Black & Decker KS900E Original Instructions Manual
Black & Decker KS900E Original Instructions Manual

Black & Decker KS900E Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for KS900E:
Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Montage
  • Wartung
  • EU-Konformitätserklärung
  • Garantie
  • Consignes de Sécurité
  • Entretien
  • Protection de L'environnement
  • Déclaration de Conformité CE
  • Použití Výrobku
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Elektrická Bezpečnost
  • Zbytková Rizika
  • Ochrana Životního Prostředí
  • ES Prohlášení O Shodě
  • Rendeltetésszerű Használat
  • A Készülék Használata
  • Zasady Bezpiecznej Pracy
  • Ochrona Środowiska
  • Deklaracja ZgodnośCI UE
  • Black & Decker
  • Použitie Výrobku
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Русский Язык
  • Область Применения
  • Правила Безопасности
  • Техническое Обслуживание
  • Защита Окружающей Среды
  • Технічне Обслуговування
  • Захист Навколишнього Середовища
  • KullanıM Amacı
  • Genel Güvenlik Kuralları
  • Elektrik GüvenliğI
  • Çevrenin Korunması
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
KS900E
www.blackanddecker.eu
KS900EL
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker KS900E

  • Page 1 KS900E www.blackanddecker.eu KS900EL...
  • Page 2 English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) Français (Traduction des instructions d'origine) Česky (Přeloženo z původního návodu) Magyar (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Slovenčina (Preložené z pôvodného návodu) Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) Українська...
  • Page 6: Intended Use

    ENGLISH Intended use use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. Your Black & Decker jigsaw has been designed If operating a power tool in a damp for sawing wood, plastics and metal. This tool is location is unavoidable, use a Residual intended for consumer use only.
  • Page 7 ENGLISH b. Do not use the power tool if the switch ♦ Use clamps or another practical way to does not turn it on and off. Any power tool secure and support the workpiece to that cannot be controlled with the switch is a stable platform.
  • Page 8 ENGLISH Vibration Additional safety instructions for lasers The declared vibration emission values stated Read all of this manual carefully. in the technical data and the declaration of conformity have been measured in accordance This product is not to be used by with a standard test method provided by EN 60745 children under 16.
  • Page 9: Residual Risks

    ENGLISH off and unplugged and that the saw blade has These include: stopped. Used saw blades may be hot. ♦ Injuries caused by touching any rotating/ moving parts. Fitting and removing the saw blade (fi g. B and ♦ Injuries caused when changing any parts, blades or accessories.
  • Page 10: Maintenance

    ENGLISH Switching on and off ♦ To switch the laser off, press the button (19) ♦ To switch the tool on, press the on/off switch again. (2). Viewing from directly above the jigsaw, the line of ♦ To switch the tool off, release the on/off switch cut (21) can be easily followed.
  • Page 11: Protecting The Environment

    5 A. them to any authorised repair agent or a local recycling station. Protecting the environment Technical data Separate collection. This product must KS900E TYPE1 not be disposed of with normal household KS900EL TYPE1 waste. Voltage Rated input W 600 Should you fi...
  • Page 12 ENGLISH Guarantee Black & Decker is confi dent of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
  • Page 13: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Gerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Ihre Black & Decker Stichsäge wurde zum Sägen d. Verwenden Sie das Kabel von Holz, Kunststoff und Metall entwickelt. Dieses ordnungsgemäß. Verwenden Sie es Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz niemals zum Tragen.
  • Page 14 DEUTSCH e. Beugen Sie sich nicht zu weit nach vorn Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf über. Achten Sie auf einen sicheren und sauber. Sorgfältig gepfl egte Stand, um in jeder Arbeitsposition das Schneidwerkzeuge mit scharfen Gleichgewicht zu halten. Dadurch können Schneidkanten verklemmen sich weniger und Sie das Gerät in unerwarteten Situationen sind leichter zu führen.
  • Page 15 DEUTSCH ♦ Achten Sie beim Sägen von Rohren oder Werts die Belastung bei Verwendung des Geräts Leitungen darauf, dass diese frei von schon im Voraus eingeschätzt werden. Wasser, Stromkabeln und Ähnlichem sind. Achtung! Die bei Verwendung des Geräts auftre- ♦ Unmittelbar nach Gebrauch der Säge tende Vibrationsemission hängt von der Art des sollten Sie weder das Werkstück noch das...
  • Page 16: Montage

