Kenwood FS350 series Quick Manual
Hide thumbs Also See for FS350 series:
Table of Contents
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
FS350/FS360 series
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenwood FS350 series

  • Page 1 FS350/FS360 series...
  • Page 2: Table Of Contents

    English 2 - 5 Nederlands 6 - 10 Français 11 - 15 Deutsch 16 - 20 Italiano 21 - 25 Português 26 - 30 Español 31 - 35 Dansk 36 - 40 Svenska 41 - 45 Norsk 46 - 49 Suomi 50 - 54 Türkçe...
  • Page 4: English

    Filtered water is best as it reduces underside of your steamer. limescale prolonging the life and This steamer complies with efficiency of your steamer (Kenwood European Economic Community water filters are widely available). Directive 89/336/EEC. Don't add anything (even salt or before using for the first time pepper) to the water –...
  • Page 5: Care And Cleaning

    To avoid the water level dropping If you lift the lid, steam will escape below ‘Min’, you can top up during and cooking will take longer. cooking. Simply add water via the Food will keep cooking when your exterior fill funnel, taking care not to steamer switches off, so remove it overfill.
  • Page 6 If the cord is damaged it must, for cool, pour away the vinegar and safety reasons, be replaced by rinse out the tank several times with Kenwood or an authorised Kenwood water. Wash the drip tray, basket repairer. and lid.
  • Page 7 poultry and fish Don't overcrowd the baskets. food quantity minutes comments Chicken, Steam until thoroughly boneless breasts cooked and tender Clams 454g (1lb) Steam until open Prawns, medium 454g (1lb) Steam until pink Fish, fillets 227g (8oz) Steam until it flakes Fish, steak 2.5cm (1") thick 15-20...
  • Page 8: Nederlands

    4 Berg het overbodige stuk snoer op Kinderen en zieke personen mogen achter in het apparaat. de stoompan uitsluitend onder toezicht gebruiken. ken uw Kenwood Laat het snoer nooit op de grond stoompan hangen omdat kinderen het dan vast kunnen pakken.
  • Page 9 U kunt de rijstkom ook gebruiken rendement van de stoomkoker om gerechten in een vloeistof te (Kenwood waterfilters zijn algemeen bereiden (bijv. groenten met een verkrijgbaar). saus of in water gepocheerde vis). Voeg niets toe aan het water (ook...
  • Page 10 Als het snoer beschadigd is, moet Als u de bakken wilt opbergen, het om veiligheidsredenen vervangen plaats ze dan in elkaar met de bak worden door KENWOOD of een met het hoogste nummer onderaan erkende KENWOOD reparateur. en bak nr. 1 bovenaan...
  • Page 11 richtlijnen voor bereiding Deze bereidingstijden zijn slechts richtlijnen. Lees ‘veiligheid voedsel’ op pagina 6 en ‘tips voor gebruik’ op pagina 7. groenten Maak groenten schoon voordat u ze gaat bereiden. Verwijder stengels en schil de groenten indien gewenst. groente hoeveelheid voorbereiding minuten Asperges 454g...
  • Page 12 richtlijnen voor bereiding vervolg vis en gevogelte Doe de mandjes niet te vol. voedsel hoeveelheid minuten opmerkingen Kip, borststukken Stomen tot goed gaar en mals zonder bot Schelpdieren 454g Stomen tot schelpen openen Garnalen, 454g Stomen tot ze roze zijn medium Vis, filet 227g...
  • Page 13: Français

    Cet appareil a été conçu pour un cuisson à la vapeur usage domestique uniquement : ne Kenwood l’utilisez pas autrement. sécurité des aliments Eloignez votre appareil des murs et La viande, le poisson et les fruits de des placards de cuisine, la vapeur mer doivent être cuits...
  • Page 14 (par exemple, des légumes appareil de cuisson à la vapeur (les en sauce ou du poisson poché). filtres à eau Kenwood sont en vente Espacez les aliments et placez les partout). plus gros morceaux vers l’extérieur.
  • Page 15: Entretien Et Nettoyage

