Kenwood AT265 Quick Manual

Kenwood AT265 Quick Manual

Centrifugal juicer
Hide thumbs Also See for AT265:
Table of Contents
  • Nederlands
  • Français
  • Deutsch
  • Italiano
  • Português
  • Español
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Türkçe
  • Ïesky
  • Magyar
  • Polski
  • Ekkgmij
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
57868/1
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenwood AT265

  • Page 1 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 57868/1...
  • Page 2 AT265...
  • Page 3: Table Of Contents

    English 2 - 4 Nederlands 5 - 7 Français 8 - 11 Deutsch 12 - 14 Italiano 15 - 18 Português 19 - 21 Español 22 - 24 Dansk 25 - 27 Svenska 28 - 30 Norsk 31 - 33 Suomi 34 - 36 Türkçe...
  • Page 5: English

    English ● Use the centrifugal juicer for Only use the appliance for its extracting juice from fruit and intended domestic use. Kenwood vegetables. will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, before using your Kenwood...
  • Page 6 ● 2 Fit the filter and push firmly into Alternatively if you want to juice a position. large quantity of fruit or vegetables 3 Fit the lid into the pulp container with and just want to empty the beaker the interlock tab next to the arm of and pulp container carry out the the base unit.
  • Page 7 ● servicing or repairs (in or out of cleaning guarantee) call Kenwood customer care on ● Always switch off and unplug before 023 9239 2333. Have your removing attachment from mixer. model number ready - it's on the ●...
  • Page 8: Nederlands

    Gebruik het apparaat alleen voor het ● De fruitpers niet gebruiken huishoudelijke gebruik waarvoor het als het filter beschadigd is. is bedoeld. Kenwood kan niet ● De snijbladen onderaan het filter zijn aansprakelijk worden gesteld in het erg scherp; pas op wanneer u het geval dat het apparaat niet correct is filter hanteert en reinigt.
  • Page 9 ● Citrusschil - Pel en verwijder de witte 8 Schakel naar snelheid 3, en stop het velletjes; anders kan het sap bitter voedsel in de vulopening Duw het smaken Voor het beste resultaat voedsel met de stamper gelijkmatig raden wij u aan het saphulpstuk te naar beneden, steek uw vingers gebruiken;...
  • Page 10 ● Als het snoer beschadigd is, moet spinazie, enz.) of donkerrode (bieten, het om veiligheidsredenen vervangen rode kool, enz.) groentes is zeer worden door KENWOOD of een sterk van smaak, dus verdun dit bevoegde KENWOOD-monteur. altijd. ● Vruchtensap bevat veel fructose...
  • Page 11: Français

    ● N’employez l’appareil qu’à la fin ● Les lames coupantes situées à la domestique prévue. Kenwood base du filtre sont extrêmement décline toute responsabilité dans les tranchantes, prenez des précautions cas où l’appareil est utilisé lorsque vous manipulez ou nettoyez incorrectement ou que les présentes...
  • Page 12 mode d’emploi de votre 4 Placez le porte-gobelet sur la partie inférieure de l’accessoire – les extracteur de jus flèches sur le gobelet doivent pointer centrifuge vers le haut et s’aligner avec le bec verseur et le levier de déblocage du préparation des ingrédients récipient pour la pulpe.
  • Page 13 ● 5 Appuyez sur le levier de déblocage Les jus de fruits étant riches en du récipient pour la pulpe et tournez fructose (sucre de fruit), il est le récipient dans le sens contraire déconseillé aux personnes des aiguilles d’une montre. Retirez-le diabétiques et hypoglycémiques en le soulevant.
  • Page 14 ● Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé pour des raisons de sécurité par KENWOOD ou par un réparateur agréé de KENWOOD. Si vous avez besoin d’assistance pour : ● utiliser votre appareil ou ● entretenir ou faire réparer votre...
  • Page 15: Deutsch