    DEUTSCH Zusätzliche Sicherheitshinweise für Zusatzfunktionen (Abb. A) Laserprodukte Die Verfügbarkeit der Zusatzfunktionen ist abhängig vom jeweiligen Produkt. Die Lesen Sie diese Anleitung Zusatzfunktionen für die Katalognummer des vollständig und aufmerksam durch. erworbenen Geräts fi nden Sie in Abb. A. Das Gerät darf nicht von Personen Montage unter 16 Jahren verwendet werden.
  • Page 17 DEUTSCH Anschließen eines Staubsaugers (Abb. D) ♦ Drücken Sie den Verriegelungshebel für die Zum Anschließen eines Staubsaugers oder einer Grundplatte (5) wieder zum Gerät hin, um die Absaugvorrichtung ist ein Staubsaugeradapter Grundplatte (7) zu verriegeln. (13) erforderlich. So bringen Sie die Grundplatte (7) wieder in die ♦...
  • Page 18: Wartung

    DEUTSCH Betrieb mit Laser (nur bei Gerätetyp der meisten Sägeblätter geschieht bei der „KS900EL“, Abb. I bis L) Aufwärtsbewegung. Verwenden Sie deshalb, wenn sich die Grundplatte des Geräts auf der Einsetzen der Batterien (Abb. I) hochwertigen Oberfl äche befi ndet, ein Sägeblatt, Nehmen Sie die Lasereinheit (17) von der das bei der Abwärtsbewegung schneidet, oder: Stichsäge ab.
  • Page 19: Eu-Konformitätserklärung

    DEUTSCH Durch die separate Sammlung von aus- Technische Daten gedienten Produkten und Verpackungs- KS900E TYPE1 materialien können Rohstoffe recycelt und KS900EL TYPE1 wiederverwendet werden. Die Wiederver- Spannung wendung aufbereiteter Materialien trägt Aufnahmeleistung W 600 zur Vermeidung der Umweltverschmut- Leerlaufdrehzahl 800-3000 zung bei und senkt den Rohstoffbedarf.
  • Page 20: Garantie

    DEUTSCH Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS Utilisation dans un outil électroportatif augmente le risque de choc électrique. Votre scie Black & Decker a été spécialement d. Préservez le câble d‘alimentation. conçue pour scier du bois, du métal et du N‘utilisez pas le câble pour porter l‘outil, plastique.
  • Page 22 FRANÇAIS Portez des vêtements appropriés. Ne pas instructions et en tenant compte des porter de vêtements fl ottants ou de bijoux. conditions de travail, ainsi que du N’approchez pas les cheveux, vêtements travail à effectuer. L‘utilisation des outils ou gants des parties des pièces mobiles. électroportatifs à...
  • Page 23 FRANÇAIS ♦ Le mouvement de la lame continue après est utilisé. Il faut aussi tenir compte de toutes avoir relâché le bouton. Après avoir arrêté les pièces du cycle de fonctionnement comme la scie, attendez que la lame se stabilise la durée pendant laquelle l’outil est arrêté...
  • Page 24 FRANÇAIS ♦ Ce laser est conforme aux normes de sécurité ♦ Poussez et maintenez la fi xation de lame (11). EN 60825-1:2007 de classe 2. Ne jamais ♦ Insérez la tige de la lame dans le support de remplacer une diode laser par une diode d‘un lame (12) le plus loin possible.
  • Page 25 FRANÇAIS de l'outil (exemple : travail avec du bois, Scier surtout le chêne, le Hére et les panneaux en Tenez fermement l’outil avec les deux mains MDF). pendant la découpe. La semelle (7) doit s’appuyer fermement contre la pièce à découper. Ceci Utilisation permet d’éviter les sursauts de la scie, de réduire les vibrations et de diminuer la casse des lames.
  • Page 26: Entretien

    à base de solvant. agréé ou dans un centre de recyclage local. Évitez toute pénétration de liquide dans l‘outil et ne plongez aucune pièce dans du liquide. Caractéristiques techniques KS900E TYPE 1 Protection de l‘environnement KS900EL TYPE 1 Tension V c.a. 230 Recyclage.
  • Page 27: Déclaration De Conformité Ce

    Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la KS900E, KS900EL convenance du client, sauf dans les circonstances Black & Decker déclare que les produits décrits suivantes: sur la fi...
  • Page 28: Použití Výrobku

    ČEŠTINA Použití výrobku d. S napájecím kabelem zacházejte opatrně. Nikdy nepoužívejte napájecí kabel Vaše přímočará pila Black & Decker je určena k přenášení nářadí, k jeho posouvání a při k řezání dřeva, plastů a kovových obrobků. Tento odpojování nářadí od elektrické sítě za výrobek je určen pouze pro spotřebitelské...
  • Page 29 ČEŠTINA částí. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy Doplňkové bezpečnostní pokyny pro práci mohou být pohyblivými díly zachyceny. s elektrickým nářadím g. Pokud je zařízení vybaveno adapterem pro Varování! Doplňkové bezpečnostní připojení zařízení k zachytávání prachu, pokyny pro práci s přímočarými pilami. zajistěte jeho správné...
  • Page 30: Elektrická Bezpečnost

    ČEŠTINA za následek riziko poranění osob nebo škody Další bezpečnostní pokyny týkající se na majetku. standardních, nedobíjených baterií ♦ Nikdy se nepokoušejte baterie rozebírat. Bezpečnost ostatních osob ♦ Neskladujte tyto baterie na místech, kde může ♦ Toto zařízení není určeno k použití osobami teplota překročit 40°C.
  • Page 31: Zbytková Rizika

    ČEŠTINA Popis Připojení vysavače k nářadí (obr. D) 1. Regulátor otáček Pro připojení vysavače nebo odsavače prachu 2. Hlavní spínač k nářadí musí být použit adaptér (13). 3. Zajišťovací tlačítko ♦ Adapter (13) pro odsávání prachu připojte 4. Úložný prostor na pilové listy k výstupnímu otvoru pro odsávání...
  • Page 32 ČEŠTINA Srovnání patky pily (7) pro provádění rovných Srovnání laserového paprsku (obr. J) řezů: Poznámka: Laser je určen jako pomocný ♦ Blokovací páčku patky pily (5) vysuňte prostředek pro vedení řezu a nezaručuje směrem ven tak, aby se patka pily (7) odjistila. absolutně...
  • Page 33: Ochrana Životního Prostředí

    žádný vodič. Dodržujte montážní pokyny nebo v místním sběrném dvoře. dodávané s kvalitními zástrčkami. Doporučená Technické údaje pojistka: 5 A. KS900E TYP 1 Ochrana životního prostředí KS900EL TYP 1 Napájecí napětí Tříděný odpad. Tento výrobek nesmí být Jmenovitý příkon W 600 likvidován spolu s běžným komunálním...
  • Page 34: Es Prohlášení O Shodě

    SMĚRNICE PRO STROJNÍ ZAŘÍZENÍ o zakoupení výrobku. Místo nejbližšího autorizovaného servisu Black & Decker naleznete na příslušné adrese uvedené v tomto návodu. KS900E, KS900EL Seznam autorizovaných servisů Black & Decker Společnost Black & Decker prohlašuje, že tyto a podrobnosti o poprodejním servisu naleznete produkty popisované...
  • Page 35: Rendeltetésszerű Használat

