Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
D
Gebrauchsanweisung für Elektrobürste
G
Electrobrush Operating Instructions
M
Gebruiksaanwijzing voor elektroborstel
F
Mode d'emploi Electrobrosse
I
Istruzione d'uso per spazzola elettrica
E
Instrucciones de manejo para cepillo eléctrico
P
Instruções de utilização para escova eléctrica
g
δηγίες ρήσης ηλεκτρικής
T
Elektrikli Fırça Kullanma Kılavuzu
j
Brugsanvisning til elektrobørste
N
Bruksanvisning for elektrobørste
f
Moottoroidun mattosuuttimen käyttöohje
R
Инструкция по эксплуатации электрощетки
Q
Instrukcja użytkowania elektroszczotki
SEB 236 / SEB 234 L
ύρτσας
M.-Nr. 05 884 751
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Miele SEB 236

  • Page 1 Instruções de utilização para escova eléctrica δηγίες ρήσης ηλεκτρικής ύρτσας Elektrikli Fırça Kullanma Kılavuzu Brugsanvisning til elektrobørste Bruksanvisning for elektrobørste Moottoroidun mattosuuttimen käyttöohje Инструкция по эксплуатации электрощетки Instrukcja użytkowania elektroszczotki SEB 236 / SEB 234 L M.-Nr. 05 884 751...
  • Page 2 Netzstecker. Die Elektrobürste ist ein motorisch angetriebenes Zusatzgerät, aus- Tauchen Sie das Gerät niemals in schließlich für Miele Staubsauger. Das Wasser und reinigen Sie es nur tro- Betreiben der Elektrobürste zusammen cken oder mit einem leicht feuchten mit Staubsaugern anderer Hersteller ist Tuch.
  • Page 3 Saugen Sie keine Flüssigkeiten und keinen feuchten Schmutz auf! Kindern ist der Umgang mit der Das kann zu erheblichen Funktionsstö- Elektrobürste nur unter Aufsicht ge- rungen an der Elektrobürste und am stattet. Staubsauger führen. Außerdem kann der Schutz gegen einen elektrischen Schlag beeinträchtigt werden.
  • Page 4 a bei SEB 234 L: Stecker mit Anschlusskabel und Kabelclipsen b Entriegelungstaste c Saugstutzen d Entriegelungstaste für Saugstutzen mit Ein- / Ausschalter e Leuchtstoffröhre f Multifunktions-Kontrollleuchte g Anzeige der Höhenverstellung h Fußtaste für Höhenverstellung...
  • Page 5 Es sind zwei Elektrobürsten-Modelle in die Reinigungs- und Pflegeanwei- dieser Gebrauchsanweisung beschrie- sungen des Bodenbelag-Herstellers. ben. 1. SEB 236 zum kabellosen Anschluss ^ Führen Sie die Elektrobürste beim 2. SEB 234 L mit Stecker, Anschlusska- bel und Kabelclipsen Saugen langsam vor und zurück, um den besten Saugeffekt zu erreichen.
  • Page 6 (siehe Abbildung e) Die Kontrollleuchte an der Elektrobürste Zur schonenden Behandlung Ihrer Bo- leuchtet und signalisiert, dass die denbeläge können Sie zwischen fünf Elektrobürste eingeschaltet ist. Abstandsstufen zum Fußboden wählen. Schaltet sich die Elektrobürste Die jeweils gewählte Stufe wird ange- selbsttätig ab, so hat entweder der zeigt.
  • Page 7 ^ Entriegeln Sie den Saugstutzen. ^ Lösen Sie die vier Verschluss- Schrauben an der Unterseite der Elektrobürste a. Der Thermoschutz hat ausgelöst, z. B. durch Überlastung oder Verstopfung ^ Nehmen Sie die Abdeckung b und der Saugwege. die Verbindung der Laufrollen c ab. ^ Schalten Sie den Staubsauger aus ^ Lösen Sie die vier nun sichtbaren und ziehen Sie den Netzstecker aus...