    Si le cordon est endommagé, il doit toujours votre appareil refroidir avant être remplacé pour des raisons de de le nettoyer. sécurité par Kenwood ou par un N’immergez jamais la base de votre réparateur agréé de Kenwood. appareil dans de l’eau et ne mouillez Si vous avez besoin d’assistance...
  • Page 16 temps de cuisson à la vapeur Ces temps de cuisson sont approximatifs Reportez-vous à la section sur la sécurité page 11, et aux conseils, page 12. légumes Nettoyez les légumes et épluchez-les et parez-les avant la cuisson si vous le désirez.
  • Page 17 Temps de cuisson (suite) poisson et volaille Ne remplissez pas trop les paniers aliments quantité minutes remarques Blancs de poulet Cuire jusqu’à ce qu’ils soient tendres Palourdes 500g Cuire jusqu’à leur ouverture Crevettes 500g Cuire jusqu’à leur ouverture Poisson (filets) 250g Cuire jusqu’à...
  • Page 18: Deutsch

    * Ihr Dampfkocher hat, je nach Modell, das Gerät zum autorisierten 2 oder 3 Körbe. Kenwood-Kundendienst (siehe Abschnitt „Kundendienst“). Gebrauch des Kenwood Den Dampfkocher, das Netzkabel Dampfgarers oder den Netzstecker niemals in Wasser tauchen- Gefahr eines Den Dampfgarer nicht unter elektrischen Schlages.
  • Page 19 Gemüse mit Sauce oder pochierten und so für längere Lebensdauer und Fisch bessere Effizienz des Dampfkochers Legen Sie dickere Stücke nach sorgt. (Kenwood Wasserfilter sind außen und lassen Sie zwischen den überall im Handel erhältlich) Nahrungsmittelstücken etwas Platz. Damit der Wasserstand nicht unter Größere Mengen nach etwa der...
  • Page 20 Unterteils) können im oberen nicht benutzt werden. Bringen Sie Korb der Geschirrspülmaschine in das Gerät zum autorisierten einem Schonprogramm gespült Kenwood-Kundendienst. Sie können werden. sich auch an den Händler wenden, Zur Aufbewahrung die Körbe bei dem Sie das Gerät gekauft ineinander stellen, den Korb mit der haben.
  • Page 21 Garzeiten Die angegebenen Garzeiten sind nur Richtwerte. Lesen Sie hierzu auch die Abschnitte „Wichtige Sicherheitshinweise“ und „Tips“. Gemüse / Eier Gemüse vor dem Garen putzen. Menge Vorbereitung Zeit Spargel 450 g schälen 15 Min Grüne Bohnen 450 g putzen 15-20 Min Stangenbohnen 450 g putzen, in dünne...
  • Page 22 Garzeiten Fortsetzing Geflügel / Fisch Bei der Verwendung von Geflügel oder Fisch die Garkörbe nicht überfüllen. Menge Zeit Anmerkungen Hähnchenbrust 30 Min dämpfen bis Hähnchenbrust (ohne Knochen) weich und gar ist Venusmuscheln 450 g 10 Min dämpfen bis Muscheln geöffnet sind Miesmuscheln 450 g 15 Min...
  • Page 23: Italiano

    (vedere la sezione per conoscere la vostra manutenzione e assistenza tecnica’). pentola Kenwood per Non immergere mai in acqua l’apparecchio, il cavo o la spina, cottura a vapore poiché sussiste il rischio di scossa coperchio elettrica.
  • Page 24 è ottimo per preparare minestre o l’efficienza dell’apparecchio come brodo, ma attenzione: esso (troverete filtri Kenwood in vendita sarà molto caldo. presso i migliori negozi). Potrete usare la vaschetta per il riso Non aggiungere nulla (neppure sale anche per cuocere qualunque cosa o pepe) all’acqua, altrimenti si rischia...
  • Page 25 In caso il cavo sia danneggiato, deve l’acqua essere sostituito solo dal fabbricante Svuotare il recipiente, sciacquarlo oppure da un addetto KENWOOD con acqua tiepida e asciugare. autorizzato alle riparazioni. Ciò pulizia dell’esterno eviterà possibili situazioni di pericolo.
  • Page 26 guida alla cottura Questi tempi di cottura sono solo indicativi. Vedere le sezioni ‘sicurezza degli alimenti’ a pagina 21 e ‘consigli’ a pagina 22. verdure Pulire le verdure prima di cucinarle. Asportate i gambi e sbucciatele, se preferite. verdura quantità preparazione minuti Asparagi 454g...
  • Page 27 guida alla cottura - continuazione pollame e pesce Non riempire eccessivamente i cestelli. alimento quantità minuti Commenti Petti di pollo Cuocere fino a quando sono disossati teneri e ben cotti Frutti di mare 454g Cuocere fino a quando si aprono Gamberetti medi 454g Cuocere fino a quando...
  • Page 28: Português