    MAGYAR Rendeltetésszerű használat b. Kerülje az érintkezést fémes részekkel (például csövek, radiátorok, tűzhelyek Szívből gratulálunk új Black & Decker és hűtőszekrények). Viseljen gumitalpú Dekopírfűrészéhez. Ezt a készüléket fa, műanyag- cipőt. Extrém munkakörülmények között (pl.: ok, és fémlemezek vágására terveztük. A fűrész magas páratartalom, fémpor keletkezése iparszerű...
  • Page 36 MAGYAR c. Ne hagyja felügyelet nélkül bekapcsolva javíttatni a kapcsolót, ha sérült vagy nem a gépet. Győződjön meg róla, hogy az működőképes. üzemi kapcsoló kikapcsolt állapotban van, c. Áramtalanítsa a készüléket. Mindig mielőtt az áramforrásra csatlakoztatja. Ne áramtalanítsa a készüléket, ha nem használja szállítsa a feszültség alatt lévő...
  • Page 37 MAGYAR Kiegészítő biztonságtechnikai előírások Figyelem! A vágási alkalmazásokkor keletkező kéziszerszámokhoz porral való érintkezés vagy belégzés veszélyt jelenthet a munkaterületen tartózkodók és Figyelem! Kiegészítő biztonságtechnikai a felhasználó egészségére. Viseljen pormaszkod, előírások dekopírfűrészekez. melyet speciálisan arra terveztek, hogy megvédje használóját a keletkezett portól és gáztól. ♦...
  • Page 38 MAGYAR Figyelmeztető szimbólumok a készüléken ♦ A lézert kizárólag lézervonalak kivetítésére alkalmazza, ne használja más alkalmazásra. Figyelem! Sérülésveszély ♦ A szemet 2 osztályú lézersugárnak csökkentéséhez, fi gyelmesen olvassa el maximálisan 0,25 másodperc időintervallumig a kezelési útmutatót a készülék üzembe szabad kitenni. A szemhéj refl exek általában helyezése előtt.
  • Page 39: A Készülék Használata

    MAGYAR ♦ Helyezze be a fűrészlap szárát a fűrészlap ♦ Halláskárosodás tartóba (12) és tolja be ütközésig. ♦ A szerszámhasználat közben keletkező por ♦ Engedje el a fűrészlap rögzítő kart (11). belégzése által okozott egészségkockázat (például:- fával végzett munkák, különösen Fűrészlap tárolása (C ábra) tölgy, bükk és faforgácslapok esetén.) A fűrészlapok (10) a készülék oldalán található...
  • Page 40 MAGYAR ♦ A tartósüzem használatához, nyomja be ♦ A lézermodul kikapcsolásához, nyomja meg a tartósüzem rögzítő gombot (3) és engedje el a gombot (19) még egyszer. a be/ki üzemi kapcsolót (2). Közvetlenül a fűrész fölött nézve, a vágásvonal ♦ Ha a gépet tartósüzem közben kívánja (21) könnyedén követhető.
  • Page 41 Adja le márkaszervizben vagy a helyi ne kössön vezetéket. Kövesse a minőségi hulladékhasznosító telepen. csatlakozódugaszhoz mellékelt szerelési Műszaki adatok utasítást. Ajánlott biztosíték: 5 A. KS900E 1-es típus Környezetvédelem KS900EL 1-es típus Feszültség Elkülönített begyűjtés. Ezt a készüléket Felvett teljesítmény W 600 el kell különíteni a normál háztartási...
  • Page 42 MAGYAR Alulírott felelős a technikai adatállomány A következő meghibásodások esetén a garancia összeállításáért és a Black & Decker nevében kizárt: elkészített nyilatkozatért. ♦ Elhasználódott, illetve károsodott kések, és a hálózati kábel. Azok az alkatrészek, Kevin Hewitt amelyek a normál használat során elkopnak. Alelnök, Global Engineering ♦...
  • Page 43 MAGYAR BLACK & DECKER A fogyasztó a kijavítás iránti igényét a forgalmazónál, illetve a jótállási jegyen feltüntetett javítószolgálatnál GARANCIÁLIS FELTÉTELEK érvényesítheti. Gratulálunk Önnek ennek az értékes Black & Decker • Meghosszabbodik a jótállási idő a kijavítási idő azon készülék megvásárlásához. részével, amely alatt a fogyasztó...
  • Page 44: Zasady Bezpiecznej Pracy

