Summary of Contents for Bosch GBH 18 V-LI Professional
Page 1
OBJ_BUCH-1103-003.book Page 1 Tuesday, March 22, 2011 12:44 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GBH 18 V-LI Professional Germany www.bosch-pt.com 1 619 929 E64 (2011.03) PS / 150 UNI de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions Orijinal işletme talimat...
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. werden. Bosch Power Tools 1 619 929 E64 | (22.3.11)
Page 4
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa- heitsschädlich sein und zu allergischen Reaktionen, rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Atemwegserkrankungen und/oder Krebs führen. As- Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. besthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden. 1 619 929 E64 | (22.3.11) Bosch Power Tools...
Page 5
Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Reaktionsrichtung Dämpfe können die Atemwege reizen. Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- nächster Handlungsschritt licher Überlastung geschützt. Verwenden Sie nur original Bosch-Akkus mit der auf...
Page 6
Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Werkzeugaufnahme Engineering Certification Nennspannung Einzelschlagstärke entsprechend Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EPTA-Procedure 05/2009 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Nenndrehzahl Leinfelden, 17.12.2009 Holz Geräusch-/Vibrationsinformation Stahl Die Messwerte des Produkts sind in der Tabelle auf Seite 143 Beton angegeben.
Page 7
Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpackun- www.bosch-pt.com gen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zugeführt werden. zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu- behören. Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection Recharge only with the charger specified by the manu- facturer. A charger that is suitable for one type of battery 1 619 929 E64 | (22.3.11) Bosch Power Tools...
Page 9
Penetrating a water line causes property dam- age or may cause an electric shock. Use the battery only in conjunction with your Bosch power tool. This measure alone protects the battery Firmly tighten the auxiliary handle, hold the machine against dangerous overload.
Page 10
The machine is intended for hammer drilling in concrete, Drilling without impact bricks and masonry. It is also suitable for drilling without im- pact in wood, metal, ceramics and plastic, as well as for screwdriving. Hammer Drilling 1 619 929 E64 | (22.3.11) Bosch Power Tools...
Certification Selecting accessories – Maintenance and Cleaning For safe and proper working, always keep the machine Robert Bosch GmbH, Power Tools Division and ventilation slots clean. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 17.12.2009 Clean the application tool, the tool holder, the power tool’s ventilations slots, and the battery’s ventilation slots each time...
Page 12
Australia, New Zealand and Pacific Islands quired. Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Dispatch batteries only when the housing is undamaged. Power Tools Tape or mask off open contacts and pack up the battery in Locked Bag 66 such a manner that it cannot move around in the packaging.
à des personnes ne connais- Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire inévitable, utiliser une alimentation protégée par un Bosch Power Tools 1 619 929 E64 | (22.3.11)
Page 14
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai- l’organe de coupe ou la vis peut entrer en contact avec ter en vigueur dans votre pays. un câblage non apparent. Le contact avec un fil « sous 1 619 929 E64 | (22.3.11) Bosch Power Tools...
Page 15
Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur- Direction de déplacement charge dangereuse. N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la ten- Direction de réaction sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil élec- troportatif. Lors de l’utilisation d’autres accus, p. ex. d’ac- cus non authentiques, d’accus modifiés ou d’autres...
Page 16
Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Porte-outil Engineering Certification Tension nominale Puissance de frappe individuelle Robert Bosch GmbH, Power Tools Division suivant EPTA-Procedure 05/2009 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Vitesse de rotation nominale Leinfelden, 17.12.2009 Bois Niveau sonore et vibrations Acier Les valeurs de mesure du produit sont indiquées dans le ta-...
Page 17
Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition les ordures ménagères ! pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation Seulement pour les pays de l’Union Européenne : et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
No utilice herramientas eléctricas con un interruptor utilice solamente cables de prolongación apropiados defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue- para su uso en exteriores. La utilización de un cable de 1 619 929 E64 | (22.3.11) Bosch Power Tools...