    Nunca utilize uma panela a vapor descrição da panela a danificada. Mande verificá-la e vapor da Kenwood repará-la: consulte “Serviços de assistência ao cliente”. tampa Nunca mergulhe o cozedor a vapor, taça para arroz o cabo ou a ficha em água pois...
  • Page 29 útil e a eficiência recolha de gotas pode ser utilizado do seu cozedor a vapor (os filtros de para fazer sopa ou caldo. Mas tenha água Kenwood encontram-se à cuidado: estará bastante quente. venda em muitos estabelecimentos). Também pode utilizar a taça para Não adicione rigorosamente nada...
  • Page 30 Os tempos de cozinhado nas calcário aumenta a força do vapor e páginas 29 - 30 servem de ajuda a prolongar a vida útil da orientação para cozinhar no cesto panela a vapor. inferior. Quanto mais altos estiverem 1 Encha o reservatório com vinagre os alimentos, mais lentamente puro até...
  • Page 31 guia de cozinha Os tempos de cozedura aqui indicados servem apenas para referência. Leia o capítulo “Precauções com os alimentos” na página 26 e “Sugestões” na página 27. legumes Lave os legumes antes de os cozinhar. Retire os talos e descasque-os, se assim o desejar.
  • Page 32 guias de cozinha (continuação) cereais e grãos Quando utilizar a taça para o arroz tem na mesma que colocar água no reservatório. Mas pode colocar um líquido diferente, como vinho ou caldo, dentro da taça onde irá cozinhar o arroz. Pode ainda juntar temperos, cebola picada, salsa, amêndoas ou cogumelos cortados às tiras.
  • Page 33: Español

    Que la revisen o arreglen: de alimentos de vea “servicio y atención al cliente”. Nunca ponga la olla de cocción al Kenwood vapor, el cable o enchufe en agua – tapadera le podría dar una descarga eléctrica. bol para arroz...
  • Page 34 (los filtros de agua de También puede utilizar el bol para Kenwood están ampliamente arroz para cocinar otros alimentos disponibles). en líquido (por ej., verduras en salsa No añada nada (incluyendo sal y o pescado escalfado en agua).
  • Page 35: Cuidado Y Limpieza

    Nunca sumerja la base de la olla al KENWOOD o un técnico autorizado vapor en agua ni permita que el de KENWOOD. cable o el enchufe se mojen.
  • Page 36 guías de cocción Estos tiempos de cocción son sólo de guía. Lea 'seguridad alimenticia' en la página 31, y 'consejos' en la página 32. verduras Lave las verduras antes de cocinarlas. Quite los tallos y pélelas si lo desea. verduras cantidad preparación minutos...
  • Page 37 guías de cocción, continuación aves de corral y pescado No sobrecargue las cestas. alimento cantidad minutos comentarios Pollo, pechugas Cocinar al vapor hasta que sin hueso esté bien hecho y tierno Almejas 454 g Cocinar al vapor hasta que se abran Gambas, tamaño 454 g...
  • Page 38: Dansk

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud sikkerhed Denne dampkoger opfylder bestemmelserne for sikkerhed ved brug af radiostøjdæmpning i EU-direktiv dampkogeren 89/336/EØF. Denne dampkoger producerer før første anvendelse skoldhed damp. 1 Fjern alt indpakningsmaterialet. Pas på ikke at blive skoldet af 2 Vask delene: se 'pasning og dampen, der kommer ud af rengøring'.
  • Page 39 Læg de tykkere dampkogerens levetid og gør den stykker nærmest ydersiden. mere effektiv (Kenwood vandfiltre Ved store mængder bør man røre forhandles mange steder). med en grydeske fra tid til anden. Tilsæt ikke noget (selv ikke salt Små...
  • Page 40 Vask alle delene og tør dem med et Hvis ledningen bliver beskadiget, viskestykke. skal den af sikkerhedsgrunde Alle plasticdelene (undt. udskiftes af KENWOOD eller af en dampkogerens underdel) kan vaskes autoriseret KENWOOD forhandler. i opvaskemaskinen på øverste stativ ved lav varme.
  • Page 41 vejledende kogetider Følgende kogetider er kun vejledende. Læs ‘fødevaresikkerhed’, side 36, og ‘tips’, side 37. grøntsager Rengør grøntsagerne, inden de koges. Skær stilkene af og skræl grøntsagerne, hvis det ønskes grøntsag mængde forberedelse minutter Asparges 454g Skær den nederste del af Bønner, grønne 454g Skær stilk og spids af...
  • Page 42 vejledende kogetider fortsat fjerkræ og fisk Kom ikke for meget i kurvene. mængde minutter bemærkning Kyllingebryst, Dampkog, til kødet er uden ben gennemkogt og mørt Kæmpemuslinger 454g Dampkog, til skallerne åbner sig Rejer, 454g Dampkog, til rejerne mellemstore er lyserøde Fisk, fileter 227g Dampkog, til fisken er mør...
  • Page 43: Svenska