    Verwenden Sie den Deckel nicht zum Pressen von Saft aus Früchten zum Bedienen des Zubehörs, und Gemüse. sondern immer die an/aus Drehzahlregelung. Vor Gebrauch Ihres Kenwood- ● Treten während der Benutzung des Zubehörs Zubehörs, starke Vibrationen auf, ● Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig...
  • Page 16 Verwenden Ihrer 5 Becherhalter festhalten und Zubehör am Mixer befestigen. Dabei sollte Saftzentrifuge sich der Ausguss über der Ecke des Ausgangs für hohe Drehzahl Vorbereitung der Früchte befinden anschließend im ● Steine bzw. Kerne entfernen (z. B. Uhrzeigersinn drehen, bis dieser bei Pflaumen, Pfirsichen, Kirschen einrastet.
  • Page 17 Gemüse ist sehr stark - Sie Aus Sicherheitsgründen darf ein sollten ihn immer verdünnen. beschädigtes Netzkabel nur von ● Fruchtsaft enthält viel Fruktose KENWOOD oder einer autorisierten (Fruchtzucker). Diabetiker oder KENWOOD-Fachwerkstatt Personen mit niedrigem ausgetauscht werden. Blutzuckerspiegel sollten nicht zu viel Benötigen Sie Hilfe:...
  • Page 18: Italiano

    è stato realizzato. ● Usare solo lo spingitore fornito. Non Kenwood non si assumerà alcuna mettere mai le dita nel tubo di responsabilità se l'apparecchio viene riempimento. Togliere la spina utilizzato in modo improprio o senza dell’apparecchio dalla presa di...
  • Page 19 ● Per alimenti a buccia tenera o 6 Ora spostare il portacaraffa verso la alimenti di altro tipo è sufficiente il parte retrostante del mixer, quindi lavaggio (per esempio per mele, inserire la caraffa. Orientare il pere, carote, ravanelli, lattuga, portacaraffa in posizione, affinché...
  • Page 20 importante pulizia ● Se l’apparecchio inizia a vibrare, ● Spegnere sempre il mixer e spegnerlo ed eliminare la polpa disinserire la spina dalla presa presente nel filtro. (L’apparecchio elettrica prima di rimuovere vibra se la polpa non è ben l’accessorio. distribuita al suo interno).
  • Page 21 ● In caso il cavo sia danneggiato, deve essere sostituito solo dal fabbricante oppure da un addetto KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Ciò eviterà possibili situazioni di pericolo. Se si ha bisogno di assistenza riguardo: ● uso dell’apparecchio o ●...
  • Page 22: Português

    ● Não utilize a centrifugadora doméstico a que se destina. A se o filtro estiver danificado. Kenwood não se responsabiliza ● As lâminas de corte na base do filtro caso o aparelho seja utilizado de são muito afiadas; tenha cuidado ao forma inadequada, ou caso estas manusear e ao limpar o filtro.
  • Page 23 ● Descascar citrinos - Descasque e 8 Ligue para a velocidade 3, depois retire a parte branca, caso contrário coloque os alimentos no tubo de o sumo poderá ficar amargo. Para alimentação. Empurre a fruta ou obter melhores resultados legumes para baixo uniformemente recomendamos a utilização do com o calcador - nunca enfie os acessório de espremedor de...
  • Page 24 Se o cabo estiver danificado, por (brócolos, espinafres, etc.) ou razões de segurança, deverá ser vermelhos escuros (beterraba, couve substituído pela KENWOOD ou num roxa, etc.) é extremamente forte e posto de assistência técnica deverá por isso ser sempre diluído.
  • Page 25: Español

    Utilice este aparato únicamente para ● Quite todo el embalaje y las el uso doméstico al que está etiquetas. destinado. Kenwood no se hará seguridad cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso ● No utilice el exprimidor de inadecuado o si no se siguen estas zumos si el filtro está...
  • Page 26 ● Pelar cítricos – Pele y retire la 6 Mueva el soporte del vaso hacia la corteza blanca, de lo contrario, el parte posterior de la mezcladora y zumo puede ser amargo. Para luego acople el vaso. Gire el soporte obtener unos resultados óptimos, hasta que quede en su posición de recomendamos utilizar el accesorio...
  • Page 27 KENWOOD o un técnico autorizado demasiado. de KENWOOD. Si necesita ayuda sobre: ●...
  • Page 28: Dansk