Page 19
Solamente así se mantiene la seguri- rales y metales puede ser nocivo para la salud, provo- dad de la herramienta eléctrica. car reacciones alérgicas, enfermedades respiratorias Bosch Power Tools 1 619 929 E64 | (22.3.11)
Page 20
Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias. Dirección de movimiento Únicamente utilice el acumulador en combinación con su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. Dirección de reacción Solamente utilice acumuladores originales Bosch de la tensión indicada en la placa de características de su he-...
Page 21
Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Tensión nominal Energía por percusión según EPTA-Procedure 05/2009 Revoluciones nominales Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Madera D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 17.12.2009 Acero Información sobre ruidos y Hormigón vibraciones Ø...
Page 22
Tel.: +58 (02) 207 45 11 Desmontaje del acumulador México Montaje del acumulador Robert Bosch S.A. de C.V. Control del estado de carga del Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 acumulador Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 Montaje del útil SDS-plus...
A ficha não deve ser modificada de maneira Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com tamente a su distribuidor habitual de Bosch: ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. España Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o...
Page 24
Danos em tubos de gás podem levar à tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situ- explosão. A infiltração num cano de água provoca danos ações perigosas. materiais. 1 619 929 E64 | (22.3.11) Bosch Power Tools...
Page 25
Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta Para estas ferramentas são necessários um mandril de eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- brocas de aperto rápido ou um mandril de brocas de coroa tegido contra perigosa sobrecarga.
Page 26
Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Fixação da ferramenta Tensão nominal Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Força de impacto individual conforme D-70745 Leinfelden-Echterdingen EPTA-Procedure 05/2009 Leinfelden, 17.12.2009 Número de rotações nominal Informação sobre ruídos/vibrações Madeira Os valores de medição do produto encontram-se na tabela da...
Page 27
é possível que o nível A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmen- todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus- te a carga de vibrações para o período completo de trabalho.
In questo modo è possibile controllare mento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate. allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. 1 619 929 E64 | (22.3.11) Bosch Power Tools...
Page 29
Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, uti- lizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivol- gersi alla locale società erogatrice. Un contatto con linee elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse Bosch Power Tools 1 619 929 E64 | (22.3.11)
Page 30
Per forature non battenti nel legname, nel metallo, nella ce- Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- ramica e nei materiali sintetici nonché per l’avvitamento me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat- vengono utilizzati utensili senza SDS-plus (p.es. punta con teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericolo- gambo cilindrico).
Page 31
Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Mandrino portautensile Tensione nominale Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Forza colpo singolo corrispondente alla D-70745 Leinfelden-Echterdingen EPTA-Procedure 05/2009 Leinfelden, 17.12.2009 Bosch Power Tools 1 619 929 E64 | (22.3.11)
Page 32
Lo stesso è idoneo anche per una valutazione www.bosch-pt.com temporanea della sollecitazione da vibrazioni. Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi- spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- pali dell’elettroutensile.
Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het geving met explosiegevaar waarin zich brandbare elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be- stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en Bosch Power Tools 1 619 929 E64 | (22.3.11)
Page 34
Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar be- schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed- staat verwondingsgevaar. schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. 1 619 929 E64 | (22.3.11) Bosch Power Tools...
Page 35
Voor boorwerkzaamheden zonder slag in hout, metaal, wegen irriteren. keramiek en kunststof en voor het in- en uitdraaien van Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch schroeven worden inzetgereedschappen zonder SDS-plus elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen (bijv.
Page 36
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Gereedschapopname Engineering Certification Nominale spanning Slagkracht overeenkomstig Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EPTA-Procedure 05/2009 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 17.12.2009 1 619 929 E64 | (22.3.11) Bosch Power Tools...
Page 37
Maak na elk gebruik het inzetgereedschap, de gereedschap- opname en de ventilatiesleuven van elektrische gereedschap schoon. Maak ook de ventilatiesleuven van de accu schoon. Bosch Power Tools 1 619 929 E64 | (22.3.11)
Page 40
Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler Reaktionsretning dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig Næste handlingsskridt overbelastning.
