Summary of Contents for Bosch GMF 1400 CE Professional
Page 1
OBJ_DOKU-1715-004.fm Page 1 Wednesday, November 23, 2011 11:54 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GMF 1400 CE Professional Germany www.bosch-pt.com 2 610 021 416 (2011.11) O / 243 UNI de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions Orijinal işletme talimat...
Außenbereich geeigneten Verlängerungska- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 2 610 021 416 | (23.11.11) Bosch Power Tools...
Page 11
Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet ge- 3 Kopiereinheit gen das Werkstück. Es besteht sonst die Gefahr eines 4 Handgriff (isolierte Grifffläche) Rückschlages, wenn sich das Einsatzwerkzeug im Werk- 5 Stellrad Drehzahlvorwahl stück verhakt. Bosch Power Tools 2 610 021 416 | (23.11.11)
Page 12
43 Fräszirkel/Führungsschienenadapter* Geräusch-/Vibrationsinformation Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 86 dB(A); Schallleistungs- pegel 97 dB(A). Unsicherheit K=3 dB. Gehörschutz tragen! 2 610 021 416 | (23.11.11) Bosch Power Tools...
Page 13
Bearbeitung weicher Werkstoffe wie z. B. Weichholz und Kunststoff geeignet. Fräser mit Hartmetallschneiden (HM) sind speziell für har- te und abrasive Werkstoffe wie z. B. Hartholz und Aluminium Robert Bosch GmbH, Power Tools Division geeignet. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Original-Fräser aus dem umfangreichen Bosch-Zubehörpro- 26.10.2011...
Page 14
– Halten Sie die Motorspindel mit dem Gabelschlüssel 29 Das Elektrowerkzeug kann direkt an die Steckdose eines (Schlüsselweite 16 mm). Bosch-Allzwecksaugers mit Fernstarteinrichtung angeschlos- – Lösen Sie die Überwurfmutter 17 mit dem Gabelschlüssel sen werden. Dieser wird beim Einschalten des Elektrowerk- 30 (Schlüsselweite 24 mm) durch Drehen entgegen dem...
Page 15
– Führen Sie nach Beendigung des Fräsvorgangs die Ober- der Frästiefe. Die Markierung auf dem Tiefenanschlag 8 dient fräse in die oberste Position zurück. dabei zur Orientierung. Eine Umdrehung entspricht einem – Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus. Bosch Power Tools 2 610 021 416 | (23.11.11)
Page 16
– Führen Sie das eingeschaltete Elektrowerkzeug mit der Schrauben Sie die Zentrierschraube 48 in das Gewinde im Kopierhülse an die Schablone heran. Fräszirkel ein. Setzen Sie die Schraubenspitze in den Mittel- 2 610 021 416 | (23.11.11) Bosch Power Tools...
Page 17
Frästiefe erreicht ist. Lassen Sie den Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Entriegelungshebel 21 wieder los, um diese Eintauchtiefe ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- zu fixieren. le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- – Führen Sie das Elektrowerkzeug mit überstehender Ko- gefährdungen zu vermeiden.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. 2 610 021 416 | (23.11.11) Bosch Power Tools...
Page 19
Do not use blunt or damaged router bits. Blunt or dam- (plunge base) aged router bits cause increased friction, can become 12 Dust boot jammed and lead to imbalance. 13 Base plate 14 Turret stop Bosch Power Tools 2 610 021 416 | (23.11.11)
Page 20
Uncertainty K =3 dB. Wear hearing protection! Routing with Routing with Non-plunge Base Plunge Base Vibration total values a (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60745: =6.5 =5.5 =2.0 =1.5 2 610 021 416 | (23.11.11) Bosch Power Tools...
Page 21
We declare under our sole responsibility that the product de- Original router bits from the extensive Bosch accessories pro- scribed under “Technical Data” is in conformity with the fol- gram are available at your specialist shop.
Page 22
“I” position. The machine can be plugged directly into the receptacle of a Bosch all-purpose vacuum cleaner with remote starting con- To switch off the machine, tilt the On/Off switch 6 toward the trol. The vacuum cleaner starts automatically when the ma- left to the “0”...
Page 23
25 itself. Then set the adjustment knob 25 to the value “0.5” by turning in clockwise direction. – Check the selected depth-of-cut by carrying out another trial cut. Bosch Power Tools 2 610 021 416 | (23.11.11)
Page 24
Choose a suitable guide bushing, depending on the thickness of the template or the pattern. Because of the projecting height of the guide bushing, the template must have a mini- mum thickness of 8 mm. 2 610 021 416 | (23.11.11) Bosch Power Tools...
Page 25
Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.au If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- Republic of South Africa der to avoid a safety hazard.
Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est d’utilisateurs novices. inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. 2 610 021 416 | (23.11.11) Bosch Power Tools...
Ne jamais fraiser des pièces métalliques, clous ou vis. (unité de plongée) L’outil de fraisage pourrait être endommagé et se mettre à 8 Butée de profondeur (unité de plongée) vibrer fortement. 9 Coulisse avec marque (unité de plongée) Bosch Power Tools 2 610 021 416 | (23.11.11)
Page 28
(1x)* 47 Bouton de réglage précis du compas de fraisage* 48 Vis de centrage pour la butée circulaire * 49 Plaque d’écartement (comprise dans le kit « Compas de fraisage »)* 2 610 021 416 | (23.11.11) Bosch Power Tools...
Page 29
Montage de l’outil de fraisage (voir figure B) Il est recommandé de porter des gants de protection pour le montage et le changement des outils de fraisa- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 26.10.2011 Suivant le travail à effectuer, des outils de fraisage sont dispo- nibles dans les versions et les qualités les plus variées.
Page 30
L’outil électroportatif peut être branché directement sur la de la fraise doit être introduite d’au moins 20 mm dans la prise d’un aspirateur universel Bosch avec commande à dis- pince de serrage. tance. L’aspirateur se met automatiquement en marche dès –...
Page 31
3 vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce qu’il soit bloqué 26 dans l’une des 3 encoches lorsque le levier de serrage 27 est relâché. La distance entre les encoches est de 12,7 mm (0,5 "). Bosch Power Tools 2 610 021 416 | (23.11.11)
Page 32
Guidez l’outil électroportatif mis en marche par la poignée tif qu’après l’arrêt de l’outil de fraisage. droite 4 et la poignée pour le compas de fraisage 44 sur la piè- ce à travailler. 2 610 021 416 | (23.11.11) Bosch Power Tools...