    POLSKI Przeznaczenie c. Nie narażaj elektronarzędzi na działanie deszczu lub zwiększonej wilgotności. Opisywana wyrzynarka Black & Decker przezna- Woda wnikająca do wnętrza elektronarzędzia czona jest do cięcia drewna, tworzyw sztucznych zwiększa ryzyko porażenia prądem i metali. Narzędzie przeznaczone jest wyłącznie elektrycznym.
  • Page 45 POLSKI e. Nie wychylaj się. Nie wychylaj się kie uszkodzenia należy naprawić przed i przyjmij stabilną pozycję, aby zawsze rozpoczęciem pracy. Wiele wypadków zachowywać równowagę. Umożliwia to spowodowanych jest przez niedostateczną lepszą kontrolę pracy elektronarzędzia konserwację elektronarzędzi. w nagłych sytuacjach. Dbaj o czystość...
  • Page 46 POLSKI ♦ W przypadku cięcia rur i kanałów należy odbiegać od podawanych wartości, w zależności się upewnić, czy nie ma w nich wody, od sposobu użytkowania urządzenia. Poziom przewodów elektrycznych itp. wibracji może przekroczyć podawaną wartość. ♦ Nie dotykaj obrabianego elementu ani Przy określaniu ekspozycji na wibracje, w celu brzeszczotu bezpośrednio po zakończeniu podjęcia środków ochrony osób zawodowo...
  • Page 47 POLSKI Montaż i demontaż brzeszczotów (Rys. B i C) Nie wolno kierować wiązki lasera Uwaga! Przed przystąpieniem do każdej z po- w kierunku oczu. niższych czynności upewnij się, czy narzędzie Nie wolno używać przyrządów jest wyłączone i wtyczka zasilania jest wyjęta optycznych do oglądania wiązki z gniazda oraz ostrze zatrzymało się.
  • Page 48 POLSKI ♦ Obrażenia spowodowany wymianą części, a niskich prędkości do cięcia innych metali niż ostrzy lub akcesoriów. aluminium. ♦ Obrażenia spowodowane długotrwałym Włączanie i wyłączanie użytkowaniem narzędzia. Pracując przez ♦ Aby włączyć urządzenie, należy nacisnąć dłuższy czas, należy robić regularne przerwy. wyłącznik (2).
  • Page 49: Ochrona Środowiska

    POLSKI Użycie lasera (Rys. K - L) szorowania ani na bazie rozpuszczalników. Laser wskazuje linię cięcia (21) na powierzchni Nigdy nie dopuszczać do dostania się ciętego materiału. jakichkolwiek płynów do wnętrza narzędzia ♦ Aby włączyć laser, należy nacisnąć przycisk i nigdy nie zanurzać żadnych części (19).
  • Page 50: Deklaracja Zgodności Ue

    DYREKTYWA MASZYNOWA na stronie internetowej: www.2helpU.com. Akumulatory Firma Black & Decker oświadcza, że opisywane Po zakończeniu okresu eksploatacji produkty KS900E, KS900EL spełniają wymagania należy je zutylizować w sposób norm: 2006/42/EC, EN60745-1, EN60745-2-11 bezpieczny dla środowiska naturalnego: ♦ Nie wolno dopuszczać do zwarcia biegunów Aby otrzymać...
  • Page 51: Black & Decker

    POLSKI Black & Decker Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli: a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na piśmie, WARUNKI GWARANCJI: że usunięcie wady jest niemożliwe; Firma Black & Decker jest pewna jakości swoich b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie bez produktów i oferuje dla nich doskonałą gwarancję. dokonywania naprawy.
  • Page 52: Použitie Výrobku

    SLOVENČINA Použitie výrobku náradia vnikne voda, zvýši sa riziko úrazu elektrickým prúdom. Vaša priamočiara píla Black & Decker je určená d. S prívodným káblom zaobchádzajte na rezanie dreva, plastov a kovových obrobkov. opatrne. Nikdy nepoužívajte prívodný Tento výrobok je určený len na spotrebiteľské kábel na prenášanie náradia, na jeho použitie.
  • Page 53 SLOVENČINA Vhodne sa obliekajte. Nenoste voľné 5. Opravy šatstvo alebo šperky. Vaše vlasy, odev a. Opravy elektrického náradia zverte a rukavice držte mimo dosahu pohyblivých kvalifi kovanému technikovi, ktorý používa častí. Voľné šaty, šperky alebo dlhé vlasy vhodné náhradné diely. Tým zaistíte môžu byť...
  • Page 54 SLOVENČINA splodinami a zaistite, aby boli takto chránené Elektrická bezpečnosť všetky osoby nachádzajúce sa alebo vstupujúce Toto náradie je chránené dvojitou do pracovného priestoru. izoláciou; preto nie je nutné použitie ♦ Použitie tohto náradia je popísané v tomto zemniaceho vodiča. Vždy skontrolujte, či návode.
  • Page 55 SLOVENČINA laser triede 1 a preto je považovaný za úplne na hornej strane krytu a potiahnete ním bezpečný. smerom von. ♦ Nikdy sa do laserového lúča nepozerajte ♦ Pílové listy sú v úložnom priestore uchytené zámerne a priamo. pomocou magnetického prúžku. Pílový list ♦...
  • Page 56 SLOVENČINA ♦ Zaistenie pätky píly (5) vysuňte smerom von Práca s laserom (obr. I - L) (iba pre modely tak, aby sa pätka píly (7) z polohy 0° odistila. KS900EL) ♦ Pätku píly (7) vytiahnite dopredu a nastavte Inštalácia batérií (obr. I) požadovaný...
  • Page 57: Ochrana Životného Prostredia