Page 41
Støj-/vibrationsinformation www.bosch-pt.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare Produktets måleværdier er angivet i tabellen på side 143. spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter Samlede støj- og vibrationsværdier (værdisum for tre retnin- og tilbehør.
Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en (sladdlösa). roterande komponent kan medföra kroppsskada. 1 619 929 E64 | (22.3.11) Bosch Power Tools...
Page 43
Endast yrkesmän får bearbeta Om batteriet används på fel sätt finns risk för att asbesthaltigt material. vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med väts- kan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om Bosch Power Tools 1 619 929 E64 | (22.3.11)
Page 44
I skadad eller felanvänd batteri kan ångor uppstå. Till- Använd skyddsglasögon för friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna. Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta skyddar batteriet mot farlig överbelastning. Rörelseriktning Använd endast originalbatterier från Bosch med den spänning som anges på...
Page 45
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Batterimodulens laddningsindikering Engineering Certification Utsugning Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Verktygsfäste Leinfelden, 17.12.2009 Buller-/vibrationsdata Märkspänning Produktens mätvärden hittar du i tabellen på sidan 143. Enkelslagstyrka enligt EPTA-Procedure Totala ljud- och vibrationsvärden (vektorsumma ur tre rikt-...
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskissar och Norsk informationer om reservdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor Generelle advarsler for beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör. elektroverktøy Les gjennom alle advarslene og anvis- Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det...
Page 47
Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares util- rende ledning kan også sette elektroverktøyets metalldeler gjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av perso- under spenning og føre til elektriske støt. Bosch Power Tools 1 619 929 E64 | (22.3.11)
Page 48
Skader på en gassled- ning kan føre til eksplosjon. Hull i en vannledning forårsa- Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk- ker materielle skader. tøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelast- ning.
Page 49
Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Avsuging Verktøyfeste Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 17.12.2009 Støy-/vibrasjonsinformasjon Nominell spenning Enkeltslagstyrke tilsvarende Måleverdiene til produktet er angitt i tabellen på side 143. EPTA-Procedure 05/2009 Støy- og totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retnin-...
Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Suomi Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Sähkötyökalujen yleiset turvallisuus- Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi ohjeet det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på...
Page 51
Ota tällöin huomioon työ- suojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavas- olosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun ta, vähentää loukaantumisriskiä. käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön, saattaa joh- taa vaarallisiin tilanteisiin. Bosch Power Tools 1 619 929 E64 | (22.3.11)
Page 52
Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- tukselta. Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkissä kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin paikoillaan, kuin Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joiden jännite kädessä pidettynä. vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitet- 1 619 929 E64 | (22.3.11) Bosch Power Tools...
Page 53
Käytä suojalaseja Äänen painetaso Värähtelyn yhteisarvot Liikesuunta Epävarmuus Toimitukseen kuuluu Reaktiosuunta Poravasara, lisäkahva ja syvyydenrajoitin. Vaihtotyökalut ja kuvassa tai selostuksessa esiintyvät lisätar- vikkeet eivät kuulu vakiotoimitukseen. seuraava tapahtumavaihe Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme. Bosch Power Tools 1 619 929 E64 | (22.3.11)
Page 54
Puhdista vaihtotyökalu, työkalunpidin ja sähkötyökalun tuule- tusaukot sekä akun tuuletusaukot joka käytön jälkeen. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Huolto ja asiakasneuvonta Leinfelden, 17.12.2009 Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia Melu-/tärinätiedot...
Daima kişisel koruyucu donan m ve bir koruyucu yang nlara ve/veya ağ r yaralanmalara neden olunabilir. gözlük kullan n. Elektrikli el aletinin türü ve kullan m na uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iş ayakkab lar , koru- 1 619 929 E64 | (22.3.11) Bosch Power Tools...