  • Page 8 Damaged components could be dangerous. Always disconnect the vacuum cleaner from the mains supply The Miele Electrobrush is a motor when you have finished using it, as well driven accessory for use with Miele as for maintenance work and cleaning.
  • Page 9 Do not vacuum up any water, liquid or damp dirt. These will cause This appliance is not a toy! To major faults and seriously impair the avoid the risk of injury do not allow functioning and electrical safety of the children to play on or near it or to play vacuum cleaner and the Electrobrush.
  • Page 10 a SEB 234 L only: cable with plugs and cable clips b Release button c Connection socket d Release button for the connection socket with On/Off switch e Headlamp f Multi-function indicator lamp g Height display h Foot switch for adjusting the height...
  • Page 11 ^ To achieve the best effect, pass the These operating instructions are for Electrobrush models: Electrobrush slowly backwards and 1. SEB 236 without a cable forwards over the carpet or floor 2. SEB 234 L with cable including plugs covering.
  • Page 12 See illustration e The Electrobrush is fitted with a The Electrobrush has five settings for headlamp to light up the area being adjusting the distance between the vacuumed. Electrobrush and the floor. The display shows the setting selected. Setting 1 - closest to the floor The indicator lamp on the Electrobrush glows when the Electrobrush is...
  • Page 13 ^ Unscrew the four fixing screws d which are now visible and separate the base section e from the top The overheating protection mechanism section f. has been activated by the appliance ^ Replace the light tube. overheating or because of a blockage. ^ Switch the vacuum cleaner off, switch ^ Reassemble the Electrobrush by off at the wall socket and remove the...
  • Page 14 De borstel is uitsluitend be- stemd voor Miele-stofzuigers. Het is Dompel het apparaat nooit in water niet toegestaan de borstel met stofzui- en reinig het droog of met een niet gers van een ander merk te gebruiken.
  • Page 15 Zuig nooit vloeistoffen of vochtig vuil op, omdat dit storingen in de borstel en de stofzuiger kan veroorza- Laat kinderen de borstel alleen on- ken. Bovendien kunt u op deze manier der toezicht gebruiken. een elektrische schok oplopen. Laat met water of sop gereinigde oppervlak- ken eerst helemaal opdrogen.
  • Page 16 a Bij SEB 234 L: Stekker met aansluitkabel en kabelklemmen b Ontgrendelingsknop c Aansluitstuk d Ontgrendelingstoets voor aansluitstuk met Aan/Uit-schakelaar e TL-lamp f Multifunctioneel controlelampje g Weergave hoogte-instelling h Voetschakelaar hoogte-instelling...
  • Page 17 1. De kabelloze SEB 236. 2. De SEB 234 L met stekker, aansluit- kabel en kabelklemmen. De afbeeldingen waarnaar met num- ^ Schuif de borstel bij het zuigen rustig mers wordt verwezen, vindt u achter in heen en weer.
  • Page 18 (zie afbeelding e) Het controlelampje op de elektrische U kunt kiezen uit vijf instellingen die op borstel is als de borstel is inge- de borstel worden weergegeven. Dank- schakeld. zij de hoogte-instelling kunt u uw vloer- Als de elektrische borstel vanzelf bedekking extra behoedzaam reinigen.
  • Page 19 ^ Draai de vier schroeven a aan de onderkant van de elektrische borstel los. ^ Verwijder de afdekking b en het ver- De thermische beveiliging is actief, bindingsstuk van de wieltjes c. bijvoorbeeld door overbelasting of ver- stopping. ^ Draai vervolgens de vier schroeven ^ Schakel de stofzuiger uit en trek ook d los die nu zichtbaar zijn en haal het onderste gedeelte e los van het...
  • Page 20 / entretien. entraîné par un moteur exclusive- Débranchez l'appareil. ment prévu pour s'adapter sur les aspirateurs Miele. Il est interdit de faire Ne plongez jamais l'aspirateur fonctionner cette électrobrosse sur des dans l'eau. Nettoyez-le avec un aspirateurs d'autres fabricants.