Page 33
Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement le long du gabarit en exerçant une pression sur le côté. s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Centrage de la plaque de base (voir figure R) Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc- et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
Page 35
No utilice herramientas eléctricas con un interruptor centrados, generan unas vibraciones excesivas y pueden defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue- hacerle perder el control sobre el aparato. Bosch Power Tools 2 610 021 416 | (23.11.11)
Page 36
42 Tornillo de mariposa para varillas guía de tope paralelo (2x)* 1 Motor de fresar 43 Compás de fresar/adaptador de carril guía* 2 Unidad de inmersión 2 610 021 416 | (23.11.11) Bosch Power Tools...
Page 37
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada de acuerdo con las disposiciones en las directivas por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE. tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté Bosch Power Tools 2 610 021 416 | (23.11.11)
Page 38
OBJ_BUCH-100-004.book Page 38 Wednesday, November 23, 2011 11:55 AM 38 | Español Expediente técnico (2006/42/CE) en: Fresas originales del amplio programa de accesorios Bosch Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, las puede Vd. adquirir en su comercio especializado habitual. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Utilice en lo posible fresas con un vástago de 12 mm de diáme- Dr.
Page 39
(accesorio especial). Conexión/desconexión La herramienta eléctrica puede conectarse directamente a la toma de corriente de un aspirador universal Bosch de co- Antes de la conexión/desconexión ajuste primero la profundi- nexión automática a distancia. Éste se conecta automática- dad de fresado, ver apartado “Ajuste de la profundidad de fre- mente al conectar la herramienta eléctrica.
Page 40
Una presión lateral excesiva puede hacer – Vuelva a realizar un fresado de prueba para comprobar el que la guía de la fresa dañe el canto de la pieza. resultado. 2 610 021 416 | (23.11.11) Bosch Power Tools...
Page 41
Monte el adaptador del casquillo copiador 52 desde arriba en permitir que la fresadora de superficie regrese a la posi- la placa de deslizamiento 15 y sujételo con los 2 tornillos de ción superior. Bosch Power Tools 2 610 021 416 | (23.11.11)
Page 42
Chile La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Robert Bosch S.A. ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado Calle San Eugênio, 40 para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la Ñuñoa - Santiago seguridad del aparato.
Esta medida de se- áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho- gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- trica. que eléctrico. Bosch Power Tools 2 610 021 416 | (23.11.11)
Page 44
7 Escala para o ajuste da profundidade de fresagem risco de um contragolpe, se a ferramenta de aplicação se (unidade de imersão) enganchar na peça a ser trabalhada. 8 Limitador de profundidade (Unidade de imersão) 2 610 021 416 | (23.11.11) Bosch Power Tools...
Page 45
A designação comercial das ferramentas eléctricas in- dividuais pode variar. 45 Parafuso de orelhas para o ajuste aproximado do compasso de fresagem (2x)* 46 Parafuso de orelhas para o ajuste fino do compasso de fresagem (1x)* Bosch Power Tools 2 610 021 416 | (23.11.11)
Page 46
Engineering PT/ESI Introduzir a ferramenta de fresagem (veja figura B) É recomendável usar luvas protectoras para introduzir Robert Bosch GmbH, Power Tools Division e para substituir ferramentas de fresagem. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dependendo da aplicação, estão disponíveis ferramentas de 26.10.2011 fresagem de diversos modelos e qualidades.
Page 47
Quando Ferramentas de fresagem originais do vasto programa de o adaptador da manga copiadora 52 está montado, poderá acessórios Bosch podem ser adquiridas através do seu reven- ser necessário montá-lo girado por 180°, para que o adapta- dedor especializado.
Page 48
é de 23 mm. A escala de profundidade de fresagem da peça a ser trabalhada. Soltar novamente a alavanca de 24 serve de orientação adicional. destravamento 21, para fixar a profundidade de imersão. 2 610 021 416 | (23.11.11) Bosch Power Tools...
Page 49
Posicionar a ferramenta eléctrica, com o adaptador do sário que a ferramenta de fresagem esteja equipada com um carril de guia 43 montado, sobre o carril de guia. espigão de guia ou com um rolamento de esferas. Bosch Power Tools 2 610 021 416 | (23.11.11)
Page 50
Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ga copiadora seja uniforme, é possível, se necessário, centrar ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- a manga copiadora e a placa de deslize, uma em relação à ou- venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch...
Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sog- www.bosch-pt.com getti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus- producono scintille che possono far infiammare la polvere te dos produtos e acessórios.
Page 53
7 Scala graduata per regolazione della profondità di 45 Vite ad alette per compasso-regolazione approssimativa fresatura (unità per fresatura a tuffo) (2x)* 8 Guida di profondità (unità per fresatura a tuffo) Bosch Power Tools 2 610 021 416 | (23.11.11)
Page 54
Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso: bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio- ni per l’intero periodo operativo.
Page 55
Gli utensili fresa compresi nella vasta gamma del programma Robert Bosch GmbH, Power Tools Division per accessori della Bosch sono disponibili presso il Vostro ri- D-70745 Leinfelden-Echterdingen venditore specializzato. 26.10.2011...
Page 56
L’elettroutensile può essere collegato direttamente ad un In seguito a lunghe operazioni di lavoro a bassa velocità, per aspiratore multiuso della Bosch munito di dispositivo automa- farlo raffreddare, lasciar ruotare l’elettroutensile in funziona- tico di teleinserimento. Questo entra automaticamente in mento a vuoto per ca.
Page 57
– Spegnere l’elettroutensile. Mai poggiare l’elettroutensile una delle 3 rientranze 27. Le rientranze hanno una distan- prima che l’utensile fresa impiegato non si sia fermato za rispettivamente di 12,7 mm (0,5 "). completamente. Bosch Power Tools 2 610 021 416 | (23.11.11)
Page 58
21 per fissare questa profondità di fresatura. nendolo per l’impugnatura destra 4 e per l’impugnatura del – Operare con l’elettroutensile con boccola sporgente di ri- compasso 44. produzione spingendolo lungo la dima esercitando una pressione laterale. 2 610 021 416 | (23.11.11) Bosch Power Tools...
Page 59
21 Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- e condurre indietro la fresatrice verticale nella massima spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- posizione superiore.
Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap schok. werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- teitsbereik. 2 610 021 416 | (23.11.11) Bosch Power Tools...
Page 61
Bij een gereduceerd toerental en met geschikte frezen kun- dat op het elektrische gereedschap is aangegeven. nen ook non-ferrometalen worden bewerkt. Toebehoren dat sneller draait dan is toegestaan, kan on- herstelbaar worden beschadigd. Bosch Power Tools 2 610 021 416 | (23.11.11)
Page 62
Informatie over geluid en trillingen Meetwaarden voor geluid bepaald volgens EN 60745. Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 86 dB(A); geluidsvermogenniveau 97 dB(A). Onzekerheid K=3 dB. Draag een gehoorbescherming. 2 610 021 416 | (23.11.11) Bosch Power Tools...