Page 61
şma tehlikesi daha azd r ve daha rahat kullan m olanağ dikkat edin. Bu elektrikli el aleti iki elle daha güvenli sağlarlar. kullan l r. Bosch Power Tools 1 619 929 E64 | (22.3.11)
Page 62
İş parças n emniyete al n. Bir germe tertibat veya Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen mengene ile sabitlenen iş parças elle tutmaya oranla daha gerilimdeki orijinal Bosch akülerini kullan n. Başka güvenli tutulur. akülerin, örneğin taklitlerin, onar m görmüş akülerin veya değişik marka akülerin kullan m , akülerin patlamas...
Page 63
Dr. Eckerhard Strötgen Sağ/sol dönüş Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Akü şarj göstergesi Emme Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 17.12.2009 Uç kovan Gürültü/Titreşim bilgisi Ürünün ölçüm değerleri sayfa 143’deki tabloda belirtilmektedir. Anma gerilimi Toplam gürültü...
Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün özellikleri, Polski bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parçalar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.
Page 65
środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i elektronarzędzia. Uszkodzone części należy przed Bosch Power Tools 1 619 929 E64 | (22.3.11)
Page 66
śruba mogłyby natrafić na ukryte przewody elektryczne, elektronarzędzie należy – W razie możliwości należy stosować odsysanie pyłu trzymać wyłącznie za izolowane powierzchnie dostosowane do rodzaju obrabianego materiału. 1 619 929 E64 | (22.3.11) Bosch Power Tools...
Page 67
Należy nosić okulary ochronne. dolegliwości skonsultować się z lekarzem. Gazy mogą uszkodzić drogi oddechowe. Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elektronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on Kierunek ruchu przewidziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem.
Page 68
Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Uchwyt narzędziowy Napięcie znamionowe Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Energia udaru zgodna z EPTA- D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 17.12.2009 Procedure 05/2009 Znamionowa prędkość obrotowa Informacja na temat hałasu i wibracji Drewno Wartości pomiarowe produktu zebrane zostały w tabelce,...
Page 69
Tylko dla państw należących do UE: www.bosch-pt.com Zgodnie z europejską wytyczną Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w 2002/96/WE, niezdatne do użytku razie pytań związanych z zakupem produktu, jego elektronarzędzia, a zgodnie z europejską zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu.
že je Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve omezena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení 1 619 929 E64 | (22.3.11) Bosch Power Tools...
Page 71
úrazům. Při přepravě a uskladnění dejte přepínač směru Neotvírejte akumulátor. Existuje nebezpečí zkratu. otáčení do střední polohy. Při neúmyslném stisknutí spínače existuje nebezpečí poranění. Bosch Power Tools 1 619 929 E64 | (22.3.11)
Page 72
Páry mohou dráždit dýchací cesty. Směr pohybu Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším elektronářadím Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn před nebezpečným přetížením. Směr reakce Používejte pouze originální akumulátory Bosch s napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho elektronářadí.
Page 73
Informace o hluku a vibracích www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách Naměřené hodnoty výrobku jsou uvedeny v tabulce na ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. straně 143.
OBJ_BUCH-1103-003.book Page 74 Tuesday, March 22, 2011 12:44 PM 74 | Slovensky Czech Republic Slovensky Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 Všeobecné výstražné upozornenia a 692 01 Mikulov bezpečnostné pokyny Tel.: +420 (519) 305 700 Fax: +420 (519) 305 705 Prečítajte si všetky Výstražné...
Page 75
Skrat medzi kontaktmi Bosch Power Tools 1 619 929 E64 | (22.3.11)
Page 76
Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným Na vŕtanie do dreva, kovu, do keramiky a plastov, ako aj na elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor skrutkovanie sa používajú nástroje bez stopky SDS-plus chránený pred nebezpečným preťažením.
