
  • Page 88 (Afb.2-4) Draai de afstelschroef (1) tegen de klok om de HITACHI dealer. 4. Als u hoort dat de motor begint te lopen, dient u hoeveelheid te vergroten en met de klok mee om...
  • Page 89 Afb.2-5 Afb.2-6 Afb.2-7 Werking kettingrem (Afb. 2-5) BASISTECHNIEK VAN HET VELLEN, SNOEIEN WAARSCHUWING! Kettingrem (1) (indien aanwezig) ontworpen om te EN INKEPINGEN ZAGEN TERUGSLAGGEVAAR (Afb. 2-7) activeren in noodgevallen zoals terugslag. Een van de meest ernstige gevaren van het Controleer of de rem goed werkt alvorens u met Doel van deze informatie is het uitleggen van werken met een kettingzaag is de mogelijkheid het werk begint.
  • Page 90 Afb. 2-7B Afb. 2-7C 1. Velrichting 2. 45° minimum kerfhoek Afb. 2-7F 3. Scharnier Afb. 2-7E 4. Velrichting Afb. 2-7D WAARSCHUWING! VELLEN Zaag de stam nooit volledig door. Laat altijd Gebruik de zaag nooit met maar één hand. Vellen is meer dan een boom doorzagen. De een scharnier.
  • Page 91 Afb.2-7H Afb.2-7G Afb.2-7J Afb.2-7K Afb.2-7L DIKKE STAM, DIAMETER GROTER DAN LENGTE ZWAARD Zaag eerst aan de andere kant van de stam. Trek de zaag naar u toe en daarna zoals voorheen beschreven. (Afb. 2-7J) Als de stam op de grond ligt, zaag dan een gat in de stam om niet in de grond te zagen.
  • Page 92 Als het snijgereedschap nog draait, nadat u de onbelaste snelheid ingesteld heeft, neem dan contact op met uw HITACHI dealer. WAARSCHUWING! Als de motor stationair loopt, mag de ketting in geen geval draaien.
  • Page 93 Afb.3-4 Afb.3-5 Afb.3-6 Afb.3-7 Afb.3-8 Afb.3-9 Afb.3-10 Smeeropening (Afb. 3-4) Kettingoliefilter (Afb. 3-8) De uitlaatdemper reinigen (afb. 3-10) Reinig de smeeropening (1) zo vaak mogelijk. Verwijder het oliefilter en was het uit in benzine. Verwijder na elke 100 bedrijfsuren de demper (1) en vonkenvanger (indien aanwezig) en Zwaard (Afb.
  • Page 94 Afb. 4-2 Afb. 4-1 Afb. 4-4 Afb. 4-3 Afb. 4-5 Afb. 4-6 KETTING SLIJPEN Onderdelen van een DE ZAAGDIEPTE MET EEN VIJL INSTELLEN zaagschakel. (Afb. 4-1, 2) 1) Als u de zaagschakel met een vijlhouder slijpt, controleer dan de diepte. WAARSCHUWING! 2) Controleer de zaagdiepte bij elke derde Gebruik handschoenen bij het slijpen van de...
  • Page 95 Hier vindt u nog enkele algemene snede (zijplaat (1) en bovenste plaat (2)) van onderhoudsinstructies. Neem voor verdere de zaagschakel te verwijderen. (Afb. 4-7) informatie a.u.b. contact met uw HITACHI SLIJPHOEK VOOR HET SLIJPEN VAN DE dealer. KETTING (Afb. 4-7B) Dagelijks onderhoud •...
  • Page 96 6. Specificaties MODEL CS25EC (S)/CS25EC (SC) CS30EC (S) Trillingsniveau (m/s ) volgens ISO22867 Motorvolume (ml) ..........28.5 Voorste handvat ..........6.7 Achterste handvat ........7.9 Max. motorvermogen ........1.0@7000 volgens ISO 7293 (kW) Bougie ............BPMR-6A of BPM-6A of soortgelijk Max. motortoerental (min -1 ) ......
  • Page 97 NL-16...
  • Page 98 CS25EC (S)/CS25EC (SC) CS30EC (S) Leia o manual atentamente antes de operar esta máquina. Manual do proprietário PT-1...
  • Page 99 ADVERTÊNCIA Os gases de escape deste produto contêm substâncias químicas que no Estado da Califórnia foram identificadas como causa de cancro, defeitos de nascimento e outros efeitos negativos no âmbito da reprodução. É importante leia, compreenda integralmente e respeite os seguintes avisos e advertências de segurança.