Page 63
Freesgereedschappen met hardmetalen snijkanten zijn bij Engineering PT/ESI uitstek geschikt voor harde en abrasieve materialen zoals hardhout en aluminium. Originele freesgereedschappen uit het uitgebreide Bosch- toebehorenprogramma zijn verkrijgbaar bij uw vakhandel. Gebruik indien mogelijk freesgereedschappen met een Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen schachtdiameter van 12 mm.
Page 64
– Duw het freesgereedschap in de spantang. De frees- Het elektrische gereedshcap kan rechtstreeks worden aange- schacht moet minstens 20 mm in de spantang zijn ge- sloten op het stopcontact van een Bosch-allroundzuiger met duwd. afstandsbediening. Deze wordt bij het inschakelen van het –...
Page 65
– Geleid na beëindiging van de freesbewerking de bovenf- rand van de huls 11 komt overeen met een verandering van de rees in de bovenste stand terug. verstelweg van 0,2 mm. – Schakel het elektrische gereedschap uit. Bosch Power Tools 2 610 021 416 | (23.11.11)
Page 66
– Geleid het elektrische gereedschap met uitstekende kopi- materiaaloppervlak grijpt. eerhuls en met zijwaartse druk langs de sjabloon. 2 610 021 416 | (23.11.11) Bosch Power Tools...
Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se- werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice nere brug. voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“...
Page 68
Kontakt med en te øger risikoen for personskader. spændingsførende ledning kan også sætte maskinens me- taldele under spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød. 2 610 021 416 | (23.11.11) Bosch Power Tools...
Page 69
42 Vingeskrue til parallelanslag-styrestænger (2x)* aflange huller samt til fræsning med kopiring. 43 Fræsecirkel/adapter til styreskinne* Med reduceret omdrejningstal og tilsvarende fræseværktøj er 44 Greb til fræsecirkel* det også muligt at bearbejde ikke-jernholdige metaller. Bosch Power Tools 2 610 021 416 | (23.11.11)
Page 70
Dette kan fø- re til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af Robert Bosch GmbH, Power Tools Division brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol- D-70745 Leinfelden-Echterdingen delse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, 26.10.2011...
Page 71
Brug helst fræseværktøj med en skaftdiameter på 12 mm. Isæt kun fejlfrit og rent fræseværktøj. Eæl-værktøjet kan tilsluttes direkte til stikdåsen på en almin- delig Bosch støvsuger med fjernbetjening. Denne starter Du kan skifte fræseværktøjet, når fræsemotoren er sat ned i dykenheden/kopienheden. Vi anbefaler dog at skifte værktøj, automatisk, når el-værktøjet tændes.
Page 72
Fræsedybden må kun indstilles, når el-værktøjet er drejeknappen 25. Det max. indstillingsområde er 23 mm. slukket. Fræsedybdeskalaen 24 bruges til yderligere orientering. Eksempel: Den ønskede fræsedybde skal være 10,0 mm, prøvefræsningen gav en fræsedybde på 9,5 mm. 2 610 021 416 | (23.11.11) Bosch Power Tools...
Page 73
Skub parallelanslaget 36 vha. styrestængerne 37 ind i grund- pladen 13 og spænd det med vingeskruerne 42 iht. det nød- vendige mål. Med vingeskruerne 38 og 39 kan du desuden indstille parallelanslaget i længden. Bosch Power Tools 2 610 021 416 | (23.11.11)
Fræsning med kopiring 54 gøres på følgende måde: Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- – Bemærk: Tag hensyn til, at fræseværktøjet 18 ved fræse- værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
Page 75
Ett verktyg eller en nyckel i en Insatsverktygets tillåtna varvtal måste åtminstone roterande komponent kan medföra kroppsskada. motsvara elverktygets angivna högsta varvtal. Tillbe- hör med en högre rotationshastighet kan förstöras. Bosch Power Tools 2 610 021 416 | (23.11.11)
Page 77
ändamål och med andra insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid kan vibrationsbelastningen under arbetsperioden öka betydligt. För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen de tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång, 26.10.2011 men inte används.
Page 78
Fräsverktyget kan bytas även om fräsmotorn är insatt i ned- 31 till en dammsugare (tillbehör). sänkningsenheten/kopierenheten. Vi rekommenderar dock Elverktyget kan anslutas direkt till apparatuttaget på en Bosch att för verktygsbyte ta bort fräsmotorn. universaldammsugare med fjärrkopplingsanordning. Damm- – Så här tas fräsmotorn ur nedsänkningsenheten/kopieren- sugaren startar automatiskt när elverktyget slås på.
Page 79
(i matningsriktning) finns risk för att ska i detta läge tydligt snäppa fast. elverktyget slits ur användarens hand. – Lossa vingskruven på djupanslaget 10 så att djupanslaget 8 är fritt rörligt. Bosch Power Tools 2 610 021 416 | (23.11.11)
Page 80
Skruva in centrerskruven 48 i fräscirkelns gänga. Placera ningsspaken 21 för fixering av detta nedsänkningsdjup. skruvspetsen i centrum på den cirkelbåge som ska fräsas och kontrollera att skruvspetsen griper in i arbetsstyckets yta. 2 610 021 416 | (23.11.11) Bosch Power Tools...
Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet uten lys kan føre til ulykker. måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte serviceverkstad för Bosch-elverktyg. omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker, Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll...
Page 82
Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern skruer. Freseverktøyet kan skades og føre til sterkere vi- batteriet før du utfører innstillinger på elektroverktøy- brasjoner. et, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. 2 610 021 416 | (23.11.11) Bosch Power Tools...
Page 83
*Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveran- 15 Glideplate sen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. 16 Markering på innstikksenhet/kopieringsenhet 17 Mutter med spenntange 18 Freseverktøy* 19 Sponbeskyttelse (innstikksenhet) Bosch Power Tools 2 610 021 416 | (23.11.11)
Page 84
Den egner seg til en foreløbig vurdering av svingningsbelast- ningen. Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsakelige anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet Robert Bosch GmbH, Power Tools Division brukes til andre anvendelser, med avvikende innsatsverktøy D-70745 Leinfelden-Echterdingen eller utilstrekkelig vedlikehold, kan svingningsnivået avvike.
Page 85
(tilbehør). – Ta fresemotoren ut av innstikksenheten/kopieringsenhe- Elektroverktøyet kan kobles direkte til stikkontakten på en ten. Bosch-universalsuger med fjernstart. Denne starter automa- – Hold motorspindelen fast med fastnøkkelen 29 (nøkkel- tisk når elektroverktøyet kobles inn. vidde 16 mm). Støvsugeren må være egnet til materialet som skal bearbei- –...
