Bosch GSA 10,8 V-LI Professional Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for GSA 10,8 V-LI Professional:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Español
    • Mantenimiento y Servicio
    • Mantenimiento y Limpieza
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Ελληνικά
  • Türkçe
  • Polski
  • Česky
  • Slovensky
  • Magyar
  • Русский
  • Українська
  • Қазақша
  • Română
  • Български
  • Македонски
  • Srpski
  • Slovensko
  • Hrvatski
  • Eesti
  • Latviešu
  • Lietuviškai
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

OBJ_BUCH-1272-005.book Page 1 Wednesday, December 17, 2014 12:36 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 113 (2014.12) T / 187 EURO
GSA 10,8 V-LI Professional
de Originalbetriebsanleitung
pl Instrukcja oryginalna
en Original instructions
cs Původní návod k používání
fr
Notice originale
sk Pôvodný návod na použitie
es Manual original
hu Eredeti használati utasítás
pt Manual original
ru Оригинальное руководство по
it
Istruzioni originali
эксплуатации
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
tr
Orijinal işletme talimatı
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch GSA 10,8 V-LI Professional

  • Page 1 OBJ_BUCH-1272-005.book Page 1 Wednesday, December 17, 2014 12:36 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GSA 10,8 V-LI Professional GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 113 (2014.12) T / 187 EURO de Originalbetriebsanleitung pl Instrukcja oryginalna sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions cs Původní...
  • Page 2: Table Of Contents

    ........1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 3 Wood+Metal S 511 DF <50 mm <50 mm <50 mm special for Plaster S 528 DF <50 mm special for Inox S 518 EHM 2–4 mm 2–50 mm <50 mm 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-1272-005.book Page 4 Wednesday, December 17, 2014 1:56 PM 10 9 6 GSA 10,8 V-LI 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-1272-005.book Page 5 Wednesday, December 17, 2014 1:56 PM 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

    Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Verlust der Kontrolle über das rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeug führen. Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.  Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses. Bosch Power Tools 1 609 92A 113 | (17.12.14)
  • Page 8 Dämpfe können die Atemwege reizen. Werkzeugaufnahme  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem 14,5 Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- max. Schnitttiefe licher Überlastung geschützt. – in Holz  Durch spitze Gegenstände wie z.B. Nagel oder Schrau- –...
  • Page 9 Sägeblatt auswählen Verwenden Sie nur Sägeblätter, die für das zu bearbeitende Material geeignet sind. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Eine Übersicht empfohlener Sägeblätter finden Sie am Be- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ginn dieser Anleitung. Setzen Sie nur Sägeblätter mit ½"-Uni- Leinfelden, 26.11.2014...
  • Page 10  Beachten Sie beim Sägen von Leichtbaustoffen die Akku einsetzen gesetzlichen Bestimmungen und Empfehlungen der  Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit Materialhersteller. der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs ange- Prüfen Sie vor dem Sägen in Holz, Spanplatten, Baustoffe etc.
  • Page 11 Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpackun- auch unter: gen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung www.bosch-pt.com zugeführt werden. Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. den Hausmüll! Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen Nur für EU-Länder:...
  • Page 12: English

    Use of any other battery packs may create a non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used risk of injury and fire. for appropriate conditions will reduce personal injuries. 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 13 If liquid contacts eyes, addition- tate the respiratory system. ally seek medical help. Liquid ejected from the battery  Use the battery only in conjunction with your Bosch may cause irritation or burns. power tool. This measure alone protects the battery Service against dangerous overload.
  • Page 14 PT/ETM9 Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Permitted ambient temperature – during charging °C 0...+45 – during operation* and during Robert Bosch GmbH, Power Tools Division storage °C –20...+50 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 26.11.2014 Recommended batteries GBA 10,8V ... Recommended chargers AL 11..
  • Page 15 2 onto the surface of the work and saw Inserting the battery through the material applying uniform contact pressure and  Use only original Bosch lithium-ion batteries with the feed. After completing the working procedure, switch the ma- voltage listed on the nameplate of your power tool.
  • Page 16: Maintenance And Service

    Press the power tool UB 9 5HJ firmly against the workpiece and allow the saw blade to slowly At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange plunge into the workpiece. the collection of a product in need of servicing or repair.
  • Page 17: Français

    UB 9 5HJ choc électrique si votre corps est relié à la terre. At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange  Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions the collection of a product in need of servicing or repair.
  • Page 18 également mettre « sous tension » les parties métal- rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré- liques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc glage, changement d’accessoires ou avant de ranger électrique sur l’opérateur. 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 19  N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électroportatif passer les mains sous la pièce à travailler. Lors d’un Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur- contact avec la lame de scie, il y a risque de blessures. charge dangereuse.
  • Page 20 °C –20...+50 Accus recommandés GBA 10,8V ... Chargeurs recommandés AL 11.. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division * Performances réduites à des températures <à 0 °C 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Caractéristiques techniques déterminées avec l’accu fourni avec Leinfelden, 26.11.2014 l’appareil. Montage Niveau sonore et vibrations Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme...
  • Page 21 Montage de l’accu  Portez toujours des gants de protection pour monter la  N’utilisez que des accus à ions lithium d’origine Bosch lame de scie. Lors d’un contact avec la lame de scie, il y a dont la tension correspond à celle indiquée sur la risque de blessures.
  • Page 22 ! N’effectuez pas de coupes en Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre plongée dans des matériaux métalliques ! disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
  • Page 23: Español

    Instrucciones de seguridad Suisse Advertencias de peligro generales para herra- Passez votre commande de pièces détachées directement en mientas eléctricas ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Lea íntegramente estas adverten- ADVERTENCIA Fax : (044) 8471552 cias de peligro e instrucciones. En E-Mail : [email protected]...
  • Page 24  No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue- dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer- se reparar. 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 25  Mantenga alejadas las manos del área de corte. No to-  Únicamente utilice el acumulador en combinación con que debajo de la pieza de trabajo. Podría accidentarse al su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda tocar la hoja de sierra. protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
  • Page 26 PT/ETM9 * potencia limitada a temperaturas <0 °C Datos técnicos determinados con el tipo de acumulador suministrado. Información sobre ruidos y vibraciones Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Valores de emisión de ruidos determinados según 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY EN 60745-2-11.
  • Page 27  Solamente utilice acumuladores de iones de litio origi- manipulación en la herramienta eléctrica. nales Bosch de la tensión indicada en la placa de carac-  Al montar la hoja de sierra utilice unos guantes de terísticas de su herramienta eléctrica. El uso de otro ti- po de acumuladores puede provocar daños e incluso un...
  • Page 28: Mantenimiento Y Servicio

    España Para realizar ciertos trabajos, es posible montar girada 180° Robert Bosch Espana S.L.U. la hoja de sierra 1 y guiar asimismo en posición invertida la Departamento de ventas Herramientas Eléctricas sierra sable.
  • Page 29: Português

    Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectiva- México mente. Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 tamente a su distribuidor habitual de Bosch: Zona Industrial, Toluca - Estado de México...
  • Page 30  Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramen- aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões. tas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Con- siderar as condições de trabalho e a tarefa a ser execu- 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 31  Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta ferramenta eléctrica pelas superfícies isoladas do pu- eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- nho. O contacto com um cabo sob tensão também pode tegido contra perigosa sobrecarga.
  • Page 32 Henk Becker Helmut Heinzelmann Dados técnicos averiguados com o acumulador fornecido. Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 26.11.2014 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 33 Colocar o acumulador  Para a montagem da lâmina de serra é necessário usar  Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a luvas de protecção. Há perigo de lesões no caso de um tensão indicada no logotipo da sua ferramenta eléctri- contacto com a lâmina de serra.
  • Page 34 Desligar a ferramenta eléctrica ao terminar o proces- so de trabalho. 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 35: Italiano

    Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- Sob reserva de alterações. cação e ajuste dos produtos e acessórios.
  • Page 36 L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo ti metallici che potrebbero provocare un cavallotta- svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 37  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- afferrare con le mani la parte inferiore del pezzo in lavo- me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la batte- razione. Toccando la lama vi è un serio rischio di incidente. ria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso.
  • Page 38 GBA 10,8V ... Caricabatteria raccomandati AL 11.. * prestazioni limitate in presenza di temperature <0 °C Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Dati tecnici rilevati con batteria ricaricabile del volume di fornitura. Leinfelden, 26.11.2014 Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione...
  • Page 39  Prima di ogni intervento sull’elettroutensile, estrarre  Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio origi- la batteria ricaricabile. nali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhet-  Montando la lama portare sempre guanti di protezione. ta di costruzione dell’elettroutensile in dotazione. L’im- piego di batterie diverse da quelle consigliate potrà...
  • Page 40 Mai lavorare materiali metallici www.bosch-pt.com seguendo il procedimento di taglio dal centro! 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 41: Nederlands

    OBJ_BUCH-1272-005.book Page 41 Wednesday, December 17, 2014 1:56 PM Nederlands | 41 Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolger- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro si al Consorzio: accessori.
  • Page 42  Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de fa- gereedschap kan tot verwondingen leiden. brikant worden geadviseerd. Voor een oplaadapparaat 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 43  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch ken. Contact met een onder spanning staande leiding kan elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen ook metalen delen van het gereedschap onder spanning gevaarlijke overbelasting beschermd.
  • Page 44 Aanbevolen laadapparaten AL 11.. * beperkt vermogen bij temperaturen <0 °C Technische gegevens bepaald met meegeleverde accu. Informatie over geluid en trillingen Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens Leinfelden, 26.11.2014 EN 60745-2-11. Het A-gewogen geluidsdrukniveau van het gereedschap bet- draagt kenmerkend 70 dB(A).
  • Page 45 Accu plaatsen  Draag werkhandschoenen bij de montage van het zaag-  Gebruik alleen originele Bosch-lithiumionaccu’s met blad. Bij het aanraken van het zaagblad bestaat verwon- de op het typeplaatje van het elektrische gereedschap dingsgevaar.
  • Page 46 Schakel het elektrische gereed- schap na het einde van de werkzaamheden uit. 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 47: Dansk

    Explosietekeningen en informatie over vervangingson- derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- Læs alle sikkerhedsinstrukser og an- ADVARSEL gen over onze producten en toebehoren. visninger. I tilfælde af manglende over-...
  • Page 48 Savklingen kan be- geligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skære- skadiges, brække eller føre til tilbageslag. kanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 49 Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. Max. snitdybde – i træ  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- – i stål, ulegeret værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig – Rørdiameter overbelastning.
  • Page 50 Anvend kun savklinger, der er egnet til det materiale, der skal bearbejdes. En oversigt over anbefalede savklinger findes i starten af denne Robert Bosch GmbH, Power Tools Division vejledning. Brug kun savklinger med ½"-universalskaft. Savklin- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY gen bør ikke være længere end det snit, der er nødvendigt.
  • Page 51 Anbring fodpladen 2 på emnets overflade og sav materi- Isæt akku alet igennem med jævnt tryk og fremføring. Når savearbejdet  Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal ha- er færdigt, slukkes el-værktøjet igen. ve den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs ty- Sidder savklingen i klemme, slukkes el-værktøjet med det...
  • Page 52: Svenska

    Eksplosions- Säkerhetsanvisningar tegninger og informationer om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. Läs noga igenom alla säkerhetsanvis- VARNING El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid...
  • Page 53 Risk för bakslag. som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå.  Använd lämpliga detektorer för lokalisering av dolda försörjningsledningar eller konsultera lokalt distribu- tionsföretag. Kontakt med elledningar kan förorsaka Bosch Power Tools 1 609 92A 113 | (17.12.14)
  • Page 54 Slaglängd 14,5 leda till irritation i andningsvägarna. max. sågdjup  Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta – i trä skyddar batteriet mot farlig överbelastning. – i stål, olegerat  Batteriet kan skadas av vassa föremål som t. ex. spikar –...
  • Page 55 Val av sågblad Använd endast sågblad som är lämpliga för aktuellt material. I början av denna anvisning har en översikt på rekommende- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division rade sågblad tagits upp. Använd endast sågblad med ½"-uni- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY versalskaft.
  • Page 56 Kontrollera före sågning i trä, spånskivor, byggmaterial mm Insättning av batteri att alla främmande partiklar som t. ex. spikar, skruvar har  Använd endast original Bosch litiumjonbatterier med avlägsnats. den spänning som anges på elverktygets typskylt. Koppla på elverktyget och för det mot arbetsstycket. Sätt fot- Används andra batterier finns risk för kroppsskada och...
  • Page 57: Norsk

    Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och Sikkerhetsinformasjon information om reservdelar hittar du på: www.bosch-pt.com Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor Generelle advarsler for elektroverktøy som gäller våra produkter och tillbehör. Les gjennom alle advarslene og anvis- ADVARSEL Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det...
  • Page 58 Ikke berør gjenstander eller fast og er lettere å føre. bakken med sagen sålenge den går. Det er fare for tilba- keslag. 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 59 Dampene kan irritere ånde- – i stål, ulegert drettsorganene. – Rørdiameter  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verktøy- Vekt tilsvarende et. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning. EPTA-Procedure 01/2003  Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som spi- Tillatt omgivelsestemperatur ker eller skrutrekker eller på...
  • Page 60 Valg av sagblad Bruk kun sagblad som er egnet for materialet som skal bear- beides. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division En oversikt over anbefalte sagblad finner du foran i denne in- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY struksen. Sett kun inn sagblad med ½"-universalskaft. Sagbla- Leinfelden, 26.11.2014...
  • Page 61 Innsetting av batteriet Før du sager i tre, sponplater, bygningsmateriell etc. må du  Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier med en sjekke om det finnes spikre, skruer e. l. og eventuelt fjerne spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverk- disse.
  • Page 62: Suomi