    Anvend kun apparatet til til at udvinde juice fra frugt og husholdningsbrug. Kenwood påtager grøntsager. sig ikke erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller før du anvender dit Kenwood- disse instruktioner ikke følges. tilbehør ● Læs denne brugervejledning nøje og før første anvendelse opbevar den i tilfælde af, at du får...
  • Page 29 ● samling og brug Som alternative kan du, hvis du 1 Placér frugtkødsbeholderen på ønsker at presse en store mængde sokkelenheden og drej med uret ind frugt eller grøntsager og kun ønsker til den låses på plads. Når denne er at tømme bægeret og korrekt placeret, skal tuden være frugtkødsbeholderen, følge følgende...
  • Page 30 ● Hvis ledningen bliver beskadiget, Saft fra mørkegrønne grøntsager skal den af sikkerhedsgrunde (broccoli, spinat mv.) eller mørkerøde udskiftes af KENWOOD eller en grøntsager (rødbeder, rødkål mv.) autoriseret KENWOOD forhandler. bliver meget stærk, så den bør altid fortyndes. Såfremt du har brug for hjælp med ●...
  • Page 31: Svenska

    ● Använd råsaftcentrifugen för att Använd apparaten endast för avsett pressa juice från frukt och grönsaker. ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten innan du använder din används på felaktigt sätt eller om Kenwood-tillsats dessa instruktioner inte följs.
  • Page 32 montering och användning tömma bägaren och 1 Placera fruktköttsbehållaren på fruktköttsbehållaren, gör så här: basenheten och vrid medurs tills den 1 Stäng av och drag ur mixerns låses fast i sitt läge. Vid korrekt kontakt ur vägguttaget. montering ska pipen sitta ovanför 2 Lossa tillsatsens lock och avlägsna.
  • Page 33 Ett kort program med låg temperatur rekommenderas. service och kundtjänst ● Om sladden skadas måste den av säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller en av KENWOOD godkänd reparatör Om du behöver hjälp med: ● hur apparaten används eller ● service eller reparationer Tag kontakt med butiken där du...
  • Page 34: Norsk

    ● Bruk saftsentrifugen til å presse saft Bruk bare apparatet til dets tiltenkte fra frukt og grønnsaker. hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller før du bruker saftsentrifugen dersom apparatet ikke er brukt i fra Kenwood henhold til denne bruksanvisningen ●...
  • Page 35 3 Sett lokket på mosbeholderen med 5 Trykk på mosbeholderens sperren ved siden av armen på utløserhendel, drei mosbeholderen understellet. Drei så med klokken til mot klokken og løft av. sperren på lokket passer i rennen på 6 Tøm mosbeholderen. den armen som står rett opp på...
  • Page 36 Vi anbefaler et kort program med lav temperatur. service og kundetjeneste ● Hvis ledningen er skadet, må den, av sikkerhetsmessige grunner, erstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp med å ● bruke apparatet eller ●...
  • Page 37: Suomi

    Vie se tarkastettavaksi tai korjattavaksi: katso ohjeet kohdasta ruoka-aineiden valmistelu ’huolto ja käyttökysymykset’. ● Poista kivet hedelmistä (luumu, ● Käytä vain valtuutetulta Kenwood- persikka, kirsikka jne.). kauppiaalta hankittuja lisälaitteita. ● Poista kova kuori (meloni, ananas, ● Älä koskaan jätä konetta päälle ilman kurkku, peruna jne.).
  • Page 38 ● ● Irrota ulostulon kansi ennen laitteen Jos haluat lingota suuren määrän kokoamista. hedelmiä tai vihanneksia, voit tyhjentää mitta-astian ja jätesäiliön kokoaminen ja käyttäminen toimimalla seuraavasti. 1 Aseta hedelmä- tai vihannesjätesäiliö 1 Katkaise virta ja irrota virtapistoke. jalustan päälle ja lukitse se 2 Avaa laitteen lukitus ja nosta se irti.
  • Page 39 ● Hedelmämehussa on runsaasti huoltoliikkeeseen. Yhteystiedot ja fruktoosia (hedelmäsokeria). takuuehdot saa joko KENWOOD- Henkilöiden, joilla on sokeritauti tai kauppiaalta tai maahantuojalta. alhainen verensokeri tulisi juoda Jos tarvitset apua mehua kohtuudella. ● laitteen käyttämisessä tai ●...
  • Page 40: Türkçe