  • Page 21 N'aspirez pas de poussières ou d'éléments humides ! Cela peut Les enfants ne doivent avoir accès entraîner des dysfonctionnements im- à l'électrobrosse que sous la sur- portants sur l'électrobrosse et l'aspira- veillance d'un adulte. teur et endommager la protection con- tre les décharges électriques.
  • Page 22 a Pour SEB 234 L : prise avec câble d'alimentation et clips pour câble b Touche de déverrouillage c Raccord d'aspiration d Touche de déverrouillage pour raccord d'aspiration avec touche Marche / Arrêt e Tube fluorescent f Voyant lumineux multifonction g Indicateur du réglage en hauteur h Pédale pour réglage en hauteur...
  • Page 23 1. SEB 236 pour branchement sans câ- 2. SEB 234 L avec prise câble d'ali- ^ Passez l'électrobrosse lentement mentation et clips pour câble d'avant en arrière sur le tapis et mo-...
  • Page 24 (voir croquis e) Le voyant lumineux sur l'électrobrosse Pour passer l'électrobrosse en toute sé- s'allume en lorsque la brosse est curité, vous avez la possibilité de choi- en fonctionnement. sir entre 5 niveaux de'écartement par Si l'électrobrosse s'arrête d'elle rapport au sol. L'écartement choisi est même, soit la sécurité...
  • Page 25 ^ Retirez les quatre vis maintenant visi- bles d et séparez la partie du bas e de celle du haut f. La protection thermique est enclen- ^ Remplacer l'ampoule fluorescente. chée, les voies d'aspiration sont sur- chargées ou obstruées. ^ Remontez l'électrobrosse dans le ^ Mettez l'aspirateur hors tension et dé- sens inverse du démontage.
  • Page 26 Qualsiasi altro tipo di impiego e qual- co contengono dei cavi elettrici. siasi modifica o riparazione non esegui- Non devono quindi venire a contatto ta da Miele avviene a proprio rischio e con l'acqua; non pulire queste parti può rivelarsi pericolosa. dell'apparecchio con acqua né con La casa produttrice non risponde dei panni umidi.
  • Page 27 Non aspirare liquidi, né sporco umido. Potrebbero provocare seri Non lasciare che bambini mettano danni al funzionamento sia della spaz- in funzione la spazzola senza la zola elettrica che dell'aspirapolvere. stretta sorveglianza di un adulto. Inoltre viene compromessa la protezio- ne dell'apparecchio dal rischio di scos- sa elettrica.
  • Page 28 a SEB 234 L: Connettore con cavo di allacciamento e clip fermacavo b Pulsante di sbloccaggio c Manicotto d Pulsante per sbloccare il manicotto e interruttore acceso / spento e Lampada al neon f Spia multifunzione g Indicazione distanza dal pavimento h Tasto pedale per sollevamento spazzola...
  • Page 29 1. SEB 236 (allacciamento senza cavo) 2. SEB 234 L (con connettore, cavo di allacciamento e clip fermacavo) ^ Per ottenere i migliori risultati, muove-...
  • Page 30 La spazzola è dotata di una lampada al (v. fig. e) neon integrata che illumina la zona di pavimento antistante. Per aspirare in modo più delicato, è possibile regolare la distanza della spazzola dal pavimento su cinque livel- li. Un indicatore segnala qual è il livello La spia di controllo si accende con una scelto.
  • Page 31 ^ Premere la spia. Premendola, la spia ^ Spegnere l'aspirapolvere e staccare viene resettata. Il dispositivo la spina dalla presa. anti-ostruzione viene ripristinato. ^ Sbloccare il manicotto. ^ Allacciare di nuovo l'aspirapolvere ^ Svitare le quattro viti di chiusura che alla corrente e riaccenderlo.
  • Page 32 El cepillo eléctrico es un accesorio antes de limpiarlo o de realizar cu- de accionamiento por motor de alquier trabajo de mantenimiento, des- uso exclusivo con aspiradores Miele. conecte el aspirador y desenchufe la No está permitido el uso del cepillo clavija.
