English Important Safety • Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when Instructions the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or • Read these instructions. plug is damaged, liquid has been • Keep these instructions. spilled or objects have fallen into the •...
Page 18
Using this unit at a voltage other than 120 V may require the use of a different line cord or attachment plug, or both. To reduce the risk of fire or electric shock, refer servicing to qualified service personnel. WARNING: THIS WARNING IS APPLICABLE FOR OTHER COUNTRIES.
Page 19
Minato-ku, Tokyo, Japan. equipment and receiver. The Authorized Representative for — Connect the equipment into an outlet EMC and product safety is Sony on a circuit different from that to Deutschland GmbH, Hedelfinger which the receiver is connected. Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
Table of Contents Overview ................21 Features ................21 Precautions ................22 Location and Function of Parts ........... 23 Charging ................25 Attaching Battery Packs ..........25 Charging a Battery Pack ..........26 Specifications .................27 Table of Contents...
80%, and the green one when 80% or more. Up to 100 W DC power supply The BC-L70 supplies DC power of 16.7 V, 6 A at maximum to a device whose maximum input voltage is 17 V.
113°F). Since charging is difficult at low temperatures, we recommend that battery packs be charged between 10°C and 30°C (50°F and 86°F). • Avoid using or storing the BC-L70 in dusty places or places with corrosive gases. • Avoid using or storing the BC-L70 in places exposed to direct sunlight.
Location and Function of Parts a Battery pack attachment section c Charge indicators a Battery pack attachment section b Carrying handle 1 0 0 P O W - A C D C O j Plug holder receptacle i AC IN connector d Release e Foot button...
Page 24
e Foot h POWER switch and indicator Before charging a battery pack, rotate the Once you press the ? side of this switch, foot as shown in the figure to stabilize the power is supplied, and the associated unit during charging. indicator lights up.
C H E 1 0 0 L O C K P O W D C O Attach in the direction of the arrow. BC-L70 To detach 1 0 0 C H E P O W L O C D C O Holding the release button in, pull the battery pack up.
(2 hours). Note The charging indicators remain flashing When you use the BC-L70, be sure to stand until the a side of the POWER switch is it vertically, as shown in the figure on the pressed, the AC power cord is disconnected, left, to avoid problems such as over heating.
• The BP-M50/M100 Nickel Metal Specifications Hydride Battery Packs cannot be charged with the BC-L70. Note on the battery packs Performance of the BC-L70 is guaranteed General only for the applicable battery packs (BP- Voltage source 100–240V AC, GL95/GL65/L60S/L40A/L60A/L90A/ 50/60 Hz IL75).
Design and specifications are subject to change without notice. Note Always verify that the unit is operating properly before use. SONY WILL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, COMPENSATION OR REIMBURSEMENT ON ACCOUNT OF...
Page 29
AVERTISSEMENT Les batteries ne doivent pas être Pour les clients en Europe exposées à une chaleur excessive telle Le fabricant de ce produit est Sony qu’aux rayons du soleil, au feu, etc.. Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japon. AVERTISSEMENT Le représentant autorisé...
Page 30
Table des matières Description générale .............31 Caractéristiques ...............31 Précautions ................32 Emplacement et fonction des pièces........33 Charge ..................35 Installation des batteries ..........35 Chargement d’une batterie ..........36 Spécifications .................37 Table des matières...
POWER, une batterie au lithium-ion chargée installée dans le BC- Remarque L70 procure une alimentation de secours à Le BC-L70 ne peut pas charger des batteries l’appareil connecté. au nickel-hydrure métallique BP-M50 ou BP-M100. Remarque Le DC-L1 (adaptateur NP-1B) et le DC- Caractéristiques...
Nous vous recommandons donc de charger les batteries entre 10 et 30 ºC (50 et 86 ºF). • N’utilisez pas et ne rangez pas le BC-L70 dans des endroits poussiéreux ou soumis à des gaz corrosifs. • N’utilisez pas et ne rangez pas le BC-L70 dans des endroits exposés aux rayons...
Emplacement et fonction des pièces a Partie d’installation de batterie c Témoins de charge b Poignée de a Partie d’installation de batterie transport 1 0 0 P O W - A C D C O j Prise à bloque-fiche i Connecteur AC IN d Bouton de e Pied déverrouillage...
Page 34
d Boutons de déverrouillage g Sélecteur du mode de charge Enfoncez ces boutons pour libérer les Position du Mode de charge batteries installées. sélecteur e Pied Les batteries sont Avant de charger une batterie, faites tourner chargées à leur capacité le pied comme sur la figure pour stabiliser maximale.
C H E 1 0 0 L O C K P O W D C O Installez-la dans le sens de la flèche. BC-L70 Pour retirer 1 0 0 C H E P O W L O C D C O Tirez la batterie vers le haut tout en enfonçant le bouton...
150 minutes environ heures). Remarque Les témoins de charge continuent à Lorsque vous utilisez la BC-L70, assurez- clignoter tant que vous n’appuyez pas sur le vous de la placer verticalement, comme côté a de l’interrupteur POWER, que vous illustré sur la figure de gauche, afin d’éviter ne débranchez pas le cordon d’alimentation...