Page 77
Oceľ Betón Používajte chrániče sluchu. Ø Vŕtací priemer max. Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003 Používajte ochranné okuliare Hladina akustického výkonu Hladina akustického tlaku Celková hodnota vibrácií Smer pohybu Nepresnosť merania Smer reakcie Bosch Power Tools 1 619 929 E64 | (22.3.11)
Page 78
Avšak v www.bosch-pt.com takých prípadoch, keď sa toto ručné elektrické náradie Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád použije na iné druhy použitia, s odlišnými pracovnými pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia nástrojmi alebo sa podrobuje nedostatočnej údržbe, môže sa...
Egy megrongálódott vagy cso- mókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét. Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt dolgozik, csak szabadban való használatra engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban Bosch Power Tools 1 619 929 E64 | (22.3.11)
Page 80
áthidalhatják Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az az érintkezőket. Az akkumulátor érintkezői közötti arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. 1 619 929 E64 | (22.3.11) Bosch Power Tools...
Page 81
Az akkumulátor megrongálódása vagy szakszerűtlen ütés nélküli fúrásra, valamint csavarozásra SDS-plus kezelése esetén abból gőzök léphetnek ki. Azonnal nélküli szerszámokat (például hengeres szárú fúrót) kell juttasson friss levegőt a helyiségbe, és ha panaszai Bosch Power Tools 1 619 929 E64 | (22.3.11)
Page 82
82 | Magyar vannak, keressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a Magyarázat légutakat. Viseljen védőszemüveget Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú elektromos kéziszerszámával használja. Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes Mozgásirány túlterhelésektől. Csak az Ön elektromos kéziszerszámának a típustábláján megadott feszültségű, eredeti Bosch-...
Page 83
Certification Tartozék kiválasztása Karbantartás és tisztítás Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen dolgozhasson. Leinfelden, 17.12.2009 A betétszerszámot, a szerszám befogó egységet, és az elektromos kéziszerszám és az akkumulátor szellőző nyílásait Zaj és vibráció...
OBJ_BUCH-1103-003.book Page 84 Tuesday, March 22, 2011 12:44 PM 84 | Ðóññêèé A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és Akkumulátorok/elemek: tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával Li-ion: kapcsolatos kérdései vannak. Kérjük vegye figyelembe az „Szállítás” fejezetben, a 84 oldalon leírtakat.
Evitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o poziţie timpul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel atenţia puteţi pierde controlul asupra maşinii. veţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate. Bosch Power Tools 1 619 929 E64 | (22.3.11)
Page 96
încărcarea dispozitive de prindere sau într-o menghină este ţinută mai altor tipuri de acumulator decât cele prevăzute pentru el, sigur decât cu mâna dumneavoastră. există pericol de incendiu. 1 619 929 E64 | (22.3.11) Bosch Power Tools...
Page 97
împotriva unei suprasolicitări burghie cu tijă cilindrică). Pentru aceste accesorii aveţi periculoase. nevoie de o mandrină rapidă respectiv de o mandrină cu Folosiţi numi acumulatori originali Bosch având coroană dinţată. tensiunea specificată pe plăcuţa indicatoare a tipului Mandrina interschimbabilă se zăvorăşte automat.
Page 98
Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Aspirare Sistem de prindere accesorii Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 17.12.2009 Tensiune nominală Informaţie privind zgomotul/vibraţiile Energia de percuţie conform EPTA-Procedure 05/2009 Valorile măsurate ale produsului sunt precizate în tabelul de la Turaţie nominală...
Page 99
şi la: Vă rugăm să respectaţi indicaţiile de la www.bosch-pt.com paragraful „Transport“, pagina 99. Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor. Sub rezerva modificărilor.
«Òðàíñïîðòèðàíå», ñòðàíèöà 105. smanjuje rizik od električnog udara. Sigurnost osoblja Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite Ïðàâàòà çà èçìåíåíèÿ çàïàçåíè. Bosch Power Tools 1 619 929 E64 | (22.3.11)
Page 106
Prodiranje u vod sa vodom prouzrokovaće oštećenje Održavajte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivo predmeta. održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje „slepljuju“ i lakše se vode. 1 619 929 E64 | (22.3.11) Bosch Power Tools...