    Spreng- Turvallisuusohjeita skisser og informasjon om reservedeler finner du også på: www.bosch-pt.com Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet gående våre produkter og deres tilbehør. Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
  • Page 63 Täten menetellen vältät takaiskun ja voit tur- ta osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkö- vallisesti asettaa sähkötyökalun käsistäsi. Bosch Power Tools 1 609 92A 113 | (17.12.14)
  • Page 64 – teräkseen, seostamaton nee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. – Putken halkaisija  Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-sähkötyökalu- Paino vastaa si kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- EPTA-Procedure 01/2003 tukselta.
  • Page 65 Asenna ainoastaan sahanteriä, joissa on ½"-yleisvarsi. Valitun sahanterän ei tulisi olla kyseisen sahaustyön tarvetta pitempi. Käytä jyrkkien kaarteiden sahaamiseen kapeaa sahanterää. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Sahanterän asennus (katso kuva B) 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 26.11.2014 Kierrä lukkohylsyä 3 n. 90° nuolen suuntaan ja pidä se paikal- laan.
  • Page 66 Tarvittaessa ne tulee poistaa. Akun asennus Käynnistä sähkötyökalu ja siirrä se työstettävää työkappaletta  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-litiumioniakkuja, joiden vastaan. Aseta jalkalevy 2 työkappaleen pintaa vasten ja sa- jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa haa tasaisella paineella ja syötöllä. Katkaise virta sähkötyöka- jännitettä.
  • Page 67: Ελληνικά

    λειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδη- Pakkalantie 21 A γιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και 01510 Vantaa σοβαρούς τραυματισμούς. Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες Puh.: 0800 98044 για κάθε μελλοντική χρήση. Faksi: 010 296 1838 www.bosch.fi...
  • Page 68 νονται από τον κατασκευαστή. Ένας φορτιστής που είναι  Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για την κατάλληλος μόνο για ένα συγκεκριμένο τύπο μπαταριών δη- ασφαλή στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 69  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με τος. Μη βάζετε τα χέρια σας κάτω από το υπό κατεργασία το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι προ- τεμάχιο. Σε περίπτωση επαφής με την πριονόλαμα δημιουρ- στατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερφόρτι- γείται...
  • Page 70 EN 60745-1, EN 60745-2-11. – κατά τη λειτουργία* και κατά την Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ) από: αποθήκευση °C –20...+50 Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, Συνιστούμενες μπαταρίες GBA 10,8V ... 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Συνιστούμενοι φορτιστές AL 11.. * Περιορισμένη ισχύς στις θερμοκρασίες <0 °C Τα...
  • Page 71  Φορέστε προστατευτικά γάντια για να συναρμολογήσε- τε την πριονόλαμα. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού αν αγ- γίξετε την πριονόλαμα.  Προσέχετε όταν αλλάζετε πριονόλαμα η υποδοχή πριο- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY νόλαμας να μην είναι λερωμένη, π. χ. από ροκανί- Leinfelden, 26.11.2014 δια/γρέζια...
  • Page 72 και κατά την μεταφορά του και τη διαφύλαξη/την  Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες ιόντων λιθί- αποθήκευσή του. Σε περίπτωση αθέλητης ενεργοποίησης ου της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν που αναφέρεται επά- του διακόπτη ON/OFF υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. νω στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού σας ερ- Συμβουλές...
  • Page 73: Türkçe

    και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα σελίδα 73. ανταλλακτικά: www.bosch-pt.com Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. κτικά τους. Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγ- γέλνετε...
  • Page 74  Kullanılmayan aküyü büro ataçları, madeni bozuk para-  Çalışırken bedeniniz anormal durumda olmasın. Çalı- lar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal nesnelerden şırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak kontaklara ne- 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 75 13 Testere bıçağı kovanı gene ile sabitlenen iş parçası elle tutmaya oranla daha gü- venli tutulur. *Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kap- samında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bu- labilirsiniz. Bosch Power Tools 1 609 92A 113 | (17.12.14)
  • Page 76 EPTA-Procedure 01/2003’e göre İzin verilen ortam sıcaklığı – Şarjda °C 0...+45 – İşletmede* ve depolamada °C –20...+50 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Tavsiye edilen aküler GBA 10,8V ... Leinfelden, 26.11.2014 Tavsiye edilen şarj cihazları AL 11.. Montaj * <0 °C sıcaklıklarda sınırlı...
  • Page 77 şalterine yanlışlıkla basıldığında yaralanmalar ortaya kümlerine uyun. çıkabilir.  Çalıştığınız yerde tozun birikmesini önleyin. Tozlar ko- layca alevlenebilir. Öneriler  Hafif yapı malzemelerini keserken malzeme üreticisi- nin yasal uyarılarına ve tavsiyelerine uyun. Bosch Power Tools 1 609 92A 113 | (17.12.14)
  • Page 78 Taban levhasını 2 iş parçası yüzeyine yerleştirin www.bosch-pt.com ve malzemeyi eşit ve makul bir kuvvetle kesin. İşiniz bittikten Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse- sonra elektrikli el aletini kapatın. suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur.
  • Page 79: Polski

     Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. derilmek zorundadır. Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie Elektrikli el aletlerini ve aküleri/bataryaları evsel çöplerin içine wolno używać wtyków adapterowych w przypadku atmayın! elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienio- Bosch Power Tools 1 609 92A 113 | (17.12.14)
  • Page 80  W elektronarzędziach można używać jedynie przewi- równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola dzianych do tego celu akumulatorów. Użycie innych elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach. akumulatorów może spowodować obrażenia ciała i zagro- żenie pożarem. 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 81 Przy kontakcie z  Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek- brzeszczotem istnieje niebezpieczeństwo zranienia się. tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze-  Elektronarzędzie uruchomić przed zetknięciem freza widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator z materiałem.
  • Page 82 Head of Product Certification Dane techniczne uzyskane zostały w wyników pomiarów z akumulato- Engineering PT/ETM9 rem wchodzącym w skład dostawy. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 26.11.2014 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 83  Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory li-  Przy wymianie brzeszczotu należy zwrócić uwagę, by towo-jonowe firmy Bosch o napięciu podanym na tab- uchwyt mocujący nie był zabrudzony pozostałościami liczce znamionowej elektronarzędzia. Zastosowanie po obrabianych materiałach, np. wiórami drewnianymi akumulatorów innego typu może spowodować...
  • Page 84  Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, elektrona- rzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w Przed rozpoczęciem cięcia sprawdzić drewno, płyty pilśnio- czystości. we, materiały budowlane itp. na ewentualną obecność ciał 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 85: Česky