Page 86
25. Sett så dreieknappen 25 med ur- – Sett revolveranlegget 14 på laveste trinn; revolveranlegget viserne på verdien «0,5». går følbart i lås. – Sjekk valgt fresedybde med en ytterligere prøvefresing. 2 610 021 416 | (23.11.11) Bosch Power Tools...
Page 87
13. Ikke skad malet eller arbeidsstykket. ringsstrekning på 2,0 mm, en av delstrekene på dreieknap- – Før det innkoblede elektroverktøyet med kopieringshylsen pen 40 tilsvarer en endring av justeringsstrekningen på inn mot sjablonet. 0,1 mm. Bosch Power Tools 2 610 021 416 | (23.11.11)
21 nedover og før overfresen frem til an- www.bosch-pt.com slaget i retning grunnplaten. Slipp låsepaken 21 igjen for å Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, fiksere denne innstikksdybden. bruk og innstilling av produkter og tilbehør. – Løsne festeskruene 55 ca. 2 omdreininger, slik at glidepla- Norsk ten 15 er fritt bevegelig.
Page 89
Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä kuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käyn- säilyy turvallisena. nistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi on- nettomuuksille. Bosch Power Tools 2 610 021 416 | (23.11.11)
Page 90
39 Suuntaisohjaimen karkeasäädön siipiruuvi (2x)* 40 Suuntaisohjaimen hienosäädön kiertonuppi* Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja pidä se ulos- käännettynä lukiessasi käyttöohjetta. 41 Suuntaisohjaimen säädettävä vastekisko * 42 Suuntaisohjaimen ohjaustankojen siipiruuvi (2x)* 2 610 021 416 | (23.11.11) Bosch Power Tools...
Page 91
Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtely- rasitusta. Määrittele lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojaksi värähtelyn vaikutukselta, kuten esimerkiksi: Sähkötyökalujen ja vaihto- työkalujen huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työnkulun or- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ganisointi. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 26.10.2011 Bosch Power Tools...
Page 92
Käytä mahdollisuuksien mukaan jyrsintyökaluja, joiden var- Sähkötyökalu voidaan liittää suoraan kaukokäynnistyksellä ren läpimitta on 12 mm. Asenna ainoastaan moitteettomassa varustetun Bosch-yleisimurin pistorasiaan. Yleisimuri käyn- kunnossa olevia ja puhtaita jyrsintyökaluja. nistyy automaattisesti sähkötyökalua käynnistettäessä. Voit vaihtaa jyrsintyökalun, kun jyrsinmoottori on asennettu Pölynimurin tulee soveltua työstettävälle materiaalille.
Page 93
25 tuumissa ja millimetreissä. Suurin säätömatka on Jyrsintäsyvyyden säätö saadaan tehdä ainoastaan säh- 23 mm. Jyrsintäsyvyyden asteikko 24 toimii lisäapuna. kötyökalun ollessa poiskytkettynä. Esimerkki: Haluttu jyrsintäsyvyys on 10,0 mm, koejyrsin- tä antoi tuloksen 9,5 mm. Bosch Power Tools 2 610 021 416 | (23.11.11)
Page 94
Siipiruuveilla 38 ja 39 voit asettaa suuntaisohjainta pituus- – Huomio: Ota huomioon, että jyrsintyökalu 18 kopiointi- suunnassa. osaa 3 käyttäen aina ulottuu pohjalevyn 13 läpi, sen ulko- puolelle. Älä vaurioita mallinetta tai työkappaletta. 2 610 021 416 | (23.11.11) Bosch Power Tools...
Pohjalevyn keskitys (katso kuva R) www.bosch-pt.com Jotta etäisyys jyrsinterän keskipisteestä kopiohylsyn reunaan Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja olisi kaikkialla yhtä suuri, voidaan kopiohylsy ja liukutalla tar- lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyk- vittaessa keskittää toisiinsa nähden.
Page 105
çal şma alan nda daha iyi ve dönerler, fazla titreşim yaparlar ve elektrikli el aletinin güvenli çal ş rs n z. kontrolünün kaybedilmesine neden olabilirler. Bosch Power Tools 2 610 021 416 | (23.11.11)
Page 106
51 Kopyalama kovan adaptörü tespit vidas (2x) 8 Derinlik mesnedi (Malzeme içine dalma birimi) 52 SDS kopyalama kovan adaptörü 9 Endeks işaretli sürücü (Malzeme içine dalma birimi) 53 Kopyalama kovan adaptörü boşa alma kolu 2 610 021 416 | (23.11.11) Bosch Power Tools...
Page 107
Bu, toplam çal şma süresi içindeki titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir. Titreşimin kullan c ya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik Robert Bosch GmbH, Power Tools Division önlemleri al n. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçlar n bak m , D-70745 Leinfelden-Echterdingen ellerin s cak tutulmas , iş...
Page 108
Emme adaptörünün kopyalama birimine tak lmas uygundur. (Bak n z: Şekil D) Geniş kapsaml Bosch-Aksesuar program nda bulunan orijinal Emme adaptörünü 35 2 tespit vidas 34 ile taban levhas na 13 freze uçlar n yetkili sat c n zdan temin edebilirsiniz.
Page 109
– Bir deneme frezesi yaparak seçilen freze derinliğini kontrol Sabit elektronik sistemi edin. Sabit elektronik sistemi devir say s n boşta ve yükte sabit tutar ve düzenli bir çal şmaya olanak sağlar. Bosch Power Tools 2 610 021 416 | (23.11.11)
Page 110
– Elektrikli el aletini kapat n. Freze ucu tam olarak durmadan işkence ile iş parças na tespit edin. K lavuz ray adaptörü 43 elektrikli el aletini elinezden b rakmay n. tak l elektrikli el aletini k lavuz ray üzerine yerleştirin. 2 610 021 416 | (23.11.11) Bosch Power Tools...
Page 111
Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine – Malzeme içine dalma birimi 2 kullan l rken: Malzeme içine rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch dalma fonksiyonu boşa alma kolunu 21 aşağ bast r n ve dik elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r.
Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części. Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wilgocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem. 2 610 021 416 | (23.11.11) Bosch Power Tools...
Page 113
Narzędzie robocze może Elektronarzędzie należy trzymać za izolowane się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad powierzchnie rękojeści, gdyż frez mógłby natrafić na elektronarzędziem. własny przewód sieciowy. Kontakt z przewodem sieci Bosch Power Tools 2 610 021 416 | (23.11.11)
Page 114
24 Podziałka głębokości cięcia standardowego. Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźć w naszym katalogu osprzętu. 25 Pokrętło dokładnej regulacji głębokości frezowania (przystawka do kopiowania) 26 Dźwignia zgrubnej regulacji głębokości frezowania (przystawka do kopiowania) 2 610 021 416 | (23.11.11) Bosch Power Tools...