  • Page 100 Declaração de conformidade Nós, a Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japão Declaramos para os devidos efeitos que o produto, serra de corrente, modelo CS25EC (S)/CS25EC (SC) CS30EC (S) a que refere esta declaração, cumpre os principais requisitos de segurança das Directivas 98/37/CE, 89/336/CEE, 2000/14/CE As seguintes normas harmonizadas foram aplicadas EN ISO 11681-2:1998/alt 1:2003...
  • Page 101 1. Os componentes da sua serra Uma vez que o presente manual de instruções abrange diferentes modelos de serras podem existir diferenças entre as imagens mostradas e o seu aparelho. Utilize as instruções que referem ao seu modelo. 1. Gatilho do acelerador. O gatilho é manipulado com o dedo do operador para controlar a velocidade do motor.
  • Page 102 Guarde a unidade / o aparelho num local onde os húmida de óleo e pó de serragem pela corrente. Contacte o seu concessionário HITACHI quando precisa vapores da gasolina não podem entrar em contacto com Mantenha as pegas livres de óleo e gasolina.
  • Page 103 Fig.1-1 Fig.1-1B Fig.1-2 Fig.1-3 Fig.1-4 Fig.1-5 3. Montagem ADVERTÊNCIA! ADVERTÊNCIA! Nunca tente arrancar o motor sem o revestimento 7. Levante a ponta da barra e estique a corrente (1), Durante a operação, pegue sempre firmemente lateral bem apertado. girando para isso o parafuso de ajuste (2) em com as duas mãos na serra de corrente.
  • Page 104 à posição de arranque. (Fig. 2-4) A quantidade de óleo a administrar pelo sistema de óleo ou o concessionário HITACHI para saber a 3. Puxe com força do cabo de arranque. Tenha o lubrificação vem por defeito ajustada ao máximo.
  • Page 105 Fig.2-5 Fig.2-6 Fig.2-7 Operação com o travão da corrente (Fig. 2-5) TÉCNICAS BÁSICAS PARA CORTES DE ABATE, ADVERTÊNCIA! O travão da corrente (1) (opção, não disponível em DESRAMA E TRONCO PERIGO DE GOLPES DE REPERCUSSÃO (Fig. 2-7) todos os modelos) serve para ser activado em Um dos maiores perigos quando se trabalha com situações de emergência como, por exemplo, um O objectivo da informação que segue é...
  • Page 106 Fig. 2-7B Fig. 2-7C 1. Direcção de queda 2. Abertura mínima e ntalhe 45º Fig. 2-7F 3. Articulação Fig. 2-7E 4. Corte de abate Fig. 2-7D ABATE Nunca corte o tronco na totalidade. Deixe sempre ficar ADVERTÊNCIA! O abate é mais do que cortar uma árvore até ela cair. uma faixa de articulação.
  • Page 107 Fig.2-7H Fig.2-7H Fig.2-7G Fig.2-7G Fig.2-7J Fig.2-7J Fig.2-7K Fig.2-7K Fig.2-7L Fig.2-7L TRONCO DE GRANDE DIÂMETRO, SUPERIOR AO COMPRIMENTO DA BARRA- GUIA Comece por cortar do lado oposto do tronco abatido. Puxe a serra para si e siga conforme o procedimento anteriormente descrito. (Fig. 2-7J) Se o tronco abatido estiver deitado no solo, execute um corte de furar para evitar cortar para de dentro do solo.
  • Page 108 Se a ferramenta de corte continuar a rodar depois de ajustar a velocidade de ralenti, entre em contacto com o seu concessionário HITACHI. ADVERTÊNCIA! Quando o motor está em ralenti o grupo de corte não deve nunca rodar.
  • Page 109 Fig.3-4 Fig.3-5 Fig.3-6 Fig.3-7 Fig.3-8 Fig.3-9 Fig.3-10 Orifício de lubrificação (Fig. 3-4) Filtro de óleo da corrente (Fig. 3-8) Limpeza do silenciador (Fig. 3-10) Desmonte o filtro de óleo e limpe-o profundamente Desmonte o silenciador (1) e o absorvedor de faíscas Limpe o orifício de lubrificação (1) sempre que em solvente.
  • Page 110 Fig. 4-2 Fig. 4-1 Fig. 4-4 Fig. 4-3 Fig. 4-5 Fig. 4-6 AFIAÇÃO DA CORRENTE Partes de um DEVASTAR O LIMITADOR DE elemento de corte (Fig. 4-1, 2) PROFUNDIDADE COM UMA LIMA 1) Se amolar os seus cortadores com uma ADVERTÊNCIA! lima, verifique e reduza a profundidade.