    Akumulatory/Baterie: Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na Li-Ion: wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich Proszę stosować się do wskazówek, osprzętem. znajdujących się w rozdziale „Trans- Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za- port“, str.
  • Page 86 Volný oděv, šperky nebo dlouhé vla- hradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje sy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. zůstane zachována. 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 87 žích vyhledejte lékaře. Páry mohou dráždit dýchací cesty. – do dřeva  Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším elek- – do oceli, nelegované tronářadím Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn – Průměr trubky před nebezpečným přetížením. Hmotnost podle  Špičatými předměty, jako např. hřebíky nebo šroubo- EPTA-Procedure 01/2003 váky, nebo působením vnější...
  • Page 88 Vkládejte pouze pilové listy s univerzální stop- kou ½". Pilový list by neměl být delší, než je pro zamýšlený řez nutné. Pro řezání úzkých křivek použijte úzké pilové listy. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 26.11.2014 1 609 92A 113 | (17.12.14)
  • Page 89  Používejte pouze originální akumulátory Li-ion firmy Pokud se pilový list vzpříčil, elektronářadí okamžitě vypněte. Bosch s napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho Řezanou spáru pomocí vhodného nástroje trochu rozepřete a elektronářadí. Používání jiných akumulátorů může vést ke elektronářadí...
  • Page 90: Slovensky

    šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in- formace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách Slovensky k našim výrobkům a jejich příslušenství. Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně...
  • Page 91 Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vy- Bosch Power Tools 1 609 92A 113 | (17.12.14)
  • Page 92 Kontakt s elektrickým vedením, ktoré je pod na-  Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným pätím, môže dostať pod napätie aj kovové súčiastky nára- elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor dia a spôsobiť zásah elektrickým prúdom. chránený pred nebezpečným preťažením.
  • Page 93 – do dreva Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) sa nachádza u: – do ocele, nelegovanej – Priemer rúrky Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY * obmedzený výkon pri teplote <0 °C Technické údaje určené pomocou akumulátora, ktorý je súčasťou balenia.
  • Page 94 Vkladanie/výmena pílového listu  Používajte len originálne lítiovo-iónové akumulátory  Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí z Bosch s napätím, ktoré je uvedené na štítku Vášho ruč- neho vyberte akumulátor. ného elektrického náradia. Používanie iných akumuláto- rov môže mať za následok poranenie a nebezpečenstvo po- ...
  • Page 95 Zapnite ručné elektrické náradie a prisuňte ho k obrobku, kto- ani nad hlavou. rý sa chystáte obrábať. Priložte vodiace sane 2 na povrchovú Bosch Power Tools 1 609 92A 113 | (17.12.14)
  • Page 96: Magyar

    žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Általános biztonsági előírások az elektromos Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri kéziszerszámokhoz otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. Olvassa el az összes bizton- FIGYELMEZTETÉS...
  • Page 97 öblítse le vízzel az érintett fe-  Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, lületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos Bosch Power Tools 1 609 92A 113 | (17.12.14)
  • Page 98 álló vezetékhez ér, az elektromos légutakat. kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek  Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú elektro- és áramütéshez vezethetnek. mos kéziszerszámával használja. Az akkumulátort csak  Tartsa távol a kezét a fűrészelési területtől. Ne nyúljon így lehet megvédeni a veszélyes túlterhelésektől.
  • Page 99 0...+45 – az üzem során* és a tárolás során °C –20...+50 Javasolt akkumulátorok GBA 10,8V ... Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Javasolt töltőkészülékek AL 11.. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 26.11.2014 * korlátozott teljesítmény <0 °C hőmérsékletek esetén A műszaki adatok a szállítmányhoz tartozó akkumulátorral kerültek meg- Összeszerelés...
  • Page 100  A fűrészlap felszereléséhez viseljen védőkesztyűt.  Csak az Ön elektromos kéziszerszámának a típustáblá- A fűrészlap megérintése sérülésveszéllyel jár. ján megadott feszültségű, eredeti Bosch-gyártmányú  A fűrészlap kicserélésekor ügyeljen arra, hogy a fű- Li-ion-akkumulátort használjon. Más akkumulátorok részlap befogó egységben ne maradjanak anyagmara- használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat.
  • Page 101 Tegye fel az elektromos kéziszerszámot a 2 talplemez élével a A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- munkadarabra és kapcsolja be a szerszámot. A löketszámve- keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. zérléssel ellátott elektromos kéziszerszámoknál állítsa be a Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni,...
  • Page 102: Русский

    Русский Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Сертификат о соответствии Gyömrői út. 120. No. KZ.7500052.22.01.00632 A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké- Срок действия сертификата о соответствии nek javítását. по 12.11.2018 Tel.: (061) 431-3835 ТОО «Центр сертификации продукции, услуг» Fax: (061) 431-3888 г.
  • Page 103 нию, например, для транспортировки или подвески менение пылеотсоса может снизить опасность, созда- электроинструмента, или для вытягивания вилки из ваемую пылью. штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздей- ствия высоких температур, масла, острых кромок Bosch Power Tools 1 609 92A 113 | (17.12.14)
  • Page 104 других маленьких металлических предметов, кото- да может привести к взрыву. Повреждение водопрово- рые могут закоротить полюса. Короткое замыкание да ведет к нанесению материального ущерба. полюсов аккумулятора может привести к ожогам или пожару. 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 105 жение дыхательных путей. Технические данные  Используйте аккумулятор только совместно с Ва- Сабельная пила GSA 10,8 V-LI шим электроинструментом фирмы Bosch. Только так аккумулятор защищен от опасной перегрузки. Товарный № 3 601 F4L 9..  Острыми предметами, как напр., гвоздем или от- Номинальное...
  • Page 106 из светодиодов, это значит, что аккумулятор неисправен и Henk Becker Helmut Heinzelmann подлежит замене. Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 26.11.2014 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 107 Установка аккумулятора ные перчатки. Прикосновение к пильному полотну  Применяйте только оригинальные литиево-ионные чревато травмами. аккумуляторы фирмы Bosch с напряжением, ука-  При замене пильного полотна следите за чистым со- занным на заводской табличке Вашего электроин- стоянием крепления (отсутствие древесных опилок...
  • Page 108 таль, Вы можете пилить вдоль желаемой линии реза. www.bosch-pt.com Для определенных работ пильное полотно 1 может быть Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон- вставлено с разворотом на 180° и сабельную пилу можно сультации на предмет использования продукции, с удо- вести в соответственном повернутом положении.
  • Page 109 – на официальном сайте www.bosch-pt.ru ской директивой 2006/66/ЕС поврежден- – либо по телефону справочно – сервисной службы ные либо использованные аккумулято- Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) ры/батарейки нужно собирать отдельно и сдавать на экологически чистую рекупе- Беларусь...
  • Page 110: Українська

    роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком  Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте отримаєте кращі результати роботи, якщо будете працювати в зазначеному діапазоні потужності. лише такий подовжувач, що придатний для зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 111 Зачеплення електропроводки може призводити до замикання між контактами акумуляторної батареї може пожежі та ураження електричним струмом. Зачеплення спричиняти опіки або пожежу. газової труби може призводити до вибуху. Зачеплення водопровідної труби може завдати шкоду матеріальним цінностям. Bosch Power Tools 1 609 92A 113 | (17.12.14)
  • Page 112 *Зображене або описане приладдя не входить в стандартний Пар може подразнювати дихальні шляхи. обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в  Використовуйте акумулятор лише з Вашим нашій програмі приладдя. електроприладом Bosch. Лише за таких умов Технічні дані акумулятор буде захищений від небезпечного перевантаження. Шабельна пила...
  • Page 113 Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 26.11.2014 Bosch Power Tools 1 609 92A 113 | (17.12.14)
  • Page 114 рукавиці. Торкання до пилкового полотна чревате  Використовуйте лише оригінальні літієво-іонні пораненням. акумулятори Bosch з напругою, що відповідає  Коли будете міняти пилкове полотно, слідкуйте за зазначеній на заводській табличці Вашого тим, щоб у гнізді під пилкове полотно не було...
  • Page 115 Для розпилювання зануреним пилковим полотном www.bosch-pt.com використовуйте лише короткі пилкові полотна. Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо Приставте електроприлад краєм опорної плити 2 до обро- використання продукції із задоволенням відповість на Ваші блюваного матеріалу і увімкніть його. Якщо електропри- запитання...
  • Page 116: Қазақша

    – тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады – босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды пайдалануға рұқсат берілмейді. – тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150 (5 шарт) құжатын оқыңыз. 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 117  Электр құралын ылғалды қоршауда пайдалану қажет адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз. болса, автоматты сақтандырғыш ажыратқышын Тәжірібесіз адамдар қолында электр құралдары қауіпті пайдаланыңыз. Автоматты сақтандырғыш болады. ажыратқышты пайдалану тоқ соғу қаупін төмендетеді. Bosch Power Tools 1 609 92A 113 | (17.12.14)
  • Page 118 электр құралының қауіпсіздігін сақтайсыз. болса, медициналық көмек алыңыз. Булар тыныс алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін. Қылышты аралар үшін қауіпсіздік нұсқаулары  Аккумуляторды тек Bosch электр құралымен  Алмалы-салмалы аспаптың жасырын тоқ сымына пайдаланыңыз. Сол арқылы аккумуляторды қауіпті тиюі ықтимал жұмыстарды орындауда құралды...
  • Page 119 барлық тиісті анықтамаларына өзгерістері менен бірге * <0 °C температураларда шектелген қуат сәйкес екенін және төмендегі нормаларға сай екенін Техникалық мәліметтер жинақтағы аккумулятормен жұмыс істеуге кепілдендіреміз: EN 60745-1, EN 60745-2-11. есептелген. Bosch Power Tools 1 609 92A 113 | (17.12.14)
  • Page 120 PT/ETM9 тудыруы мүмкін.  Ара полотносын алмастыруда ара полотносы патроны материал қалдықтарынан, мысалы, ағаш немесе метал жоңқаларынан бос болуы қажет. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ара полотносын таңдау 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Тек өңделетін материалға сайкес келетін ара Leinfelden, 26.11.2014 полотноларын...
  • Page 121  Тек электр құралыңыздың зауыттық Кездейсоқ қосылғанда жарақат алу қаупі бар. тақтайшасында белгіленген қуатты түпнұсқалық Ұсыныстар Bosch литий-иондық аккумуляторын  Жеңіл құрылыс материалдарын аралау кезінде заң пайдаланыңыз. Басқа аккумуляторларды пайдалану жарақаттану және өрт қаупін тудыруы мүмкін. нұсқауларын және материал өндірушісінің...
  • Page 122 Тек қана ЕО елдері үшін: ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: Еуропа 2012/19/EU ережесі бойынша www.bosch-pt.com жарамсыз электр құралдары және Еуропа Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және 2006/66/EC ережесі бойынша олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға зақымдалған немесе ескі аккумулятор/ тиянақты жауап береді.
  • Page 123: Română

     Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electri- instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase atunci ce în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă. protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Între- Bosch Power Tools 1 609 92A 113 | (17.12.14)
  • Page 124  Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula dum-  Prindeţi scula electrică de mânerele izolate atunci cînd neavoastră electrică Bosch. Numai astfel acumulatorul executaţi operaţii în cursul cărora accesoriul poate va fi protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase.
  • Page 125 2006/42/CE inclusiv modificărilor acestora şi este în con- * putere mai redusă la temperaturi <0 °C formitate cu următoarele standarde: Date tehnice determinate cu acumulatorul din setul de livrare. EN 60745-1, EN 60745-2-11. Bosch Power Tools 1 609 92A 113 | (17.12.14)
  • Page 126  La schimbarea pânzei de ferăstrău aveţi grijă ca în ori- ficiul de prindere al pânzei de ferăstrău să nu existe re- sturi de material, de exemplu aşchii de lemn sau metal. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Alegerea pânzei de ferăstrău 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Folosiţi numai pânze de ferăstrău adecvate pentru materialul...
  • Page 127 În cazul acţionării involuntare  Folosiţi numai acumulatori cu tehnologie litiu-ion origi- a întrerupătorului pornit/oprit există pericol de rănire. nali Bosch având aceeaşi tensiune cu cea specificată pe Sfaturi utile plăcuţa indicatoare a sculei dumneavoastră electrice.
  • Page 128: Български

    şi la: www.bosch-pt.com Sub rezerva modificărilor. Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să Български...
  • Page 129 електроинструмента, държите пръста си върху пусковия трудовите злополуки се дължат на недобре поддържа- прекъсвач, или ако подавате захранващо напрежение на ни електроинструменти и уреди. електроинструмента, когато е включен, съществува опасност от възникване на трудова злополука. Bosch Power Tools 1 609 92A 113 | (17.12.14)
  • Page 130  При повреждане и неправилна експлоатация от аку- Не пипайте под обработвания детайл. Съществува мулаторната батерия могат да се отделят пари. Про- опасност да се нараните, ако допрете режещия лист. ветрете помещението и, ако се почувствате нераз- 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 131 вибрациите може да се различава. Това би могло да увели- ния можете да намерите съответно в каталога ни за допълни- чи значително сумарното натоварване от вибрации в про- телни приспособления. цеса на работа. Bosch Power Tools 1 609 92A 113 | (17.12.14)
  • Page 132 батерия.  При монтиране на режещия лист работете с пред- пазни ръкавици. Съществува опасност да се нараните Robert Bosch GmbH, Power Tools Division при допир до режещите ръбове на листа. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY  При смяна на режещия лист внимавайте гнездото да...
  • Page 133 За да пестите енергия, дръжте електроинструмента вклю- ключване на рязането изключете електроинструмента. чен само когато го ползвате. Ако режещият лист се заклини, незабавно изключете електроинструмента. Разтворете леко среза с подходящ инструмент и извадете електроинструмента. Bosch Power Tools 1 609 92A 113 | (17.12.14)
  • Page 134 ни батерии, които не могат да се използват които отделят голямо количество стружки. повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на съдър- жащите се в тях суровини. 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 135: Македонски