Page 115
W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Należy wprowadzić...
Page 116
(zob. rys. C) Frezy oryginalne, wchodzące w skład bogatego programu Adapter do odsysania pyłów 32 można zamontować na dwa oprzyrządowania Bosch, są do nabycia w specjalistycznych sposoby: z przyłączem węża do przodu albo do tyłu. W sklepach branżowych. przypadku, gdy zamontowany jest adapter bolca kopiującego 52, może zaistnieć...
Page 117
(wyposażenie dodatkowe). Włączanie/wyłączanie Elektronarzędzie możne być zasilane bezpośrednio poprzez Przed uruchomieniem/wyłączeniem urządzenia należy gniazdo wtykowe uniwersalnego odkurzacza firmy Bosch ze nastawić głębokość frezowania, zgodnie z rozdziałem zdalnym włączaniem. Odkurzacz uruchamiany jest wówczas „Ustawianie głębokości frezowania“. automatycznie w momencie załączenia zasilania w W celu włączenia elektronarzędzia należy przechylić...
Page 118
– Frezarkę prowadzić oburącz wzdłuż krawędzi przedmiotu, zgodnym z ruchem wskazówek zegara. zwracając przy tym uwagę na jej kątowe położenie. Zbyt – Skontrolować wybraną głębokość frezowania poprzez silny docisk może spowodować uszkodzenie krawędzi kolejne frezowanie próbne. przedmiotu. 2 610 021 416 | (23.11.11) Bosch Power Tools...
Page 119
21 i ustawić frezarkę na najwyższej pozycji Adapter bolca kopiującego 52 wstawić z góry na płytę (wyjściowej). ślizgową 15 i zamocować go za pomocą dwóch śrub mocujących 51, zwracając przy tym uwagę, aby istniała Bosch Power Tools 2 610 021 416 | (23.11.11)
Zastrzega się prawo dokonywania zmian. niekorzystny wpływ na izolację ochronną elektronarzę- dzia. Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączeniowego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w Česky autoryzowanym przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co pozwoli uniknąć ryzyka zagrożenia Bezpečnostní upozornění...
Page 121
Tím můžete uvedený na elektronářadí. Příslušenství, jež se otáčí elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. rychleji než je dovoleno, se může zničit. Bosch Power Tools 2 610 021 416 | (23.11.11)
Page 122
41 Přestavitelná dorazová lišta podélného dorazu * elektronářadí na grafické straně. 42 Křídlový šroub vodících tyčí podélného dorazu (2x)* 1 Frézovací motor 43 Frézovací kružítko/adaptér vodícího profilu* 2 Zanořovací jednotka 44 Madlo frézovacího kružítka* 3 Kopírovací jednotka 2 610 021 416 | (23.11.11) Bosch Power Tools...
Page 123
Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obsluhy před účinky vibrací jako např.: údržba elektronářadí a nasazovacích nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních procesů. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 26.10.2011 Bosch Power Tools 2 610 021 416 | (23.11.11)
Page 124
(příslušenství). – Vyjměte frézovací motor ven ze zanořovací/kopírovací Elektronářadí lze připojit přímo do zásuvky víceúčelového jednotky. vysavače Bosch s dálkovým spínáním. Ten se při zapnutí – Vřeteno motoru podržte pomocí stranového klíče 29 elektronářadí automaticky nastartuje. (SW 16 mm).
Page 125
Konstantní elektronika udržuje počet otáček při běhu hodinových ručiček. naprázdno a při zatížení téměř konstantní a zaručuje – Zkontrolujte zvolenou hloubku dalším zkušebním rovnoměrný pracovní výkon. frézováním. Bosch Power Tools 2 610 021 416 | (23.11.11)
Page 126
– Elektronářadí zapněte a přiložte jej na opracovávané K vyrovnání výškového rozdílu musíte namontovat distanční místo. – Proveďte proces frézování s rovnoměrným posuvem. desku 49. – Elektronářadí vypněte. Elektronářadí neodkládejte dříve než je frézovací nástroj ve stavu klidu. 2 610 021 416 | (23.11.11) Bosch Power Tools...
Page 127
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách – Při používání zanořovací jednotky 2: stlačte odjišťovací ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství.
Takto budete môcť ručné elektrické náradie v Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať. povrchovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie 2 610 021 416 | (23.11.11) Bosch Power Tools...
Page 129
Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť náradia zostane zachovaná. Bosch Power Tools 2 610 021 416 | (23.11.11)
Page 130
23 Chránič proti trieskam (kopírovacia jednotka) (kopírovacia jednotka)* 24 Stupnica nastavenie frézovacej hĺbky (kopírovacia *Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do jednotka) základnej výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom programe príslušenstva. 2 610 021 416 | (23.11.11) Bosch Power Tools...
Page 131
To môže výrazne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej Robert Bosch GmbH, Power Tools Division doby. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami 26.10.2011...
Page 132
Montáž odsávacieho adaptéra na zapichovací Originálne frézovacie nástroje z rozsiahlej ponuky mechanizmus (pozri obrázok C) príslušenstva Bosch si môžete kúpiť u svojho odborného predajcu výrobkov Bosch. Odsávací adaptér 32 sa dá namontovať hadicovou prípojkou dopredu alebo dozadu. Pri nasadenom adaptéri kopírovacej Podľa možnosti používajte frézovacie nástroje s priemerom...
Page 133
Elektrické náradie sa dá pripojiť priamo na zásuvku Hliník 16 – 40 univerzálneho vysávača Bosch, ktorý je vybavený diaľkovým spúšťaním. Pri spustení ručného elektrického náradia sa Po dlhšej práci s nízkym počtom obrátok by ste mali ručné vysávač automaticky zapne.
Page 134
Dávajte pritom pozor na to, aby priliehalo v nastavte otočný gombík 25 na hodnotu „0,5“. – Skontrolujte predvolenú frézovaciu hĺbku vykonaním pravom uhle. Príliš silný tlak môže poškodiť hranu obrobka. ďalšej skúšky frézovania. 2 610 021 416 | (23.11.11) Bosch Power Tools...
Page 135
Kvôli presahujúcej výške Na jemné nastavenie frézovacej hĺbky je najlepšie použiť kopírovacej objímky musí mať však šablóna minimálnu predĺženie pre jemné nastavenie frézovacej hĺbky 59 alebo hrúbku 8 mm. špeciálny šesťhranný kľúč 57. Bosch Power Tools 2 610 021 416 | (23.11.11)
A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie www.bosch-pt.com a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon produktov a príslušenstva.