  • Page 111 Se precisar de mais lateral (1) e chapa de cima (2)) do cortador. informações contacte por favor o seu (Fig. 4-7) concessionário HITACHI. AFIAÇÃO DOS ÂNGULOS PARA AMOLAR A Manutenção diária CORRENTE DA SERRA (Fig. 4-7B) • Limpar a parte exterior do aparelho •...
  • Page 112 6. Dados técnicos MODELO CS25EC (S)/CS25EC (SC) CS30EC (S) Nível de vibrações (m/s ) segundo ISO 22867 Cilindrada (ml) ..........28.5 Pega frontal ............. 6.7 Pega traseira ............ 7.9 Potência máx. do motor ......1.0@7000 segundo ISO 7293 (kw) Vela de ignição ..........
  • Page 113 PT-16...
  • Page 114 CS25EC (S)/CS25EC (SC) CS30EC (S) Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν χειριστείτε αυτ το μηχάνημα. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ GR-1...
  • Page 115 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η εξάτμιση του κινητήρα αυτού του προϊ ντος περιέχει χημικά στοιχεία τα οποία είναι γνωστά στην Πολιτεία της Καλιφ ρνιας τι προκαλούν καρκίνο, Είναι σημαντικ να διαβάσετε, να κατανοήσετε πλήρως ανωμαλίες στη γέννηση και άλλες και να ακολουθήσετε τα παρακάτω μέτρα προστασίας βλάβες...
  • Page 116 Δηλωση συμβατοτητας Η Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japan Δηλώνει με απ λυτη ευθύνη τι το προϊ ν, αλυσοπρίονο μοντέλο CS25EC (S)/CS25EC (SC) CS30EC (S) στο οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση είναι εναρμονισμένο με τις βασικές απαιτήσεις ασφάλειας των κανονισμών. 98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/EC Τα...
  • Page 117 1. Τί είναι τί Επειδή αυτ ς ο οδηγ ς καλύπτει αρκετά μοντέλα, μπορεί να υπάρχουν ορισμένες διαφορές ανάμεσα στις εικ νες και στη συσκευή σας. Χρησιμοποιείστε τις οδηγίες που αφορούν τη συσκευή σας. Σκανδάλη γκαζιού. Συσκευή που ενεργοποιείται απ το...
  • Page 118 οποίο γίνεται η κοπή. προσοχή και χρησιμοποιείστε την κοινή λογική. • Μην αρπάξετε ή κρατήσετε τη συσκευή απ τον Επικοινωνήστε με τον εμπορικ αντιπρ σωπο της HITACHI Τα συστήματα ενάντια στη δ νηση δεν εξασφαλίζουν τι εξάρτημα με το οποίο γίνεται η κοπή.
  • Page 119 Εικ. 1-1 Εικ. 1-1B Εικ. 1-2 Εικ. 1-3 Εικ. 1-4 Εικ. 1-5 3. Διαδικασίες συναρμολ γησης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! 7. Ανυψώστε το άκρο της λάμας, και σφίξετε την Κατά την χρήση, κρατήστε το αλυσοπρίονο γερά με Ποτέ να μην προσπαθήσετε να ξεκινήσετε το αλυσίδα...
  • Page 120 συμβουλευτείτε το μπουκάλι του λαδιού ή τον ταν ακούσετε τον κινητήρα να θέλει να ξεκινήσει, μέσω του συστήματος λίπανσης είναι ρυθμισμένη απ εμπορικ αντιπρ σωπο της HITACHI για την με τη σκανδάλη ασφαλείας (2) πατημένη τραβήξετε το εργοστάσιο στο μέγιστο. Ρυθμίστε την ποσ τητα...
  • Page 121 Εικ. 2-5 Εικ. 2-6 Εικ. 2-7 Λειτουργία του φρένου της αλυσίδας (Εικ. 2-5) ΒΑΣΙΚΕΣ ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΓΙΑ ΥΛΟΤΟΜΗΣΗ, ΚΛΑΔΕΜΑ ΚΑΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Το φρένο της αλυσίδας (1) (αν είναι εφοδιασμένο) ΤΕΜΑΧΙΣΜΑ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΟΠΙΣΘΙΟΥ ΛΑΚΤΙΣΜΑΤΟΣ (Εικ. 2-7) είναι σχεδιασμένο για να ενεργοποιείται σε Ένας...