Page 107
Obezbedite radni komad. Radni komad kojeg čvrsto drže Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim zatezni uredjaji ili stega sigurnije se drži nego sa Vašom Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator rukom. zaštićuje od opasnost preopterećenja. Za bušenje bez udaraca u drvetu, metalu, keramici i plastici...
Page 108
Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Pokazivač punjenja akumulatora Engineering Certification Usisavanje Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Prihvat za alat Leinfelden, 17.12.2009 Informacije o šumovima/vibracijama Nominalni napon Merne vrednosti proizvoda su navedene na tabeli na Jačina pojedinačnog udarca odgovara...
Zadržavamo pravo na promene. prikaze i informacije u vezi rezervnih delova naći ćete i pod: www.bosch-pt.com Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi Slovensko kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora. Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja Splošna varnostna navodila za...
Page 110
Uporaba električnih orodij v namene, ki so tveganje telesnih poškodb. drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij. Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred priključitvijo električnega orodja na električno omrežje in/ali na 1 619 929 E64 | (22.3.11) Bosch Power Tools...
Page 111
Stik z vodi, ki so pod napetostjo, lahko povzroči požar ali električni udar. Poškodbe plinskega voda so lahko vzrok za eksplozijo, Bosch Power Tools 1 619 929 E64 | (22.3.11)
Page 112
Bosch. Le tako je akumulatorska Smer premikanja baterija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo. Uporabljajte samo originalne akumulatorske baterije Bosch z napetostjo, ki je navedena na tipski tablici Smer reakcije vašega električnega orodja. Pri uporabi drugih akumulatorskih baterij, na primer ponaredkov, predelanih...
Page 113
Merilne vrednosti izdelka so navedene v tabeli na strani 143. www.bosch-pt.com Skupne vrednosti hrupa in vibracij (vektorska vsota treh Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na smeri) izračunane v skladu z EN 60745. voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so se izmerile izdelka in pribora.
Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u vlažnoj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. Primjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opasnost od električnog udara. 1 619 929 E64 | (22.3.11) Bosch Power Tools...
Page 115
Mnoge Primijenite prikladan uređaj za traženje kako bi se nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim pronašli skriveni opskrbni vodovi ili zatražite pomoć alatima. Bosch Power Tools 1 619 929 E64 | (22.3.11)
Page 116
Pare mogu nadražiti dišne putove. Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću stezne naprave ili škripca sigurnije će se držati nego s vašom Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch rukom. električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi od opasnog preopterećenja.
Page 117
Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Usisavanje Engineering Certification Stezač alata Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 17.12.2009 Nazivni napon Informacije o buci i vibracijama Jačina pojedinačnih udaraca prema EPTA-Procedure 05/2009 Mjerne vrijednosti za proizvod navedeni su u tablici na Nazivni broj okretaja stranici 143.
Page 118
Crteže u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi: www.bosch-pt.com Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. 1 619 929 E64 | (22.3.11)
Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele tamine vähendab elektrilöögi ohtu. kättesaamatus kohas. Ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. Bosch Power Tools 1 619 929 E64 | (22.3.11)
Page 120
(sisse/välja) on elektrijuhtmega võib pingestada seadme metallosad ja väljalülitatud asendis. Kui hoiate elektrilise tööriista põhjustada elektrilöögi. kandmisel sõrme lülitil või paigaldate aku sisselülitatud tööriista, võib tagajärjeks olla õnnetus. 1 619 929 E64 | (22.3.11) Bosch Power Tools...