    ● Bu cihazı sadece iç mekanlarda güvenlik önlemleri kullanım alanının olduğu yerlerde ● Filtresi hasarlıysa meyve kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz sıkacaòını kullanmayınız. kullanımlara maruz kaldığı ya da bu ● Filtrenin tabanındaki kesici bıçaklar talimatlara uyulmadığı takdirde hiç son derece keskindir, filtreyi bir sorumluluk kabul etmez.
  • Page 41 ● Narenciye soyma – Soyun ve 10 Kullandıktan sonra yüksek hızlı dış beyaz parçacıkları çıkartın, aksi kapağı tekrar yerleştirin. takdirde meyve suyu acı olabilir. En Meyve suyu sıkıcıyı sökmek için iyi sonuç için ayrı olarak satılan montaj işleminin tam tersini yapın narenciye sıkacağı...
  • Page 42 çok koyudur. Bu yüzden, ● Elektrik kordonu hasar görürse, bu tür sebze sularını suyla güvenlik nedeniyle KENWOOD ya karı…tırınız. da yetkili bir KENWOOD onarımcısı ● Meyve sularında meyve …ekeri tarafından deòi…tirilmeli ya da oranı çok yüksektir. Bu yüzden onarılmalıdır.
  • Page 43: Ïesky

    ● Toto zařízení je určeno pouze pro před použitím příslušenství domácí použití. Společnost Kenwood Kenwood vylučuje veškerou ● Přečtěte si pečlivě pokyny v této odpovědnost v případě, že zařízení příručce a uschovejte ji pro budoucí bylo nesprávně používáno nebo použití.
  • Page 44 ● montáž a použití Chcete-li získat větší množství 1 Na spodní díl nasaďte nádobu na šťávy a potřebujete pouze dužinu a otočením po směru vyprázdnit pohárek a nádobu na hodinových ručiček zajistěte. Je-li dužinu, postupujte podle nádoba na dužinu nasazena následujících kroků:- správně, hubička je nad páčkou k 1 Přístroj vypněte a napájecí...
  • Page 45 ● Ovocná šťáva obsahuje mnoho fruktózy (ovocného cukru), proto by ji lidé s cukrovkou nebo s nízkou hladinou krevního cukru neměli pít příliš. čištění ● Před demontáží příslušenství přístroj vždy vypněte a napájecí kabel vytáhněte ze zásuvky. ● Před čištěním příslušenství zcela rozeberte.
  • Page 46: Magyar

    Ez a készülék károsodhat és kinyerheti a zöldségek és sérülést okozhat, ha a rögzítő gyümölcsök levét. mechanizmust túlzott erőhatásnak teszik ki. mielőtt használná a Kenwood ● Ne használja a fedelet a tartozék tartozékot működtetéséhez, mindig a be/ki ● Alaposan olvassa át ezeket az sebesség kapcsolót használja.
  • Page 47 a gyümölcscentrifuga 4 Helyezze a pohártartót a tartozék alsó oldalára – a pohár tartón lévő használata nyílnak felfelé kell néznie, és egy vonalba kell esnie a kifolyóval és a a zöldség és gyümölcs pépgyűjtő kioldó karjával. előkészítése 5 Helyén tartva a pohártartót, illessze ●...
  • Page 48 A az ivólevet. javítást – biztonsági okokból – csak ● Sötétzöld (brokkoli, spenót stb.) és a KENWOOD vagy az általa sötét vörös (cékla, vörös káposzta megbízott javítóvállalat szakképzett stb.) zöldségekből rendkívül erős szerelője végezheti el.
  • Page 49: Polski

    ● Ostrza przy podstawie filtra są Urządzenie jest przeznaczone bardzo ostre, podczas użytkowania wyłącznie do użytku domowego. i czyszczenia filtra należy Firma Kenwood nie ponosi żadnej zachowywać ostrożność. odpowiedzialności w przypadku ● Stosuj wyłącznie popychacz niewłaściwego korzystania z dostarczony w zestawie. Nigdy nie urządzenia lub nieprzestrzegania...
  • Page 50 ● Owoce z miękką skórką i inne 6 Przesuń uchwyt zlewki do górnej surowce wymagają tylko umycia części miksera i ustaw zlewkę. (jabłka, gruszki, marchew, Obróć uchwyt we właściwą pozycję rzodkiewki, sałata, kapusta, w te sposób, aby zlewka pietruszka, szpinak, winogrona, znajdowała się...
  • Page 51 (cukier owocowy), dlatego ze względów bezpieczeństwa jego osoby z cukrzycą lub z niskim wymianę należy zlecić w serwisie poziomem cukru we krwi powinny KENWOOD lub autoryzowanym unikać spożywania zbyt dużych punkcie serwisowym KENWOOD. ilości soków. Aby uzyskać pomoc w zakresie: ●...
  • Page 52 ● Перед использованием приспособления Kenwood ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 53 ● ● ● ● ● вводить пальцы в подающую трубку запрещается. Сборка и использование ●...
  • Page 54 ● ● Важно ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● основание ● ● ● ● ● Регулярно проверяйте, не поврежден ли фильтр. Не пользуйтесь поврежденным фильтром. См. раздел «сервис» ● ●...
  • Page 55 Другие детали ● ● Kenwood Kenwood ● ●...
  • Page 56: Ekkgmij