    SLOVENČINA ♦ Rezanie prevádzajte zo zadnej strany byť zlikvidovaný v bežnom domovom odpade. obrobku. Zlikvidujte tento prístroj v triedenom odpade. ♦ Ak chcete obmedziť štiepenie materiálu, Triedený odpad umožňuje recykláciu zovrite obrobok z oboch strán pomocou kúsku a opätovné využitie použitých výrobkov dreva alebo sololitu a režte cez celú...
  • Page 58 SLOVENČINA Záruka Technické údaje KS900E TYP 1 Spoločnosť Black & Decker je presvedčená KS900EL TYP 1 o kvalite svojich výrobkov a ponúka mimoriadnu Napätie záruku. Touto zárukou získavate ďalšiu istotu. Stanovený príkon W 600 Tento prísľub záruky nemá vplyv na zákonné...
  • Page 59: Русский Язык

    РУССКИЙ ЯЗЫК Область применения электрического кабеля. Не используйте соединительные штепсели- Ваш Black & Decker лобзик предназначен для переходники, если в силовом распиливания древесины, пластмассы и ме- кабеле электроинструмента есть талла. Инструмент предназначен исключи- провод заземления. Использование тельно для потребительского использования. оригинальной...
  • Page 60 РУССКИЙ ЯЗЫК электроинструмент, если Вы устали, надлежащим образом. Использование а также находясь под действием устройства пылеудаления значительно алкоголя или понижающих реакцию снижает риск возникновения несчастного лекарственных препаратов и других случая, связанного с запыленностью средств. Малейшая неосторожность при рабочего пространства. работе с электроинструментами может 4.
  • Page 61 РУССКИЙ ЯЗЫК позволяют избежать заклинивания специально предназначенные для них и делают работу менее утомительной. пильные полотна. ж. Используйте электроинструмент, ♦ При резке водопроводных убедитесь, аксессуары и насадки в соответствии что в них нет воды, при резке труб для с данным Руководством и с учетом проводов...
  • Page 62 РУССКИЙ ЯЗЫК определения вибрационного воздействия ♦ Не храните в местах, где температура согласно EN60745 и могут использоваться при может превысить 40°С. сравнении характеристик различных инстру- ♦ Утилизируйте отработанные ментов. аккумуляторы, следуя инструкциям раздела «Защита окружающей среды». Приведенные значения уровня вибрации ♦...
  • Page 63 РУССКИЙ ЯЗЫК ♦ Устанавливайте лазерный прибор в таком ♦ Опустите и удерживайте зажимной рычаг положении, чтобы лазерный луч не (11). проходил на уровне глаз окружающих Вас ♦ Вставьте хвостовик пильного полотна людей. в держатель (12) до упора. ♦ Не позволяйте детям близко ♦...
  • Page 64 РУССКИЙ ЯЗЫК ♦ Травмы в результате касания ♦ Положение «II»: фанера и ПВХ/пластик. вращающихся/двигающихся частей ♦ Положение «III»: мягкая древесина инструмента. и быстрое разрезание. ♦ Риск получения травмы во время смены Переключение скорости вращения деталей электроинструмента, пильных электродвигателя дисков или насадок. ♦...
  • Page 65: Техническое Обслуживание