Page 137
Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott szorítja, ez labilis marad, és Ön könnyen elveszítheti az teljesítménytartományon belül jobban és uralmát a kéziszerszám, vagy a munkadarab felett. biztonságosabban lehet dolgozni. Bosch Power Tools 2 610 021 416 | (23.11.11)
Page 138
34 Az elszívó adapter rögzítő csavarja (másoló egység) súlyos testi sérülésekhez vezethet. (2x)* Kérjük hajtsa ki a kihajtható ábrás oldalt, és hagyja így 35 Elszívó-adapter (másoló egység)* kihajtva, miközben ezt a kezelési útmutatót olvassa. 2 610 021 416 | (23.11.11) Bosch Power Tools...
Page 139
és a betétszerszámok karbantartása, a kezek használják, a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész melegen tartása, a munkamenetek megszervezése. munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnövelheti. Bosch Power Tools 2 610 021 416 | (23.11.11)
Page 140
EN 60745 a 2011/65/EU, abrazív anyagok, mint például keményfa és alumínium, 2004/108/EK, 2006/42/EK irányelveknek megfelelően. megmunkálására szolgálnak. A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a következő helyen A nagy kiterjedésű Bosch tartozék programban található található: eredeti marószerszámok a márkakereskedőnél kaphatók. Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Lehetőleg 12 mm-es szár-átmérőjű...
Page 141
Be- és kikapcsolás csatlakoztatni egy távindító szerkezettel ellátott univerzális A be-/kikapcsolás előtt állítsa be a marási mélységet, lásd Bosch porszívóhoz. Ez az elektromos kéziszerszám a „A marási mélység beállítása” c. fejezetet. bekapcsolásakor automatikusan elindul. Billentse el az elektromos kéziszerszám üzembe A porszívónak alkalmasnak kell lennie a megmunkálásra...
Page 142
2 üregmaró egység alkalmazása esetén a multifunkciós marót milliméterben meg van adva. A maximális beállítási a csúszólemez lelaposított résézével kell a segédütköző tartomány 23 mm. A 24 marási mélység skála csak további mentén végigvezetni. tájékozódásra szolgál. 2 610 021 416 | (23.11.11) Bosch Power Tools...
Page 143
– Állítsa be egymáshoz az 56 központozó tüskét és az 54 munkadarabhoz. Tegye fel az elektromos kéziszerszámot az másolóhüvelyt, ehhez kissé tolja el a 15 csúszólemezt. arra felszerelt 43 vezetősínadapterrel a vezetősínre. Bosch Power Tools 2 610 021 416 | (23.11.11)
OBJ_BUCH-100-004.book Page 144 Wednesday, November 23, 2011 11:55 AM 144 | Ðóññêèé – Húzza meg ismét szorosra az 55 rögzítő csavarokat. A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és – Távolítsa el a szerszámbefogó egységből az 56 központozó tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával tüskét.
Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la poluării cu praf. pământ ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere. Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul vă este legat la pământ. 2 610 021 416 | (23.11.11) Bosch Power Tools...
Page 163
Dacă ţineţi piesa de lucru numai cu mâna sau dacă o rezemaţi numai de corpul dumneavoastră, ea va fi instabilă, putându-se ajunge la pierderea controlului. Bosch Power Tools 2 610 021 416 | (23.11.11)
Page 164
Puteţi găsi accesoriile complete în programul unitatea de frezare după şablon de copiere nostru de accesorii. 28 Reper pe motorul maşinii de frezat 29 Cheie fixă, deschidere cheie 16 mm 2 610 021 416 | (23.11.11) Bosch Power Tools...
Page 165
Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea considerabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul Robert Bosch GmbH, Power Tools Division de lucru. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea 26.10.2011...
Page 166
şi abrazive ca de muncă. Pulberile se pot aprinde cu uşurinţă. ex. lemnul de esenţă tare şi aluminiul. Găsiţi dispozitive de frezare originale din sortimentul de accesorii Bosch la distribuitorul dumneavoastră. 2 610 021 416 | (23.11.11) Bosch Power Tools...
Page 167
Pornire/oprire Scula electrică poate fi racordată direct la priza unui aspirator Înainte de pornire/oprire reglaţi adâncimea de frezare, vezi universal Bosch cu pornire prin telecomandă. Acesta paragraful „Reglarea adâncimii de frezare“. porneşte automat în momentul pornirii sculei electrice. Pentru punerea în funcţiune a sculei electrice basculaţi Aspiratorul de praf trebuie să...
Page 168
în sens contrar mişcării acelor ajutător. 2 610 021 416 | (23.11.11) Bosch Power Tools...
Page 169
într-atât încât dornul de centrare să se de ex. menghine, pe piesa de lucru. Aşezaţi scula electrică, cu mai poată încă mişca liber. adaptorul pentru şina de ghidare 43 montat, pe şina de ghidare. Bosch Power Tools 2 610 021 416 | (23.11.11)
Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru a Áúëãàðñêè evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această operaţie se va executa de către Bosch sau de către un centru autorizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule Óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà...
Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru je oštećena funkcija električnog alata. Popravite ove smanjuje rizik od električnog udara. oštećene delove pre upotrebe. Mnoge nesreće imaju svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima. 2 610 021 416 | (23.11.11) Bosch Power Tools...
Page 181
20 Zatezna poluga za jedinicu sa pomakom u dubinu/ zaglavljivati ili utiču na debalans. jedinicu za kopiranje 21 Poluga za deblokadu za funkciju uranjanja 22 Prihvat za poluge vodjice paralelnog graničnika Bosch Power Tools 2 610 021 416 | (23.11.11)
Page 182
Nosite zaštitu za sluh! Glodanje sa Glodanje sa jedinicom za potapajućom kopiranje jedinicom Ukupne vrednosti vibracija a (zbir vektora tri pravca) i nesigurnost K su dobujeni prema EN 60745: =6,5 =5,5 =2,0 =1,5 2 610 021 416 | (23.11.11) Bosch Power Tools...
Page 183
2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG. naprimer tvrdo drvo i aluminijum. Tehnička dokumentacija (2006/42/EG) kod: Originalne alate za glodanje iz obimnog Bosch-programa Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, pribora dobijate kod Vaše specijalizovane trgovine. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Koristite po mogućnosti alate za glodanje sa presekom...
Page 184
Podesite pre uključivanja-isključivanja dubinu glodanja, za prašinu (pribor). pogledajte odeljak „Podešavanje dubine glodanja“. Električni alat može se direktno priključiti na utičnicu Bosch- Pritisnite za puštanje u rad električnog alata prekidač za Univerzalnog usisivača sa uredjajem za daljinski start. Ovaj uključivanje/isključivanje 6 u desno u poziciju „I“.