  • Page 122 Εικ. 2-7B Εικ. 2-7C 1. Διευθυνση πτωσης 2. 45° ελαχιστο ανοιγμα εγκοπης Εικ. 2-7F Εικ. 2-7E 3. Άρθρωση Εικ. 2-7D 4. Κοπη πτωσης ΥΛΟΤΟΜΙΑ Ποτέ να μην πριονίσετε μέχρι τέλους τον κορμ . ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η υλοτομία είναι κάτι περισσ τερο απ το κ ψιμο του Πάντοτε...
  • Page 123 Εικ. 2-7H Εικ. 2-7G Εικ. 2-7J Εικ. 2-7K Εικ. 2-7L ΠΑΧΥ ΚΟΥΤΣΟΥΡΟ, ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΟ ΑΠΟ ΤΟ ΜΗΚΟΣ ΤΗΣ ΛΑΜΑΣ Ξεκινήστε με το κ ψιμο της απέναντι πλευράς του κούτσουρου. Τραβήξετε το πρι νι προς το μέρος σας και ακολουθήστε την προηγούμενη διαδικασία. (Εικ.
  • Page 124 Ποτέ μην περιστρέψετε τις ρυθμιστικές βίδες κατά διαστήματα μεγαλύτερα των 90 μοιρών, καθώς μπορεί να προκληθεί βλάβη στον κινητήρα λ γω λανθασμένης ρύθμισης. Αν δεν έχετε γνώση του τύπου της ρύθμισης ζητήστε βοήθεια απ τον εμπορικ αντιπρ σωπο της HITACHI. GR-11...
  • Page 125 Εικ. 3-4 Εικ. 3-5 Εικ. 3-6 Εικ. 3-7 Εικ. 3-8 Εικ. 3-9 Εικ. 3-10 Φίλτρο λαδιού αλυσίδας (Εικ. 3-8) Καθαρισμ ς του σιγαστήρα (Εικ. 3-10) Θήρα λίπανσης (Εικ. 3-4) Αφαιρέστε το φίλτρο λαδιού και πλύνετε το καλά με Αφαιρέστε το σιγαστήρα (1) και το παγιδευτή Καθίζετε...
  • Page 126 Εικ. 4-2 Εικ. 4-1 Εικ. 4-4 Εικ. 4-3 Εικ. 4-5 Εικ. 4-6 ΧΑΜΗΛΩΜΑ ΤΟΥ ΒΑΘΟΥΣ ΤΩΝ ΡΥΘΜΙΣΤΩΝ ΒΑΘΟΥΣ ΑΚΟΝΙΣΜΑ ΑΛΥΣΙΔΑΣ Τμήματα του κ φτη. ΚΟΠΗΣ ΜΕ ΜΙΑ ΛΙΜΑ (Εικ. 4-1, 2) 1) Αν ακονίζετε τους κ φτες με μια λίμα, ελέγξετε και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! χαμηλώστε...
  • Page 127 συντήρησης. Για περισσ τερες πληροφορίες πλάκα (1) και πάνω πλάκα (2)) του κ φτη. (Εικ. 4-7) παρακαλώ επικοινωνήστε με τον εμπορικ ΓΩΝΙΕΣ ΑΚΟΝΙΣΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΑΚΟΝΙΣΜΑ ΤΗΣ αντιπρ σωπο της HITACHI. ΑΛΥΣΙΔΑΣ ΤΟΥ ΠΡΙΟΝΙΟΥ (Εικ. 4-7B) Ημερήσια συντήρηση • Καθαρίσετε το εξωτερικ της συσκευής.
  • Page 128 6. Τεχνικά χαρακτηριστικά ΜΟΝΤΕΛΟ CS25EC (S)/CS25EC (SC) CS30EC (S) Ισχύς δ νησης (m/s ) κατά ISO22867 Μέγεθος Κινητήρα (ml) ......... 28.5 Μπροστινή λαβή ..........6.7 Πίσω λαβή ............7.9 Μέγ. ισχύς κινητήρα ..........1.0@7000 κατά ISO 7293(kw Μπουζί ............BPMR-6A ή BPM-6A ή παρ μοιο Μεγ.
  • Page 129 GR-16...
  • Page 130 PRINTED IN JAPAN...

This manual is also suitable for:

Cs25ec (sc)Cs30ec (s)

Table of Contents