    површини на цевки, радијатори, шпорет и подвижните делови. фрижидери. Постои зголемен ризик од електричен  Доколку треба да се инсталираат уреди за удар, доколку Вашето тело е заземјено. вшмукување прав, осигурете се дека тие правилно Bosch Power Tools 1 609 92A 113 | (17.12.14)
  • Page 136 консултирајте се со локалното претпријатие за предмети, што може да предизвикаат снабдување со електрична енергија. Контактот со премостување на контактите. Краток спој меѓу електрични кабли може да доведе до пожар и 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 137 Сабјеста пила GSA 10,8 V-LI  Користете батерии кои се соодветни на Вашиот Број на дел/артикл 3 601 F4L 9.. електричен апарат од Bosch. Само на тој начин Номинален напон волти= 10,8 батеријата ќе се заштити од опасно преоптоварување. Број на удари во празен од n 0–3000...
  • Page 138  При менувањето на листовите за пила внимавајте на тоа, на прифатот за листот на пилата да нема остатоци од материјал, на пр. дрвени или метални Robert Bosch GmbH, Power Tools Division струготини. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Избор на лист за пилата...
  • Page 139  Пред било каква интервенција на електричниот Вметнување на батерија апарат (на пр. одржување, замена на алат итн.) како  Користете само оригинални Bosch литиум-јонски и при негов транспорт и складирање, извадете ја батеријата од него. При невнимателно ракување со...
  • Page 140 информации за резервни делови ќе најдете на: За пилата за вдлабнување користете само кратки листови www.bosch-pt.com за пила. Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви помогне доколку имате прашања за нашите производи и Електричниот апарат со работ на основната плоча 2 опрема.
  • Page 141: Srpski

     Ne koristite nikakav električni alat čiji je prekidač u povećani rizik od električnog udara ako je Vaše telo kvaru. Električni alat koji se ne može više uključiti ili uzemljeno. isključiti, je opasan i mora se popraviti. Bosch Power Tools 1 609 92A 113 | (17.12.14)
  • Page 142  Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim Servisi Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator  Neka Vam Vaš električni alat popravlja samo zaštićuje od opasnost preopterećenja. kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim ...
  • Page 143 – u čeliku, nelegiran Engineering PT/ETM9 – Presek cevi Težina prema EPTA-Procedure 01/2003 Dozvoljena ambijentalna temperatura Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – prilikom punjenja °C 0...+45 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY – prilikom režima rada* Leinfelden, 26.11.2014 i prilikom skladištenja °C –20...+50...
  • Page 144 Trepćuće svetlo 1 x zeleno Reserva Ubacivanje baterije Ako posle pritiskivanja prekidača za uključivanje/isključivanje  Koristite samo originalne Bosch Li-jonske akumulatore 7 ne sija nijedan LED, akumulator je u kvaru i mora se sa naponom koji je naznačen na tipskoj tablici Vašeg zameniti.
  • Page 145 Raširite malo rascep sa pogodnim alatom i izvucite električni www.bosch-pt.com alat. Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako Testerenje sa uranjanjem (pogledajte sliku E) imate pitanja o našim proizvodima i priboru.  Smeju se obradjivati samo meki materijali kao drvo, Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja...
  • Page 146: Slovensko

    čelade ali zaščitnih glušnikov, kar je odvisno od vrste Napake zaradi neupoštevanja spodaj in načina uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, telesnih poškodb. požar in/ali težke telesne poškodbe. 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 147 Uporaba električnih orodij v namene, ki so drugačni od nasprotni smeri. Žagin list se lahko poškoduje, zlomi ali predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij. povzroči povratni udarec. Bosch Power Tools 1 609 92A 113 | (17.12.14)
  • Page 148 Pare lahko povzročijo draženje dihalnih poti. Maks. globina reza  Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z – v les električnim orodjem Bosch. Le tako je akumulatorska ba- – v jeklo, nelegirano terija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo. – Premer cevi ...
  • Page 149 Izbira žaginega lista Uporabite samo žagine liste, ki so primerni za material, ki ga Robert Bosch GmbH, Power Tools Division obdelujete. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Pregled priporočenih žaginih listov se nahaja na začetku tega Leinfelden, 26.11.2014...
  • Page 150  Pri žaganju lahkih gradbenih materialov upoštevajte za-  Uporabljajte samo originalne litijevo-ionske akumula- konska določila in priporočila proizvajalcev materiala. torje znamke Bosch z napetostjo, ki je navedena na tip- ski ploščici Vašega električnega orodja. V primeru upo- Pred žaganjem lesa, ivernih plošč, gradbenih elementov in rabe drugih akumulatorjev lahko pride do telesnih po- podobnega bodite pozorni na tujke, na primer na žeblje, vija-...
  • Page 151: Hrvatski

    Upute za sigurnost Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- Opće upute za sigurnost za električne alate bora.
  • Page 152 Ako bi ova tekućina dospjela u oči, zatražite po- dijelova. Nepričvršćenu odjeću, dugu kosu ili nakit mogu moć liječnika. Istekla tekućina iz aku-baterije može dove- zahvatiti pomični dijelovi. sti do nadražaja kože ili opeklina. 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 153 Na taj će se način  Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch osigurati da ostane sačuvana sigurnost uređaja. električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi Upute za sigurnost za sabljaste pile od opasnog preopterećenja.
  • Page 154 Head of Product Certification 14,5 Engineering PT/ETM9 max. dubina rezanja – drva – čelika, nelegiranog – Promjer cijevi Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Težina odgovara 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY EPTA-Procedure 01/2003 Leinfelden, 26.11.2014 Dopuštena okolna temperatura – kod punjenja °C 0...+45...
  • Page 155 Nakon završene radne Stavljanje aku-baterije operacije isključite električni alat.  Koristite samo originalne Bosch Li-ionske aku-baterije, Ako bi se list pile ukliještio, odmah isključite električni alat. sa naponom navedenim na tipskoj pločici vašeg elek- Raspor piljenja malo proširite prikladnim alatom i izvucite tričnog alata.
  • Page 156: Eesti

    Kõik ohutusnõuded ja juhised tu- TÄHELEPANU Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- leb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja ju- govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. histe eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
  • Page 157 Akulaadija, mis sobib teatud tüüpi akudele, muu- ge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et tub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse teiste akudega. elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate elektrili- se tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate voo- Bosch Power Tools 1 609 92A 113 | (17.12.14)
  • Page 158 *Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel  Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või kruus- kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvi- kute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist. tangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui käega hoi- des. 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 159 Engineering PT/ETM9 Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi Ümbritseva keskkonna lubatud temperatuur – laadimisel °C 0...+45 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – kasutamisel* ja säilitamisel °C –20...+50 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 26.11.2014 soovituslikud akud GBA 10,8V ... soovituslikud laadimisseadmed AL 11..
  • Page 160 (nt hooldus, tarvikute vahetus jmt), samuti enne Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes Teie riigis seadme transportimist ja hoiulepanekut. Lüliti (sis- kehtivatest eeskirjadest. se/välja) soovimatul käsitsemisel esineb vigastuste oht.  Vältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm võib kergesti süttida. 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 161 Eelnevalt võtke saeleht seadmest välja. Määrige Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. saelehe kinnitusava regulaarselt. Liigne mustus võib tekitada häireid seadme töös. Seetõttu ei tohi rohkelt tolmu tekitavaid materjale töödelda alt üles ega pea kohal. Bosch Power Tools 1 609 92A 113 | (17.12.14)
  • Page 162: Latviešu

    Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir  Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz- bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt. mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus paga- rinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta. 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 163 ārsta. No akumulatora izplūdušais  Pirms elektroinstrumenta novietošanas nogaidiet, līdz elektrolīts var izsaukt ādas iekaisumu vai pat apdegumu. tas pilnīgi apstājas. Kustībā esošs darbinstruments var ie- strēgt, izsaucot kontroles zaudēšanu pār elektroinstru- mentu. Bosch Power Tools 1 609 92A 113 | (17.12.14)
  • Page 164 ārsta. Darba gājienu garums 14,5 Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu. Maks. zāģēšanas dziļums  Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch elektroins- – kokam trumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no bīstamām – neleģētā tēraudā pārslodzēm.
  • Page 165 Ķermeņa daļu saskaršanās ar zāģa asmeni var būt par cēlo- ni savainojumam.  Nomainot zāģa asmeņus, sekojiet, lai asmens stiprinā- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division jumam nebūtu pielipušas zāģējamā materiāla paliekas 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY (piemēram, koka vai metāla skaidas).
  • Page 166 Uzsākot lietošanu ņemiet no tā akumulatoru. Nejauša ieslēdzēja nospieša- Akumulatora ievietošana na var izraisīt savainojumu.  Lietojiet tikai oriģinālos Bosch litija-jonu akumulato- Ieteikumi rus, kuru spriegums atbilst uz elektroinstrumenta mar-  Zāģējot vieglos būvmateriālus, ievērojiet šo materiālu ķējuma plāksnītes norādītajai vērtībai. Citu akumulato- ražotājfirmu sniegtos norādījumus un ieteikumus.
  • Page 167 (lappuse 167) sniegtos norādīju- www.bosch-pt.com mus. Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- strādājumiem un to piederumiem. Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
  • Page 168: Lietuviškai

    Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja  Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti nepatyrę asmenys. drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugi- 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 169 į gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvė- Saugos nuorodos dirbantiems su universaliaisiais pavimo takus. pjūklais  Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos  Jei atliekate darbus, kurių metu darbo įrankis gali kliu- per didelės apkrovos.
  • Page 170 – vamzdžio skersmuo Engineering PT/ETM9 Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“ Leidžiamoji aplinkos temperatūra – įkraunant °C 0...+45 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – įrankiui veikiant* ir jį sandėliuojant °C –20...+50 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 26.11.2014 Rekomenduojami akumuliatoriai GBA 10,8V ... Rekomenduojami krovikliai AL 11..
  • Page 171 <1/3 Akumuliatoriaus įdėjimas Mirksi 1 x žalias Atsarga  Naudokite tik originalius Bosch ličio jonų akumuliato- rius, kurių įtampa atitinka Jūsų elektrinio prietaiso fir- Jei paspaudus įjungimo-išjungimo jungiklį 7 nešviečia nei vie- minėje lentelėje nurodytą įtampą. Naudojant kitokius nas šviesadiodis indikatorius, akumuliatorius yra pažeistas ir akumuliatorius iškyla pavojus susižeisti arba sukelti gaisrą.
  • Page 172 įrankį su pjūkleliu. www.bosch-pt.com Įpjovimas ruošinio viduryje (žr. pav. E) Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai at-  Daryti įpjovas viduryje ruošinio galima apdirbant tik sakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą. minkštas medžiagas: pvz., medieną ir gipso kartoną! Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nuro-...
  • Page 173 Europos direktyvą 2006/66/EB, pažeisti ir išeikvoti akumuliatoriai bei baterijos turi būti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai ne- kenksmingu būdu. Akumuliatoriai ir baterijos Ličio jonų: Prašome laikytis skyriuje „Transporta- vimas“, psl. 173 pateiktų nuorodų. Galimi pakeitimai. Bosch Power Tools 1 609 92A 113 | (17.12.14)
  • Page 174 ‫ارﺳﻞ اﻟﻤﺮاﻛﻢ ﻓﻘﻂ إن ﻛﺎن ﻫﻴﻜﻠﻬﺎ ﺳﻠﻴﻢ. اﺣﺠﺐ‬ ‫اﻟﻤﻼﻣﺴﺎت اﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ ﺑﻼﺻﻘﺎت وﻏﻠﻒ اﻟﻤﺮﻛﻢ ﺑﺤﻴﺚ ﻻ ﻳﺘﺤﺮك‬ .‫ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ إدﺧﺎل اﻟﺘﻌﺪﻳﻼت‬ .‫ﻓﻲ اﻟﻄﺮد‬ .‫ﻳﺮﺟﯽ أﻳﻀﺎ ﻣﺮاﻋﺎة اﻷﺣﻜﺎم اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ إن وﺟﺪت‬ 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools gsa108vli_ar_160992A113_005.indd 174 gsa108vli_ar_160992A113_005.indd 174 17.12.2014 14:19:05 17.12.2014 14:19:05...
  • Page 175 .‫اﻃﻔﺊ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪ اﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻨﺸﺮ‬ ‫اﻃﻔﺊ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻮرا ﻓﻲ ﺣﺎل اﺳﺘﻌﺼﺎء ﻧﺼﻞ‬ ‫اﻟﻤﻨﺸﺎر. اﻓﺮج ﺷﻖ اﻟﻨﺸﺮ ﻗﻠﻴﻼ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻋﺪة ﻣﻼﺋﻤﺔ واﺳﺤﺐ‬ .‫اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﻠﺨﺎرج‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 113 | (17.12.14) gsa108vli_ar_160992A113_005.indd 175 gsa108vli_ar_160992A113_005.indd 175 17.12.2014 14:19:05...
  • Page 176 ‫ﻧﺤﻮ اﻟﻴﺴﺎر، ﻣﻦ أﺟﻞ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﻌﺪة‬ ‫اﺿﻐﻂ ﻗﻔﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ .‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻐﻴﺮ ﻣﻘﺼﻮد‬ ‫اﻟﻤﺸﺤﻮن ﻓﻲ اﻟﻤﻘﺒﺾ إﻟﯽ أن ﺗﺸﻌﺮ‬ ‫رﻛﺐ اﻟﻤﺮﻛﻢ‬ .‫ﺑﺘﻌﺎﺷﻘﻪ وﻟﻴﺮﺗﻜﺰ ﻋﻠﯽ اﻟﻤﻘﺒﺾ ﺑﺘﺴﺎﻃﺢ‬ 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools gsa108vli_ar_160992A113_005.indd 176 gsa108vli_ar_160992A113_005.indd 176 17.12.2014 14:19:05 17.12.2014 14:19:05...
  • Page 177 ‫ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ – 20 ... + 50 °C − ‫اﻟﻤﺮاﻛﻢ اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ‬ GBA 10,8 V... Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫أﺟﻬﺰة اﻟﺸﺤﻦ اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ‬ AL 11.. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 26.11.2014 ‫ﻗﺪرة ﻣﺤﺪودة ﻓﻲ درﺟﺎت اﻟﺤﺮارة‬ < 0 °C .‫ﺗﻢ اﺳﺘﻨﺘﺎج اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ ﻣﻊ اﻟﻤﺮﻛﻢ اﻟﻤﺮﻓﻖ ﺑﺈﻃﺎر اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ‬...
  • Page 178 ‫اﻟﻤﺴﺘﻘﻴﻤﺔ واﻟﻤﻨﺤﻨﻴﺔ. ﺗﺮاﻋﯽ اﻟﻨﺼﺎﺋﺢ ﺑﺼﺪد ﻧﺼﺎل اﻟﻤﻨﺸﺎر‬ ‫ﺗﻤﺎﻣﺎ. إن ﻧﺼﺎل اﻟﻤﻨﺸﺎر اﻟﻤﻠﺘﻮﻳﺔ أو اﻟﻜﻠﻴﻠﺔ ﻗﺪ ﺗﻨﻜﺴﺮ‬ .‫اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ‬ .‫أو ﺗﺆﺛﺮ ﺳﻠﺒﻴﺎ ﻋﻠﯽ اﻟﻘﻄﻊ أو ﻗﺪ ﺗﺘﺴﺒﺐ ﺑﺼﺪﻣﺔ ارﺗﺪادﻳﺔ‬ 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools gsa108vli_ar_160992A113_005.indd 178 gsa108vli_ar_160992A113_005.indd 178 17.12.2014 14:19:05 17.12.2014 14:19:05...
  • Page 179 ‫أداء اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﺼﻠﻴﺢ ﻫﺬه اﻷﺟﺰاء‬ .‫ﻳﻘﻠﻞ ﺧﻄﺮ اﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﻗﺒﻞ إﻋﺎدة ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز. اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﺤﻮادث‬ .‫ﻣﺼﺪرﻫﺎ اﻟﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗ ﻢ ّ ﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ رديء‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 113 | (17.12.14) gsa108vli_ar_160992A113_005.indd 179 gsa108vli_ar_160992A113_005.indd 179 17.12.2014 14:19:05...
  • Page 180 ‫ﺗﻌﻤﯿﺮات، ﺳﺮوﯾﺲ و ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﻗﻄﻌﺎت ﯾﺪﮐﯽ و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت‬ ‫ﭘﺎﺳﺦ ﺧﻮاﻫﺪ داد. ﺗﺼﺎوﯾﺮ و اﻃﻼﻋﺎت در ﺑﺎره ﻗﻄﻌﺎت‬ ‫ﯾﺪﮐﯽ و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت را ﻣﯿﺘﻮاﻧﯿﺪ در ﺳﺎﯾﺖ ﻧﺎﻣﺒﺮده زﯾﺮ ﺟﺴﺘﺠﻮ‬ :‫ﻧﻤﺎﯾﯿﺪ‬ www.bosch-pt.com 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools gsa108vli_fa_160992A113_005.indd 180 gsa108vli_fa_160992A113_005.indd 180 17.12.2014 14:23:56 17.12.2014 14:23:56...
  • Page 181 .‫ﺑﻪ ﻃﺮف ﭼﭗ ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‬ .‫اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﺟﻬﺖ ﺻﺮﻓﻪ ﺟﻮﯾﯽ در اﻧﺮژی، اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ را ﻓﻘﻂ وﻗﺘﯽ روﺷﻦ‬ .‫ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻣﯽ ﺧﻮاﻫﯿﺪ از آن اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 113 | (17.12.14) gsa108vli_fa_160992A113_005.indd 181 gsa108vli_fa_160992A113_005.indd 181 17.12.2014 14:23:57...
  • Page 182 .‫آﻧﺮا ﺧﺎرج ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﻫﻨﮕﺎم ﻣﻮﻧﺘﺎژ ﺗﯿﻐﻪ اره از دﺳﺘﮑﺶ اﯾﻤﻨﯽ اﺳﺘﻔﺎده‬ ◀ .‫ﮐﻨﯿﺪ. ﺗﻤﺎس ﺑﺎ ﺗﯿﻐﻪ اره ﺑﺎﻋﺚ ﺟﺮاﺣﺖ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ‫ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻌﻮﯾﺾ ﺗﯿﻐﻪ اره، ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ ﮐﻪ‬ ◀ Leinfelden, 26.11.2014 ‫اﺑﺰارﮔﯿﺮ...
  • Page 183 ‫ﮐﻠﯿﺪ اﯾﻤﻨﯽ ﺑﺮای ﻗﻔﻞ ﮐﺮدن ﮐﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ و وﺻﻞ‬ .‫ارﺗﻌﺎش ﻧﯿﺰ ﻣﻨﺎﺳﺐ اﺳﺖ‬ ‫ﮐﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ و وﺻﻞ‬ (‫ﻻﻣﭗ )ﭘﺎورﻻﯾﺖ‬ ‫ﭼﺮاغ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﮐﻨﺘﺮل ﻣﯿﺰان ﺷﺎرژ ﺑﺎﺗﺮی‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 113 | (17.12.14) gsa108vli_fa_160992A113_005.indd 183 gsa108vli_fa_160992A113_005.indd 183 17.12.2014 14:23:57...
  • Page 184 .‫رﺟﻮع ﮐﺮده و از وﺳﺎﺋﻞ ﯾﺪﮐﯽ اﺻﻞ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ دﺳﺖ ﻧﮕﻬﺪاﺷﺘﻪ ﺷﻮد‬ ‫اﯾﻦ ﺑﺎﻋﺚ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ ﮐﻪ اﯾﻤﻨﯽ دﺳﺘﮕﺎه ﺷﻤﺎ ﺗﻀﻤﯿﻦ‬ .‫ﮔﺮدد‬ 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools gsa108vli_fa_160992A113_005.indd 184 gsa108vli_fa_160992A113_005.indd 184 17.12.2014 14:23:57 17.12.2014 14:23:57...
  • Page 185 ‫ﺗﻨﻬﺎ از ﮐﺎﺑﻞ راﺑﻄﯽ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺑﺮای ﻣﺤﯿﻂ ﺑﺎز‬ .‫ﺷﻮﻧﺪ‬ ‫ﻧﯿﺰ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎﺷﺪ. ﮐﺎﺑﻞ ﻫﺎی راﺑﻂ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮای ﻣﺤﯿﻂ‬ .‫ﺑﺎز، ﺧﻄﺮ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ را ﮐﻢ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 113 | (17.12.14) gsa108vli_fa_160992A113_005.indd 185 gsa108vli_fa_160992A113_005.indd 185 17.12.2014 14:23:57...
  • Page 186 (3,6 – 10,8 V) AL 1130 CV GBA 10,8 V ... (10,8 V) 2 608 438 030 2 608 438 031 2 608 438 691 (L-BOXX 102) 2 608 438 032 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...

Table of Contents