Quick Links

CAR BATTERY CORD
AP-V8E
Thank you for purchasing the JVC AP-V8E Car
Battery Cord. This Car Battery Cord is for use
exclusively with the JVC camcorder. To avoid
problems and obtain the best results, please read this
instruction booklet carefully before use.
WARNING:
TO PREVENT FIRE OR SHOCK
HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS UNIT
TO RAIN OR MOISTURE.
This unit should be used with DC 12V
only. (FOR NEGATIVE GROUNDED CARS
ONLY)
CAUTION:
To prevent electric shocks and fire hazards,
do NOT use any other power source.
CAUTION:
To prevent electric shock, do not open the
cabinet. No user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service
personnel.
AUTO-BORDNETZKABEL
AP-V8E
Vielen Dank für den Kauf des Auto-Bordnetzkabels
AP-V8E von JVC. Dieses Kabel ist ausschließlich für
den Gebrauch mit einem JVC Camcorder
vorgesehen. Bitte lessen Sie diese Angaben vor
Ingebrauchnahme sorgfältig durch, um einen
einwandfreien und störungsfreien Betrieb zu
gewährleisten.
ACHTUNG:
SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT VOR
NÄSSE UND FEUCHTIGKET, DAMIT ES
NICHT IN BRAND GERÄT UND KEIN
KURZSCHLUSS ENTSTEHT.
Dieses Kabel darf ausschließlich mit 12 V
Gleichspannung betrieben werden (NUR
FAHRZEUGE MIT NEGATIVER MASSE).
ACHTUNG:
Um elektrische Schläge und Brandgefahr zu
vermeiden, NIEMALS eine andere
Spannungsquelle verwenden.
ACHTUNG:
Niemals das Gehäuse öffnen. Andernfalls
besteht die Gefahr von elektrischen
Schlägen! Dieses Kabel enthält keinerlei
Teile, die vom Anwender gewartet werden
können. Reparatur- und Wartungsarbeiten
dürfen ausschließlich von ausgebildetem
Service-Personal vorgenommen werden.
PRECAUTIONS
LYT0002-0C1A
Prevent water from entering the unit.
Do not disassemble or modify the unit, as
this will cause danger and malfunctioning.
Avoid using the unit in places subject to
direct sunlight, excessive humidity and
ENGLISH
vibrations.
Be careful not to deplete the car battery
when operating the JVC camcorder.
DO NOT use this cord with cars operating
on DC 24V
GROUNDED.
Note:
The cigarette lighter plug of the car battery
cord might not be able to be inserted
properly into the cigarette lighter socket if
the car is such that the socket is located
inside the ashtray compartment or other
enclosed place.
HOW TO REPLACE THE FUSE AND CAP
Cap
Fuse (250 V T2.5 A)

SPECIFICATIONS

Input
Output
Weight
Provided accessory
VORSICHTSMASSNAHMEN
LYT0002-0C1A
Niemals Flüssigkeit in das Steckerinnere
eindringen lassen.
Das Kabel nicht zerlegen oder umbauen.
Andernfalls können Fehlfunktionen und/oder
Schäden bzw. Verletzungen hervorgerufen
DEUTSCH
werden.
Das Kabel nicht an Orten verwenden, die direkter
Sonneneinstrahlung, extremer Luftfeuchtigkeit
oder Vibrationen ausgesetzt sind.
Bei Gebrauch des JVC Camcorders darauf
achten, die Autobatterie nicht zu überlasten.
Dieses Kabel niemals in Fahrzeugen verwenden,
die ein Bordnetz mit 24 V Gleichspannung oder
mit positiver Masse besitzen.
Hinweis:
Der Zigarettenanzünder-Stecker des
Autobordnetzkabels läßt sich gegebenenfalls
nicht einwandfrei an die
Zigarettenanzünderbuchse anschließen, wenn
sich diese in einer Vertiefung, z.B. neben dem
Aschenbecherfach, des Fahrzeugs befindet.
AUSWECHSELN DER KAPPE UND DER SICHERUNG
Kappe
Sicherung (250 V T2,5 A)
TECHNISCHE DATEN
Eingang
Ausgang
Gewicht
Mitgeliefertes Zubehör : Kappe (für Zigarettenanzünder amerikanischer Ausführung)
and POSITIVE (+)
Cigarette lighter
plug
: DC 12 V
(Negative grounded cars only)
: DC 6 V
, 1.8 A max.
: Approx. 100 g
: Cap (For American type)
Zigarettenan-
zünderstecker
: 12 V Gleichspannung (nur Fahrzeuge mit negativer Masse)
: 6 V Gleichspannung, 1,8 A max.
: Ca. 100 g
HOW TO USE
Cigarette lighter plug
POWER
To the car's
indicator
cigarette
lighter socket
1. Connect the Car Battery Cord to the
camcorder.
2. Keep the car engine idling.
3. Remove the car cigarette lighter and insert the
cigarette lighter plug of the Car Battery Cord.
4. Turn the camcorder's power on.
When removing either the power plug or the
cigarette lighter plug, be sure to turn the
camcorder's power off first.
When replacing the fuse, take it out by
unscrewing the cap at the tip of the cigarette
lighter plug in the direction of the arrow
(counterclockwise).
Always use a 250 V T2.5 A fuse.
Replace with the provided cap if your car's
cigarette lighter is of the American type.
CAUTION:
FOR CONTINUED PROTECTION AGAINST
FIRE HAZARD, REPLACE ONLY WITH
SAME TYPE AND RATED FUSE.
GEBRAUCH
An den
Gleichspannungsanschluß
Zigarettenanzünderstecker
des Camcorders
POWER-
An den
Anzeige
Zigaretten-
anzünder
1.Das Kabel wie links gezeigt am Camcorder
anbringen.
2. Den Fahrzeugmotor im Leerlauf eingeschaltet
lassen.
3. Den Zigarettenanzünder entnehmen und den
Zigarettenanzünderstecker von AP-V8E einsetzen.
4. Den Camcorder einschalten.
Wenn der Spannungsversorgungsanschluß am
Camcorder oder der Zigarettenanzünderbuchse
unterbrochen wird, muß zuvor der Camcorder
abgeschaltet werden.
Zum Sicherungswechsel die Kappe an der Spitze
des Zigarettenanzündersteckers in Pfeilrichtung
(gegen den Uhrzeigersinn) drehen, abnehmen und
die Sicherung entnehmen.
Ausschließlich eine Sicherung 250 V T2,5 A
verwenden.
Falls der Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeuges eine
amerikanische Ausführung ist, muß die Steckerspitze
gegen die mitgelieferte Kappe ausgetauscht werden.
VORSICHT:
ZUR GEWÄHRLEISTUNG DER
BETRIEBSSICHERHEIT AUSSCHLEISSLICH
DIE VORGESCHRIEBENE SICHERUNG
VERWENDEN!
To camcorder's
DC input jack
loading

This manual is also suitable for:

Ap-v8egLyt0002-0c1a