    Î·È ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÊÚÔ‡Ù· Î·È Ï·¯·ÓÈο. ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡˜ Â¿Ó ·ÛÎËı› ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ›ÂÛË ÛÙÔ Ì˯·ÓÈÛÌfi ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÂÓ‰Ô·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜. ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ Kenwood ● ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Î·¿ÎÈ ÁÈ· ● Ó· ı¤ÙÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·/ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·, ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· ÙÔ ÎÔ˘Ì›...
  • Page 57 ÂӉ›ÍÂȘ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È Â˘ı˘ÁÚ·ÌÌÈṲ̂Ó˜ 4 ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ΢¤ÏÏÔ˘ ÛÙËÓ Î¿Ùˆ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ – ÙÔ ‚¤ÏÔ˜ Ù˘ ˘Ô‰Ô¯‹˜ ΢¤ÏÏÔ˘ Ú¤ÂÈ Ó· ● ‰Â›¯ÓÂÈ ÚÔ˜ Ù· Â¿Óˆ Î·È Ó· ¢ı˘ÁÚ·ÌÌ›˙ÂÙ·È Ì ÙÔ ÛÙfiÌÈÔ Î·È ÙÔ ÌÔ¯Ïfi ··ÛÊ¿ÏÈÛ˘ ÙÔ˘ ● ‰Ô¯Â›Ô˘...
  • Page 58 ● ● ∂Ó·ÏÏ·ÎÙÈο, Â¿Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÛÙ›„ÂÙ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚ˜ ÔÛfiÙËÙ˜ ÊÚÔ‡ÙˆÓ ‹ Ï·¯·ÓÈÎÒÓ Î·È ı¤ÏÂÙ ·ÏÒ˜ Ó· ·‰ÂÈ¿ÛÂÙ ÙÔ Î‡ÂÏÏÔ ● Î·È ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÔÏÙÔ‡, ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙËÓ ·Ú·Î¿Ùˆ ‰È·‰Èηۛ·:- 1 £¤ÛÙ ÙÔ Ì›ÍÂÚ ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Î·È ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ·fi ÙËÓ ● ·ÚÔ¯‹...
  • Page 59 •ÂχÓÂÙÂ Î·È ÛÙÂÁÓÒÛÙÂ. ∂Ó·ÏÏ·ÎÙÈο, ÌÔÚ›Ù ӷ χÓÂÙ ٷ ̤ÚË ÛÙÔ Â¿Óˆ Û˘ÚÙ¿ÚÈ ÙÔ˘ Ï˘ÓÙËÚ›Ô˘ È¿ÙˆÓ. ™˘ÓÈÛÙ¿Ù·È ¤Ó· Û‡ÓÙÔÌÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· Û ¯·ÌËÏ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·. ● KENWOOD ∂¿Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÛÙ ‚Ô‹ıÂÈ· Û¯ÂÙÈο ÌÂ: ● ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‹ ● ÙÔ Û¤Ú‚È˜ ‹ ÙȘ ÂÈÛ΢¤˜...
  • Page 60 ● Ê ∞ K u ‹ « – « « ‹ d « Ë « ∞ ª ± s « ∞ F O U ≤ W « ∞ ≈ ∞ a U ≤ a º ∂ Ë « ∞ ∂ O j «...
  • Page 61 ● ± s d … Ø ∂ O L O W d Ø ´ ‹ √ ¸ œ ≈ – « ∞ p s – ô Î ± Ë ° b F t . ± u … ≠ ° I u «...
  • Page 62 ° w ´ d O ∫ ∞ ∑ r « ß « ∞ d ´ K Í ∑ u ¢ ∫ « ∞ ∑ · ö ∞ G W « H ∫ Å ≠ ∑ U ¡ d § , « ∞ «...

Table of Contents