    РУССКИЙ ЯЗЫК ♦ При необходимости используйте распиливаемого материала и пилите винт регулировки лазера (18), чтобы через этот сэндвич. отрегулировать положение лазерной Разрезание металла линии относительно пильного полотна. Помните, что разрезание металла занимает При перегреве лобзика видимость гораздо больше времени, чем распиливание (мощность) лазера...
  • Page 66 РУССКИЙ ЯЗЫК Местное законодательство может обеспечить Технические характеристики сбор старых электроинструментов отдельно KS900E ТИП1 от бытового мусора на муниципальных KS900EL ТИП1 свалках отходов, или Вы можете сдавать их Напряжение В 230 в торговом предприятии при покупке нового Номинальная потребляемая изделия.
  • Page 67 РУССКИЙ ЯЗЫК БЛЭК ЭНД ДЕККЕР 6.1.3. Использования изделия в профессио нальных целях и объёмах, в коммерческих целях. гарантийные условия 6.1.4. Применения изделия не по назна чению. 6.1.5. Стихийного бедствия. Уважаемый покупатель! 6.1.6. Неблагоприятных атмосферных и иных внешних воздействий на изделие, таких Поздравляем...
  • Page 68 УКРАЇНСЬКА Область застосування Якщо Ваше тіло заземлене, ризик ураження електричним струмом Ваш лобзик виробництва компанії збільшується. Black & Decker розроблений для розпилю- c. Не залишайте електричні інструменти вання дерева, пластмаси та металу. Цей під дощем або в умовах підвищеної інструмент призначений лише для побутового вологості.
  • Page 69 УКРАЇНСЬКА та/або акумулятора, переміщенням електричного інструменту. або перенесенням пристрою. Перенос d. Бережіть вимкнені електричні електричних інструментів, не відпускаючи інструменти від дітей та не пальця з вимикача, або ввімкнення дозволяйте особам, що не знайомі електричного інструменту з перемикачем з електричним інструментом або в...
  • Page 70 УКРАЇНСЬКА операцій, при яких ріжуча поверхня ♦ Використання за призначенням описане може торкнутися схованої проводки в цьому керівництві. Використання або власного кабелю. Контакт ріжучих аксесуарів або приладдя, або виконання інструментів з дротом під напругою може будь-яких дій з інструментом, що призвести...
  • Page 71 УКРАЇНСЬКА Електрична безпека звичайно забезпечують адекватний захист. На відстані більше 1м, лазер Цей інструмент має подвійну ізоляцію; відповідає класу 1 та вважається повністю тому заземлення не є необхідним. безпечним. Завжди перевіряйте, що джерело ♦ Ніколи не дивіться безпосередньо та живлення відповідає напрузі, що навмисне...
  • Page 72 УКРАЇНСЬКА Зберігання ріжучого полотна (мал. С) ♦ Пошкодження слуху. Пильне полотно (10) можна зберігати у відсіку ♦ Небезпека для здоров’я через вдихання для зберігання (4), що розташований на пилу, що утворюється при використанні боковій стороні інструменту. інструменту (наприклад, при обробці ♦...
  • Page 73 УКРАЇНСЬКА Вмикання та вимикання Попередження! Не залишайте перегрітий ♦ Для ввімкнення інструменту натисніть лазер в положенні ВКЛ. Переконайтесь, що перемикач ввімкнено/вимкнено (2). перемикач встановлено в позицію ВИКЛ, та ♦ Щоб вимкнути інструмент, відпустіть витягніть батарею, щоб лазер не мав енергії. перемикач...
  • Page 74: Технічне Обслуговування

    Захист навколишнього офіційний ремонтний центр або на місцеву переробну станцію. середовища Технічні дані Окреме збирання. Цей продукт не KS900E ТИП 1 можна викидати разом зі звичайним KS900EL ТИП 1 побутовим сміттям. Напруга Вac 230 Якщо якось Ви вирішите, що ваш виріб фірми...
  • Page 75 см погрішність (K) 1,5 м/с² Заява про відповідність ЄС ДИРЕКТИВА ДЛЯ МЕХАНІЧНОГО ОБЛАДНАННЯ KS900E, KS900EL Компанія Black & Decker заявляє, що продукти, описані в розділі "Технічні дані" відповідають: 2006/42/EC, EN60745-1, EN60745-2-11 Для отримання додаткової інформації, будь ласка, зверніться до компанії Black & Decker за...
  • Page 76 УКРАЇНСЬКА БЛЕК ЕНД ДЕККЕР 6.1.6. Несприятливому атмосферному та інших зовнішніх впливах на виріб, таких як дощ, гарантійні умови сніг, підвищена вологість, нагрів, агресивні середовища, невідповідність параметрів Шановний покупцю! електромережі параметрам, вказаним на інструменті. Вітаємо Вас з покупкою високоякісного виробу 6.1.7. Використання аксесуарів, витратних матеріалів компанії...
  • Page 77: Kullanım Amacı