Page 185
Primer: Željena dubina glodanja treba da bude 10,0 mm, Pazite pritom na pravi ugao naleganja. Suviše jak pritisak proba je pokazala dubinu glodanja od 9,5 mm. može oštetiti ivicu radnog komada. Bosch Power Tools 2 610 021 416 | (23.11.11)
Page 186
59 ili Birajte zavisno od debljine šablona odnosno uzorka pogodnu specijalan šestougaoni ključ 57. kopirnu čauru. Zbog veće visine kopirne čaure mora šablon imati najmanju debljinu od 8 mm. 2 610 021 416 | (23.11.11) Bosch Power Tools...
Ako je potrebna zamena za priključni vod, onda to mora besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim izvesti Bosch ili stručan servis za Bosch-električne alata da bi pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska se izbegle opasnosti po sigurnost.
Page 188
škodo ali električni udar. smejo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do 2 610 021 416 | (23.11.11) Bosch Power Tools...
Page 189
*Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave. 19 Ščitnik pred ostružki (potopna enota) Celoten pribor je del našega programa pribora. 20 Napenjalo potopne enote/kopirne enote 21 Deblokirna ročica za funkcijo potopa 22 Prijemalo za vodila vzporednega prislona Bosch Power Tools 2 610 021 416 | (23.11.11)
Page 190
Naveden nivo vibracij predstavlja glavne uporabe električnega orodja. Če pa se električno orodje uporablja še v Robert Bosch GmbH, Power Tools Division druge namene, z odstopajočimi vstavnimi orodji ali pri D-70745 Leinfelden-Echterdingen nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa. To 26.10.2011...
Page 191
Električno orodje lahko priključite direktno na vtičnico – Potisnite rezkalno orodje v vpenjalne klešče. Steblo večnamenskega sesalnika Bosch z napravo za daljinski vklop. rezkarja mora biti najmanj 20 mm globoko potisnjeno v Sesalnik se vključi samodejno, hkrati z vklopom električnega vpenjalne klešče.
Page 192
življenjsko dobo motorja. 3 odprtin 27. Razmak med odprtinami je vsakič 12,7 mm Nastavitev globine rezkanja (0,5 "). Nastavitev globine rezkanja je dovoljena samo pri izklopljenem električnem orodju. 2 610 021 416 | (23.11.11) Bosch Power Tools...
Page 193
S pomočjo kopirnega tulca 54 lahko na obdelovanec prenesete konture s predlog ali šablon. Pred uporabo kopirnega tulca 54 je potrebno adapter kopirnega tulca 52 namestiti v drsno ploščo 15. Bosch Power Tools 2 610 021 416 | (23.11.11)
Page 194
– Pri uporabi potopne enote 2: Pritisnite deblokirno ročico Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na za funkcijo potopa 21 navzdol in vodite zgornje zgornje voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve rezkalo do omejila v smer osnovne plošče.
Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim vlažnoj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. alatima. Primjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opasnost od električnog udara. Bosch Power Tools 2 610 021 416 | (23.11.11)
Page 196
Ne koristite tupa ili oštećena glodala. Tupa ili oštećena jedinicu glodala uzrokuju povećano trenje, mogu se ukliještiti i 21 Ručica za deblokiranje za funkciju zarezivanja dovode do neravnoteže. 22 Stezač za vodilice graničnika paralelnosti 2 610 021 416 | (23.11.11) Bosch Power Tools...
Page 197
Nosite štitnike za sluh! Glodanje sa Glodanje sa kopirnom jedinicom za jedinicom zarezivanje Ukupne vrijednosti vibracija a (vektorski zbor u tri smjera) i nesigurnost K određeni su prema EN 60745: =6,5 =5,5 =2,0 =1,5 Bosch Power Tools 2 610 021 416 | (23.11.11)
Page 198
„Tehnički podaci“ usklađen sa slijedećim normama ili tvrdog drva i aluminija. normativnim dokumentima: EN 60745, prema odredbama Originalna glodala iz sveobuhvatnog Bosch programa pribora smjernica 2011/65/EU, 2004/108/EZ, 2006/42/EZ. možete dobiti u specijaliziranoj trgovačkoj mreži. Tehnička dokumentacija (2006/42/EZ) može se dobiti kod: Koristite po mogućnosti glodala sa promjerom drške od...
Page 199
Spojite usisno crijevo 31 sa usisavačem Uključivanje/isključivanje prašine (pribor). Prije uključivanja/isključivanja namjestite dubinu glodanja, Električni alat može se izravno priključiti na utičnicu Bosch vidjeti poglavlje „Namještanje dubine glodanja“. univerzalnog usisavača sa napravom za daljinsko pokretanje. Za puštanje u rad električnog alata, prekidač za uključivanje/ On se automatski starta kod uključivanja električnog alata.
Page 200
25 u colima i milimetrima. Maksimalno područje toga pazite na nalijeganje točno pod kutom. Preveliko namještanja iznosi 23 mm. Skala dubine glodanja 24 služi pritiskanje može oštetiti rub izratka. za dodatnu orijentaciju. 2 610 021 416 | (23.11.11) Bosch Power Tools...
Page 201
Ovisno od debljine šablone odaberite prikladnu kopirnu produžetak za fino namještanje dubine glodanja 59 ili čahuru. Zbog nadvisujuće visine kopirne čahure, šablona specijalni šesterokutni ključ 57. mora imati minimalnu debljinu od 8 mm. Bosch Power Tools 2 610 021 416 | (23.11.11)
Allpool kasutatud mõiste „Elektriline tööriist“ käib Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja provesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch akutoitega (ilma toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta. električne alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
Page 203
Kokkupuutel juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute käes on elektrijuhtmetega tekib tulekahju- ja elektrilöögioht. elektrilised tööriistad ohtlikud. Gaasitorustiku vigastamisel tekib plahvatusoht. Bosch Power Tools 2 610 021 416 | (23.11.11)
Page 204
14 Revolverpiirik (kopeerrakis)* 15 Liugtald *Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. 16 Märgis uputusrakisel/kopeerrakisel Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist. 17 Mutter koos tsangiga 2 610 021 416 | (23.11.11) Bosch Power Tools...
Page 205
Kui aga elektrilist tööriista kasutatakse muudeks töödeks, rakendatakse teisi tarvikuid või kui tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase kõikuda. See võib vibratsiooni tööperioodi jooksul tunduvalt Robert Bosch GmbH, Power Tools Division suurendada. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka 26.10.2011...
Page 206
ühtima tööriista andmesildil märgitud pingega. või läheduses viibivatel inimestel allergilisi reaktsioone Andmesildil toodud 230 V seadmeid võib kasutada ka ja/või hingamisteede haigusi. 220 V võrgupinge korral. 2 610 021 416 | (23.11.11) Bosch Power Tools...