Spécifications • Si vous installez une batterie qui ne peut pas être chargée avec le BC-L70, la charge ne s’effectue pas. • Le BC-L70 ne permet pas de charger des Généralités batteries au nickel-hydrure métallique Source de tension 100–240 V CA, BP-M50/M100.
Page 38
La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Remarque Vérifiez toujours que l'appareil fonctionne correctement avant l'utilisation. Sony n'assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu'ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, à...
Page 39
Flüssigkeiten (z. B. Vasen) auf das Fernsehstudio). Gerät gestellt werden. Für Kunden in Europa WARNUNG Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Die Akkus keinesfalls übermäßiger Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Wärmeeinwirkung aussetzen, wie z.B. Tokyo, Japan. Sonneneinstrahlung, Feuer o. ä..
Page 40
Inhaltsverzeichnis Überblick ................41 Merkmale ................41 Vorsichtsmaßnahmen ............42 Lage und Funktion der Teile ..........43 Laden ..................45 Anbringen von Akkus .............45 Laden eines Akkus ............46 Spezifikationen ..............47 Inhaltsverzeichnis...
Überblick 100 W Das BC-L70 versorgt ein Gerät, dessen maximale Eingangsspannung 17 V beträgt, mit einer Gleichspannung von maximal Das Ladegerät BC-L70 ist in der Lage, zwei 16,7 V, 6 A. beliebige Lithium-Ionen-Akkus Sicherungsbatterie gleichzeitig und kontinuierlich zu laden. Sollte versehentlich das Netzkabel von der...
Akkus vor Gebrauch auf Zimmertemperatur (ca. 20°C) erwärmt Info zum Ladegerät werden. • Das Mitführen eines Reserveakkus ist zu • Benutzen Sie das BC-L70 bei empfehlen. Umgebungstemperaturen zwischen 0 und 45°C. Da das Laden bei niedrigen Lithium-Ionen-Akkus sind frei vom Memory- Temperaturen problematisch ist, Effekt.
Lage und Funktion der Teile a Akku-Anschlussfläche c Ladekontrolllampen b Tragegriff a Akku-Anschlussfläche 1 0 0 P O W - A C D C O j Steckerhalter- aufnahme i Buchse AC IN d Entriege- e Fuß lungsknopf d Entriege- h Schalter und Lampe POWER lungsknopf g Auswahlschalter für Lademodus f Gleichstrom-Ausgangsbuchse...
Page 44
d Entriegelungsknopf g Auswahlschalter für Lademodus Drücken Sie diesen Knopf, um den Schalter- Lademodus angeschlossenen Akku freizugeben. position e Fuß Die Akkus werden Bevor Sie einen Akku laden, drehen Sie den vollständig geladen. Fuß, wie in der Abbildung gezeigt, um das Die Akkus werden nicht Ladegerät während des Ladevorgangs zu vollständig geladen, was zu...
BP-GL95/GL65/L60S C H E 1 0 0 L O C K P O W D C O In Pfeilrichtung anbringen. BC-L70 Zum Abnehmen 1 0 0 C H E P O W L O C D C O Den Entriegelungsknopf gedrückt halten, und den...
Beginn des Ladevorgangs das zulässige Maximalniveau (17,5 V) überschritten. Hinweis • Die Akkuspannung ist innerhalb der Benutzen Sie das BC-L70 senkrecht vorgeschriebenen Zeitspanne stehend, wie in der Abbildung links gezeigt, (2 Stunden) nicht auf das um Probleme, wie z.B. Überhitzung, zu vorgeschriebene Niveau angestiegen.
M50/M100 können nicht mit dem BC- Spannungsquelle 100–240 V L70 geladen werden. Wechselstrom, Hinweis zu den Akkus 50/60 Hz Die Leistung des BC-L70 wird nur für die Stromverbrauch maximal 168 VA zulässigen Akkus (BP-GL95/GL65/L60S/ Einschaltstromspitze L40A/L60A/L90A/IL75) garantiert. Laden (1) Strom EIN, Strom- Sie keine anderen Akkutypen.
Page 48
Sonderzubehör Gleichstromkabel Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Hinweis Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das Gerät richtig arbeitet. SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART, EINSCHLIESSLICH ABER NICHT BEGRENZT AUF KOMPENSATION ODER ERSTATTUNG, AUFGRUND VON VERLUST VON AKTUELLEN...
Page 49
Per i clienti in Europa Il fabbricante di questo prodotto è la ATTENZIONE Sony Corporation, 1-7-1 Konan, 1. Usare il cavo di alimentazione (cavo Minato-ku, Tokyo, Giappone. elettrico a 3 conduttori) approvato / il La rappresentanza autorizzata per connettore dell’apparecchio / la...
Page 50
Indice Descrizione ................51 Caratteristiche ..............51 Avvertenze ................52 Posizione e funzione delle parti ........... 53 Carica ..................55 Applicazione dei blocchi batteria ........55 Caricare un blocco batteria ..........56 Caratteristiche tecniche ............57 Indice...
