"5 de septiembre" es un contendiente de caballo oscuro en la carrera de los Oscar, después de debutar en Venecia, Telluride y el mercado en Toronto, donde era un título de ventas financiado por Republic, una división de Paramount, que buscaba un comprador. Solo después de este docudrama de $ 8.2 millones, establecido durante los trágicos eventos de los Juegos Olímpicos de Munich de 1972, Paramount acordó liberar el thriller a tiempo para los Oscar.
Aún así, el estudio retiró la fecha de lanzamiento hasta el 13 de diciembre, que a menudo es una señal de inseguridad sobre las perspectivas de taquilla, por lo que fue retrasado fuera de la puerta de partida, y los primeros grupos de premios no lo hicieron. Eso se debe en parte a que es un pedazo de mise-en-Scène, sin lujos, sin lujos con un elenco de conjunto que no llama la atención. Un ejecutivo de estudio podría haber pedido un momento que se acelere en la escena para Peter Sarsgaard como el jefe deportivo de ABC, Roone Arledge, y John Magaro ("Past Lives") es excelente como el joven director que llama las tomas en la sala de redacción, pero la película no es Explorando el personaje tanto como revelar los dilemas morales que estallaron al cubrir un trágico evento de noticias terroristas en vivo. Hay un debate considerable sobre el uso de la palabra "terrorista", por ejemplo.
ABC Sports fue el único medio de comunicación con una alimentación en vivo desde el interior de la aldea olímpica, donde nueve atletas israelíes estaban retenidos como rehenes. Es por eso que el director suizo Tim Fehlbaum, quien fue a la escuela de cine con el guionista Moritz Binder en Munich, decidió centrar su historia en la cobertura en vivo del equipo de noticias de ABC de los eventos que se desarrollan en tiempo real.
"Eran los únicos que realmente mostraban imágenes en vivo de lo que estaba sucediendo", dijo Fehlbaum a Indiewire en Zoom. "Y eso fue crucial para nosotros".
Ayudó que durante su investigación se sentaron con Geoffrey Mason (Magaro), quien les dijo lo que sucedió durante ese maratón de transmisión. "Pensamos:" Tal vez podríamos contar por completo la historia desde esa perspectiva ", dijo Fehlbaum.
Optar por concentrarse en el equipo de ABC convirtió "5 de septiembre" en un alemán de idioma inglés/EE. UU. Coproducción con algunos personajes alemanes rociados en todo momento, como el intrépido traductor/reportero interpretado por Leonie Benesch ("The Teacher’s Lounge"). "Ella representa el punto de vista alemán", dijo Fehlbaum. “Todavía estaba cerca de la Segunda Guerra Mundial. Hubo esta nueva generación tratando de mostrar una nueva Alemania liberal. Alemania quería enviar la imagen de los primeros Juegos Olímpicos en el suelo alemán desde los Juegos Olímpicos de Hitler del 36. Por eso no tenían oficiales de policía armados en la aldea olímpica, porque no querían que se fueran visibles ninguna armas ".
Leonie Benesch en el Festival de Cine de Venecia Vittorio Zunino Celotto/Getty Images
Después de escribir el guión en alemán, el coguionista Alex David revisó la traducción. También la clave del concepto de la película fue la mezcla del presentador Jim McKay y otros. "Tuvimos que obtener los derechos de las imágenes originales", dijo Fehlbaum, "porque quería tener imágenes originales en las pantallas. El DP, Markus Förderer, y yo hablamos de querer dispararlo como si nosotros mismos fuera un equipo de transmisión en esa habitación. Así que queríamos ver lo que consideran realmente en la pantalla. Y queríamos tener esa combinación de escenas reales con nuestras escenas. Porque en una película que se trata en última instancia de los medios de comunicación, debes tener los medios auténticos de entonces ".
La razón crucial para usar el metraje original: el rendimiento de Jim McKay. "No se podía recrear una actuación tan única", dijo Fehlbaum, "y cómo informó sobre esto, esta combinación única de ser un profesional que se dirige a la audiencia, pero también con cierta empatía". Esto hubiera sido difícil recrear con un actor ".
Una vez que obtuvieron sus manos en el metraje de ABC, el guión cambió radicalmente. "Estructuramos el guión nuevamente, porque había tantas cosas que nunca podríamos haber encontrado con nosotros mismos", dijo Fehlbaum, "como cuando tienen que interrumpir la entrevista con el entrenador que podría escapar por la mañana, porque son perdiendo la ranura satelital ".
Festival de cine Venecia del 5 de septiembre del 5 de septiembre
En Bavaria Studios, los cineastas construyeron un pequeño espacio para el estudio de transmisión de TV sin paredes. "Con Julian Wagner, el diseñador de producción, y Marcus el DP, hablamos mucho sobre la claustrofobia", dijo Fehlbaum. "Y tiene que sentirse muy fuerte, porque fue así para estas personas".
Afortunadamente, hay coleccionistas que se especializan no solo en los recuerdos de los Juegos de Munich, sino también en el equipo vintage, monitores y teclados, etc., de ese período. "Peter Jennings informaba en el sitio de uno de los balcones que era opuesto al departamento donde sucedió", dijo Fehlbaum. “La única forma en que podían hablar con la estación de noticias era por teléfono. Peter Jennings fue el único del departamento de noticias. Entonces Roone quería que su voz comentara todo. '¿Cómo podemos hacer esto?' "
Las mejores notas que recibió Fehlbaum no provenía del estudio, sino del productor Sean Penn, quien leyó un borrador temprano y sugirió un cambio crucial. "En Alemania, la película se recibe como no alemana, como estadounidense", dijo Fehlbaum. “Y esto es positivo. Pero queríamos tener una perspectiva estadounidense sobre esto, porque al final, también es una visión estadounidense que la vemos. Así que tenemos suerte de que Sean Penn y su compañía de producción se unieran bastante temprano para ofrecernos esa perspectiva estadounidense sobre todo. Penn sintió que el personaje de John Magaro no está suficiente obsesionado con los deportes. Munich '72 no era periodistas experimentados que estaban acostumbrados a hacer noticias. Eran reporteros deportivos. Y Sean Penn, después de leer el guión, nos tomó esa nota que debes dejarlo más claro al principio, que estos son deportistas entusiastas, especialmente en el personaje de John Magaro, que conoce todos estos juegos que son Pasando, quién está luchando contra quién ese día. Porque eso haría que las apuestas fueran aún más altas, si entonces tienen que hacer el cambio de informar sobre deportes a informar sobre noticias ".
Debido a que Fehlbaum y su DP usaron muchas tomas largas con espacio para cierta improvisación, "siempre quisimos tener una situación que vean en los monitores y cómo la tripulación reacciona a él", dijo Fehlbaum. “Queríamos cubrirlo en una larga toma con dos cámaras, como si fuera un documental o de transmisión de la tripulación. Así que solo tomas, sin edición y sin corte y las llamadas telefónicas que entrarían. Con ese enfoque, obtienes algunos momentos interesantes que no obtendrías si no disparas de esa manera. Por supuesto, generas mucho material. Y aquí es donde Hansjörg Weißbrich, el editor, fue crucial para estructurar ese material. Estaba muy formado en el proceso de edición, y también cómo incluir las imágenes originales: ‘¿Cuándo vemos los monitores? ¿Cuándo los vemos observando los monitores? "Eso fue complicado".
Esta película bien forjada debería reproducirse para los cinéfilos, el público de las películas convencionales y los votantes del Oscar, pero puede que no sea lo suficientemente a gran escala como para registrarse como un importante contendiente.
Vea una característica exclusiva de dirección sobre la película a continuación.