Page 207
25 ennast paigast. Seadke – Seadke peenregulaator hülsiga 11 keskasendisse. seejärel pöördnupp 25 päripäeva väärtusele „0,5“. – Seadke revolverpiirik 14 madalaimale astmele; – Kontrollige valitud freesimissügavust proovifreesimise revolverpiirik fikseerub tuntavalt kohale. teel. Bosch Power Tools 2 610 021 416 | (23.11.11)
Page 208
40 muutusele 0,1 mm võrra. 21 uuesti. Piirdesiini 41 abil saab muuta paralleeljuhiku toetuspinda. – Juhtige seadet koos kõrgemalseisva kopeerhülsiga Juhtige sisselülitatud seadet ühtlase ettenihkega ja külgsurvega piki šablooni. paralleeljuhikule avaldatava külgsurvega piki tooriku serva. 2 610 021 416 | (23.11.11) Bosch Power Tools...
Darba laikā elektroinstru- Müügiesindajad annavad vastused toote paranduse ja ments nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu hooldusega ning varuosadega seotud küsimustele. putekļu vai tvaiku aizdegšanos. Bosch Power Tools 2 610 021 416 | (23.11.11)
Page 211
Nelietojiet neasas vai bojātas frēzes. Neasas vai bojātas 18 Frēzēšanas darbinstruments* frēzes rada paaugstinātu berzi, viegli iestrēgt frēzējumā un 19 Skaidu aizsargs (iegremdēšanas mezglam) pazemina frēzēšanas efektivitāti. 20 Iegremdēšanas vai kopēšanas mezgla stiprinošā svira Bosch Power Tools 2 610 021 416 | (23.11.11)
Page 212
Nēsājiet ausu aizsargus! Frēzēšana ar Frēzēšana ar kopēšanas iegremdēšanas mezglu mezglu Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība a (vektoru summa trijos virzienos) un izkliede K ir noteikta atbilstoši standartam EN 60745 =6,5 =5,5 =2,0 =1,5 2 610 021 416 | (23.11.11) Bosch Power Tools...
Page 213
EN 60745, kā materiālu, piemēram, cieta koka un alumīnija apstrādei. arī direktīvām 2011/65/ES, 2004/108/EK un 2006/42/EK. Oriģinālos frēzēšanas darbinstrumentus no Bosch plašā Tehniskā lieta (2006/42/EK) no: piederumu klāsta var iegādāties specializētajās tirdzniecības Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, vietās.
Page 214
Savienojiet uzsūkšanas šļūtenes 31 otru galu ar Ja elektroinstruments tiek ilgstoši darbināts ar nelielu putekļsūcēju (papildpiederums). griešanās ātrumu, tas laiku pa laikam jāatdzesē, aptuveni Elektroinstrumentu var tieši pievienot Bosch universālā 3 minūtes ļaujot darboties brīvgaitā ar maksimālo griešanās putekļsūcēja papildu kontaktligzdai. Šis putekļsūcējs ir ātrumu.
Page 215
Papildu orientācijai ir virsmas un ieslēdziet instrumentu. izmantojams marķējums uz atdurstieņa 8. Vienam gredzena 11 apgriezienam atbilst frēzēšanas dziļuma izmaiņa par Bosch Power Tools 2 610 021 416 | (23.11.11)
Page 216
41. „Pamatnes centrēšana“. Vienmērīgi pārvietojiet ieslēgtu elektroinstrumentu gar Izvēlieties frēzēšanas darbinstrumentu, kura diametrs apstrādājamā priekšmeta malu, ieturot mērenu paralēlās ir mazāks par kopējošās vadotnes iekšējo diametru. vadotnes spiedienu sānu virzienā. 2 610 021 416 | (23.11.11) Bosch Power Tools...
Page 217
šajā dziļumā. Ja nepieciešams nomainīt elektrokabeli, tas jāveic firmas – Virziet elektroinstrumentu gar šablona malu, ieturot nelielu Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai Bosch pilnvarotā sānu spiedienu tā, lai kopējošās vadotnes apmale elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo tā tiks saglabāts nepārtraukti saskartos ar šablonu.
Ši kius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. atsargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, įrankio įsijungimo. sumažėja elektros smūgio pavojus. 2 610 021 416 | (23.11.11) Bosch Power Tools...
Page 219
Niekada nepjaukite metalinių daiktų, vinių ar varžtų. 10 Gylio ribotuvo sparnuotasis varžtas Frezavimo įrankis gali būti pažeidžiamas ir gali pradėti (įpjaunamasis/griovelių frezavimo įtaisas) stipriau vibruoti. 11 Frezavimo gylio tikslaus nustatymo įvorė (įpjaunamasis/griovelių frezavimo įtaisas) Bosch Power Tools 2 610 021 416 | (23.11.11)
Page 221
(rakto plotis 10 mm). – Nustatykite norimą frezavimo gylį, žr. skyrių „Frezavimo gylio nustatymas“. Frezavimo įrankio įstatymas (žr. pav. B) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Įstatant ar keičiant frezavimo įrankius, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 26.10.2011 rekomenduojama mūvėti apsaugines pirštines.
Page 222
53. Montuojant su žarnos jungtimi priekyje, prieš tai reikia nuimti apsaugą nuo drožlių 19. Pritvirtinkite nusiurbimo Originalius frezavimo įrankius iš plačios Bosch papildomos adapterį 32 dviem varžtais su plokščia galvute 33 prie įrangos programos galite įsigyti specializuotoje Bosch pagrindo plokštės 13.
Page 223
14. Sklendę su indeksine žyme 9 laikrodžio rodyklę nustatykite ties verte „0,5“. pastumkite į frezavimo gylio nustatymo skalės 7 padėtį – Patikrinkite nustatytą frezavimo gylį, t.y. dar kartą atlikite „0“. bandomąjį frezavimą. Bosch Power Tools 2 610 021 416 | (23.11.11)
Page 224
žr. „Pagrindo plokštės centravimas“. strypeliais 37 į pagrindo plokštę 13 ir, nustatę norimą Pasirinkite tokį frezavimo įrankį, kurio skersmuo atstumą, priveržkite ją sparnuotaisiais varžtais 42. mažesnis už kopijavimo įvorės vidinį skersmenį. 2 610 021 416 | (23.11.11) Bosch Power Tools...
Page 225
šono, veskite pagal šabloną. Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai Pagrindo plokštės centravimas (žr. pav. R) turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch Kad atstumas nuo frezos ašies iki kopijavimo įvorės briaunos elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse.
Page 242
4,5 m 2 609 390 393 GAS 50 GAS 50 M Ø 35 mm 2 607 002 163 GAS 25 4,5 m 2 607 002 164 GAS 50 GAS 50 M 2 610 021 416 | (23.11.11) Bosch Power Tools...