Carica efficiente Il BC-L70 è dotato di un nuovo sistema di carica che consente una carica rapida ed efficiente di due blocchi batteria. Compatto e leggero Il BC-L70 è compatto, leggero e facile da trasportare.
è difficile quando la temperatura è bassa, si consiglia che i blocchi batteria siano caricati fra 10°C e 30°C. • Non usare o riporre il BC-L70 in luoghi polverosi o in presenza di gas corrosivi. • Non usare o riporre il BC-L70 in luoghi soggetti alla luce solare diretta.
Posizione e funzione delle parti a Sezione di applicazione dei blocchi batteria c Indicatori di carica b Maniglia di a Sezione di applicazione dei blocchi batteria trasporto 1 0 0 P O W - A C D C O j Cavità portaspina i Connettore AC IN d Pulsante di...
Page 54
d Pulsanti di sblocco g Selettore della modalità di carica Premere per sganciare il blocco batteria applicato. Posizione del Modalità di carica selettore e Base Le batterie sono Prima di caricare un blocco batteria, girare caricate al 100% la base come illustrato nella figura per della loro capacità...
1 0 0 L O C K P O W D C O Applicare nella direzione indicata dalla freccia. BC-L70 Rimozione 1 0 0 C H E P O W L O C D C O Tenendo premuto il pulsante di sblocco, tirare il blocco batteria verso l’alto.
Circa 150 minuti prestabilito (2 ore). Nota Gli indicatori di carica continuano a Quando si usa il BC-L70, sistemarlo in lampeggiare finché non viene premuto il posizione verticale, come illustrato nella lato a dell’interruttore POWER, scollegato figura a sinistra, per evitare problemi quali il cavo di alimentazione c.a.
Note Caratteristiche • Se si collega un blocco batteria che non può essere caricato con il BC-L70, la tecniche carica non viene effettuata. • Non è possibile caricare i blocchi batteria all’idruro metallico di nichel BP-M50/ M100 con il BC-L70.
Page 58
Realizzazione e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso. Nota Verificare sempre che l'apparecchio stia funzionando correttamente prima di usarlo. LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO, COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A, RISARCIMENTI O RIMBORSI A CAUSA DELLA PERDITA DI...
Page 59
Para los clientes de Europa ADVERTENCIA El fabricante de este producto es Sony No se deben exponer las baterías a una Corporation, con dirección en 1-7-1 fuente de calor excesivo como la luz del Konan, Minato-ku, Tokio, Japón.
Page 60
Índice Introducción ................61 Características ..............61 Precauciones ................62 Ubicación y función de las partes ........63 Carga ..................65 Montaje de los paquetes de baterías .......65 Carga de un paquete de baterías ........66 Especificaciones ..............67 Índice...
CA, o se pulsa el lado a del interruptor POWER, un paquete de Nota baterías de ión litio montado en el BC-L70 El BC-L70 no puede cargar paquetes de proporciona una alimentación alternativa de baterías de níquel metal hidruro BP-M50 ni seguridad al dispositivo conectado.
10ºC y 30ºC. • Evite utilizar o guardar el BC-L70 en lugares con polvo o con gases corrosivos. • Evite utilizar o guardar el BC-L70 en lugar expuestos a la luz directa del sol.
Ubicación y función de las partes a Sección de montaje del paquete de baterías c Indicadores de carga b Asa de a Sección de montaje del paquete de transporte baterías 1 0 0 P O W - A C D C O j Receptáculo del soporte de enchufe...
Page 64
d Botones de liberación g Selector de modo de carga Púlselos para liberar el paquete de baterías Posición del Modo de carga montado. selector e Pie Las baterías se cargan Antes de cargar un paquete de baterías, gire hasta su capacidad el pie como se indica en la figura para máxima.
Alrededor de 150 minutos especificado (2 horas). Nota Los indicadores de carga continúan Cuando utilice el BC-L70 colóquelo en destellando hasta que se pulsa el lado a del posición vertical, como se muestra en la interruptor POWER, se desconecta el cable figura de la izquierda, para evitar problemas de alimentación de CA o se retira el paquete...
Especificaciones • Si se conecta un paquete de baterías que no pueda cargarse con el BC-L70, la carga no tiene lugar. • El BC-L70 no puede cargar paquetes de General baterías de níquel metal hidruro BP-M50/ Tensión de alimentación M100.
Page 68
El diseño y las especificaciones pueden variar sin previo aviso. Nota Verifique siempre que esta unidad funciona correctamente antes de utilizarlo. SONY NO SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O PAGO POR LA PÉRDIDA DE GANANCIAS...
Page 69
The material contained in this manual Il materiale contenuto in questo consists of information that is the manuale è costituito da informazioni di property of Sony Corporation and is proprietà di Sony Corporation ed è intended solely for use by the destinato esclusivamente all’uso da purchasers of the equipment described parte degli acquirenti dell’apparecchio...