Page 121
Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised Nimipinge Löögitugevus EPTA-Procedure Enne mis tahes tööde teostamist 05/2009 kohaselt elektrilise tööriista kallal eemaldage aku. Nimipöörded Puit Kandke kaitsekindaid Teras Betoonis Ø Puuri max läbimõõt Bosch Power Tools 1 619 929 E64 | (22.3.11)
Page 122
Engineering Certification tarvikut, padrunit ja ventilatsiooniavasid ning aku ventilatsiooniavasid. Müügijärgne teenindus ja nõustamine Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Müügiesindajad annavad vastused toote paranduse ja Leinfelden, 17.12.2009 hooldusega ning varuosadega seotud küsimustele. Joonised ja lisateabe varuosade kohta leiate ka veebiaadressilt: Andmed müra/vibratsiooni kohta...
šķautnēm un elektroinstrumenta kustīgajām daļām. Bojāts vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektris- kajam triecienam. Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz- mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus paga- Bosch Power Tools 1 619 929 E64 | (22.3.11)
Page 124
šķidrais elektrolīts. Nepieļaujiet elektrolīta nonākšanu Elektroinstruments darbojas labāk un drošāk pie saskarē ar ādu. Ja tas tomēr ir nejauši noticis, nominālās slodzes. noskalojiet elektrolītu ar ūdeni. Ja elektrolīts nonāk 1 619 929 E64 | (22.3.11) Bosch Power Tools...
Page 125
ārsta. Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu materiālos un plastmasā, kā arī skrūvēšanai jālieto kairinājumu. darbinstrumenti bez SDS-plus stiprinājuma (piemēram, Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch urbji ar cilindrisku kātu). Šo darbinstrumentu elektroinstrumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no iestiprināšanai nepieciešama bezatslēgas vai zobaploces bīstamām pārslodzēm.
Page 126
Reakcijas virziens Perforators, papildrokturis un dziļuma ierobežotājs. Darbinstruments un citi attēlotie vai aprakstītie piederumi Nākošais darbības solis neietilpst standarta piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā. Skrūves 1 619 929 E64 | (22.3.11) Bosch Power Tools...
Page 127
Šajā pamācībā sniegtais vibrācijas līmenis ir izmērīts www.bosch-pt.com atbilstoši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un var Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt tikt lietots instrumentu salīdzināšanai. To var izmantot arī vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu vibrācijas radītās papildu slodzes iepriekšējai novērtēšanai.
žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, mentų. Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai įrankiu gali tapti sunkių sužalojimų priežastimi. susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. 1 619 929 E64 | (22.3.11) Bosch Power Tools...
Page 129
Prieš pradėdami darbą tinkamais ieškikliais naudojant prietaisą, pažeistos prietaiso dalys turi būti patikrinkite, ar po norimais apdirbti paviršiais nėra sutaisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra pravestų elektros laidų, dujų ar vandentiekio blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai. Bosch Power Tools 1 619 929 E64 | (22.3.11)
Page 130
Įtvirtinkite ruošinį. Tvirtinimo įranga arba spaustuvais sudirginti kvėpavimo takus. įtvirtintas ruošinys yra užfiksuojamas žymiai patikimiau nei Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu laikant ruošinį ranka. įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos Norint gręžti be smūgio medienoje, metale, keramikoje ir per didelės apkrovos.
Page 131
Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Nusiurbimas Engineering Certification Įrankių įtvaras Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 17.12.2009 Nominalioji įtampa Informacija apie triukšmą ir vibraciją Smūgio energija pagal „EPTA- Procedure 05/2009“ Gaminio matavimų vertės pateiktos lentelėje, 143 psl.
Page 132
Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines dalis rasite čia: www.bosch-pt.com Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialistai mielai jums patars gaminių ir papildomos įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klausimais. 1 619 929 E64 | (22.3.11)
Page 134
Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 17.12.2009 www.bosch-pt.com EN 60745 EN 60745 SDS-plus SDS-plus 1 619 929 E64 | (15.3.11)
Page 139
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification EPTA-Procedure 05/2009 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 17.12.2009 EN 60745 EPTA-Procedure 01/2003 EN 60745 Bosch Power Tools 1 619 929 E64 | (15.3.11)