    TÜRKÇE Kullanım amacı uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablolar elektrik çarpması riskini arttırır. Black & Decker dekupaj testereniz ahşap, plastik e. Elektrikli bir aleti açık havada ve metal kesimi için tasarlanmıştır. Bu alet sadece çalıştırıyorsanız, açık havada kullanıma hafi f hizmet ve hobi kullanımına yöneliktir. uygun bir uzatma kablosu kullanın.
  • Page 78 TÜRKÇE 4. Elektrikli aletlerin kullanımı ve bakımı. ♦ Kesme aksesuarının gizli kablolara veya a. Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız kendi kablosuna temas edebileceği için doğru elektrikli aleti kullanın. Doğru yerlerde çalışma yaparken elektrikli aleti elektrikli alet, belirlendiği kapasite ayarında yalıtımlı kavrama yüzeylerinden tutun. kullanıldığında daha iyi ve güvenli çalışacaktır.
  • Page 79 TÜRKÇE Diğer kişilerin güvenliği Şarj edilme özelliği olmayan piller için ek ♦ Bu alet fi ziksel ve zihinsel kapasitesinin güvenlik talimatları yanı sıra algılama gücü azalmış olan veya ♦ Kesinlikle, herhangi bir nedenle açmaya yeterince deneyim ve bilgisi bulunmayan çalışmayın. kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılmak ♦...
  • Page 80 TÜRKÇE 3. Kesintisiz çalıştırma düğmesi ♦ Adaptörü (13) toz atma çıkışının (6) içine itin. 4. Testere bıçağı saklama bölmesi kapağı ♦ Elektrikli süpürgenin hortumunu (14) adaptöre 5. Testere tabanı kilitleme kolu (13) bağlayın. 6. Toz atma çıkışı Toz Üfl eme (Şekil E) 7.
  • Page 81 TÜRKÇE ♦ Testere tabanını (7) 0° derecelik bir açıya Uyarı! Lazeri, dekupaj testeresi fi şi takılıyken ayarlayın ve testere tabanını geriye ittirin. ayarlamaya çalışmayın. ♦ Testere tabanını (7) kilitlemek için testere ♦ Lazer çizgisini testere bıçağı ile hizalamak tabanı kilitleme kolunu (5) yeniden testereye için gerekirse lazer ayarlama vidasını...
  • Page 82: Çevrenin Korunması

    Aküleri yerel temizlik maddeleri kullanmayın. Aletin içine toplama merkezine teslim edin. sıvı kaçmasına kesinlikle izin vermeyin ve Teknik veriler aletin hiçbir parçasını kesinlikle sıvıya batır- KS900E TYPE 1 mayın. KS900EL TYPE 1 Çevrenin korunması Voltaj Giriş gücü...
  • Page 83 TÜRKÇE Aşağıda imzası bulunan, teknik dosyanın derlenmesinden ve Black & Decker adına bu bildirimi yapmaktan sorumludur. Kevin Hewitt Başkan Yardımcısı, Global Mühendislik Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD İngiltere 10-02-2010 Garanti Black & Decker, ürünün kalitesinden emindir ve bu yüzden kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir garanti verir.
  • Page 84 TÜRKÇE İl Yetkili Servis Adres Telefon Adana Emin Elektrik Kızılay Cad. 6.Sok. No.9/D 0322 351 80 46 Amasya Teknik Bobinaj Beyazıt Paşa Mah. Mehmet Vorinli Cad. No.20/B 0358 218 26 82 Ankara Orhan Bobinaj Yalınç Sok. No.17 Siteler 0312 350 95 29 Ankara Yiğit Bobinaj Merkez 668.Sok.
  • Page 88 90570787 www.blackanddecker.eu...

This manual is also suitable for:

Ks900elKs900ek

Table of Contents