    Ångkokaren uppfyller kraven i minskar kalkavlagringar och därmed direktivet 89/336/EEG. förlänger ångkokarens livslängd och innan du använder effektivitet (Kenwood vattenfilter finns ångkokaren första gången att köpa i handeln). 1 Tag bort allt förpackningsmaterial Tillsätt inte någonting (inte ens salt och eventuella etiketter.
  • Page 44 För att undvika att vattennivån Precis som med en konventionell sjunker under ”Min” kan du hälla på ugn kan du lägga till mer livsmedel mer vatten under ångningen. Då att lagas vartefter. Om något kräver häller du helt enkelt i vatten i den kortare tid, lägger du in det senare.
  • Page 45 Om sladden skadas måste den av gånger, beroende på hur hårt vattnet säkerhetsskäl bytas ut av är. Avkalkningen ökar ångkraften och KENWOOD eller en av KENWOOD får ångkokaren att hålla längre. godkänd reparatör. 1 Häll utspädd ättika i tanken upp till “max”.
  • Page 46 tillagningstabeller Tillagningstiderna är bara riktlinjer. Läs “livsmedelssäkerheten” på sid. 41 och “tips” på sid. 42. grönsaker Tvätta grönsakerna före tillagningen. Ansa och eventuellt skala dem. grönsak mängd förberedelse minuter Sparris 500 g Ansa Bönor, gröna 500 g Ansa 15-20 Skärbönor 500 g Ansa och skiva runt 15-20...
  • Page 47 tillagningstabeller, forts. fågel och fisk Lägg inte för mycket i korgarna. livsmedel mängd minuter kommentarer Kyckling, Ångkoka tills de är benfritt bröst färdiga alltigenom och möra Snäckor 500 g Ånga tills de öppnar sig Räkor, medelstora 500 g Ånga tills de blir skära Fisk, filéer 250 g Ånga tills fiskköttet blir...
  • Page 48: Norsk

    Forsikre deg om at nettspenningen dampkokeren (Kenwood vannfiltre er stemmer overens med det som står å få kjøpt). på undersiden av dampkokeren. Ikke ha noe som helst i vannet...
  • Page 49 (ikke engang salt eller pepper), det legge i mer mat etterhvert. Mat som kan skade varmeelementet. tenger kortere koketid kan legges i For å unngå at vannivået faller under senere. ‘Min’, kan du etterfylle med vann Hvis du løfter på lokket, slipper du under koking.
  • Page 50 Hvis ledningen er skadet, må den, av 1 Hell ufarget eddik i beholderen til sikkerhetsmessige grunner, erstattes den når ‘Max’ merket. Ikke bruk av KENWOOD eller en autorisert et avkalkingsmiddel. KENWOOD-reparatør. 2 Sett på dråpesamler, kurv og lokk. 3 Still timeren på 20-25 minutter. Ta ut Hvis du trenger hjelp til å...
  • Page 51 veiledende koketider forts. fisk og fjørfe Ikke legg for mye i kurven matvare mengde minutter anmerkninger Kylling - bryst Dampes til uten bein gjennomkokt og mør Sandskjell 450 g Dampes til de åpner seg Reker - middels 450 g Dampes til de blir lyserøde Fiskefileter 230 g Dampes til flakene løsner...
  • Page 52: Suomi

    Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki kuvien esiinsaamiseksi turvallisuus ennen ensimmäistä käyttökertaa koneen turvallisuus 1 Poista kaikki pakkausmateriaali ja Kone tuottaa polttavaa höyryä, joka tarrat. voi aiheuttaa palovammoja. 2 Pese osat: katso ohjeet kohdasta Kantta avatessasi varo ulos tulevaa "hoito ja puhdistus"...
  • Page 53 Älä lisää veteen mitään (ei edes Valmistaessa suuria määriä sekoita suolaa tai pippuria), sillä mausteet valmistuksen puolivälissä. voivat vaurioittaa keittimen Pienet määrät kypsyvät nopeammin kuumennuselementin. kuin suuret. Voit estää veden tasoa laskemasta Samankokoiset ainekset kypsyvät "Min"-kohdan alle lisäämällä vettä tasaisesti. keittämisen aikana.
  • Page 54 Työnnä liika johto höyrykeittimen yhteyttä valtuutettuun taakse. huoltoliikkeeseen. Yhteystiedot ja Epäpuhtauksien poistaminen takuuehdot saa joko KENWOOD - Riippuen käytössäsi olevan veden kauppiaalta tai maahantuojalta. kovuudesta poista kalkkikivi 7-10 Käyttöön liittyvissä kysymyksissä tai käyttökerran jälkeen. Kalkin epäselvissä tapauksissa ottakaa poistaminen lisää...
  • Page 55 valmistusohjeet Nämä keittoajat ovat ainoastaan ohjeellisia. Katso kohdat ‘ruoan turvallisuus’ sivulta 50 ja ‘vihjeitä’ sivulta 51. vihannekset Puhdista vihannekset ennen valmistamista. Poista kannat ja kuori halutessasi. vihannes määrä valmistelu minuutit Parsa 454 g Puhdista Vihreät pavut 454 g Puhdista 15-20 Ruusupavut 454 g Puhdista ja paloittele...
  • Page 56 valmistusohjeet jatkuu linnut ja kala Älä täytä höyrytysastioita liian täysiksi. ruoka määrä minuutit huomautuksia Broileri, Höyrytä läpikypsäksi luuttomat rintapalat ja mureaksi Simpukat 454 g Höyrytä kunnes aukeavat Katkaravut, keskikok. 454 g Höyrytä vaaleanpunai-siksi Kala, file 227 g Höyrytä kunnes murenee Kala, pala 2,5 cm 15-20...
  • Page 57: Türkçe

    Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız aygıtın güvenli kullanımı elektrik akımına baòlanması ilk kullanımdan önce yiyeceklerin güvenli pi…irilmesi...
  • Page 58 sonra Bu konuda 58.- 59. sayfalarda verilen pi…irme önerilerine bakınız. Faydalı Bilgiler pirinç çanaòının kullanımı...
  • Page 59 kireç giderme Kireç giderici madde kullanmayınız. su haznesinin temizlenmesi buharlı pi…iricinin dı… yüzeylerinin temizlenmesi tüm diòer parçalar...
  • Page 60 Bu konuda ayrıca 55. sayfadaki "yiyeceklerin güvenli pi…irilmesi" ve 56. sayfadaki "faydalı bilgiler" bölümlerine bakınız. sebzeler sebze miktar hazırlanması dakika yumurtalar hazırlanması dakika...
  • Page 61 devam kümes hayvanları ve balık yiyecek miktar dakika açıklama tahıllar ve taneli bitkiler yiyecek miktar pirinç çanaòına dakika doldurulacak su miktarları...
  • Page 62: Ïesky

    –...
  • Page 66 pokraïování...
  • Page 67: Magyar

    –...
  • Page 71 (folytatás)
  • Page 75 jajka przygotowanie minut Gotowanie* lub U¯yj specjalnej 10-12 na miëkko gotowanie we tacki do jajek 15-20 na twardo wrzåtku w koszulkach...
  • Page 76 c.d.
  • Page 78 Kenwood...
  • Page 81 (продолжение)
  • Page 83 ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙË ÏÂοÓË ÁÈ· ÙÔ Ú‡˙È...
  • Page 84 ηı·ÚÈÛÌfi˜ ÙˆÓ Â͈ÙÂÚÈÎÒÓ ÂÈÊ·ÓÂÈÒÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ‰ÂÍ·ÌÂÓ‹˜ ÓÂÚÔ‡...
  • Page 91 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 54061/1...

This manual is also suitable for:

Fs360 series

Table of Contents