  • Page 33 ¡No aspire líquidos ni suciedad hú- meda! Esto podría provocar gra- Está permitido el manejo del cepi- ves anomalías en el funcionamiento del llo eléctrico por niños siempre y cepillo eléctrico y del aspirador. cuando se realice bajo continua vigilan- Además, la protección contra la des- cia.
  • Page 34 a En SEB 234 L: conector con cable de conexión y pinzas para cables b Tecla de desbloqueo c Boca de aspiración d Tecla de desbloqueo para boca de aspiración con interruptor de conexión / desconexión e Tubo fluorescente f Piloto de control multifuncional g Indicación del ajuste de altura h Tecla para el ajuste de altura...
  • Page 35 En estas instrucciones de manejo se fabricante del suelo. describen dos modelos de cepillos eléctricos. 1. SEB 236 para la conexión inalámbrica ^ Al aspirar, desplaze lentamente el ce- pillo eléctrico hacia delante y hacia 2. SEB 234 L con conector, cable de atrás para lograr una eficacia de...
  • Page 36 (véase imagen e) A fin de iluminar de forma óptima la Para tratar cuidadosamente los suelos, zona de trabajo, el cepillo eléctrico está puede elegir entre cinco distancias con equipado con un tubo fluorescente. respecto al suelo. Se muestra la distan- cia seleccionada.
  • Page 37 ^ Elimine la causa de la anomalía. Para ello necesita la siguiente lámpara: ^ Pulse el piloto de control. La función – Zócalo: G5 de reset de dicho piloto coloca la – Dimensiones: 16 x 212 protección de bloqueo de nuevo en la posición inicial.
  • Page 38 Desligue o aspirador da corrente A escova eléctrica Miele é accio- após ser utilizado e sempre que nada por um motor e só deve ser sejam executados trabalhos de limpeza utilizada com aspiradores Miele.
  • Page 39 Nunca aspire água ou sujidade com humidade porque podem Só deve permitir a utilização da es- causar avarias graves no aspirador e cova por crianças se estiverem a na escova. Além disso a protecção ser vigiadas. contra o choque eléctrico será afecta- da.
  • Page 40 a Na SEB 234 L: Ficha com cabo de ligação e clipes de fixação do cabo b Tecla de desbloqueio c Canhão de sucção d Tecla para desbloquear o canhão de sucção com tecla de ligar/desligar e Lâmpada f Lâmpada de controle multifunções g Indicação de ajuste em altura h Tecla para ajustar em altura...
  • Page 41 1. SEB 236 ligação sem cabo 2. SEB 234 L com ficha, cabo de ^ Conduza a escova devagar sobre ta- ligação e clipes de fixação petes e alcatifas, movimentando-a As ilustrações referenciadas nos vários...
  • Page 42 (consulte a figura e) Para tratamento delicado do seu pavi- A lâmpada de controle na esco- mento pode escolher uma das cinco va eléctrica acende sinalizando que a distâncias para regular a escova. A dis- escova está ligada. tância escolhida aparece indicada. Caso a escova se desligue automati- Posição 1 - distância mínima camente, significa que a protecção...
  • Page 43 ^ Levante a cobertura b e a união das rodas c. ^ Desaperte os quatro parafusos d O térmico de segurança disparou, de- que ficaram agora à vista e separe a base e da parte superior f. vido a bloqueio ou obstrução do canal de sucção por exemplo.
  • Page 48 – –...
  • Page 50 – – – –...
  • Page 51 Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarılar Teknik Güvenlik Kullanım Kuralları...
  • Page 52 Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarılar Çocuklar Kullanım Cihazın Kaldırılması...
  • Page 53 Cihaz Tanıtımı...
  • Page 54 Kullanma Kılavuzu İçin Elektrikli Fırçanın Kullanımı Elektrikli Fırçanın Özellikleri Elektrikli Fırçanın Takılması Öneriler – –...
  • Page 55 Yükseklik Ayarı Çok Fonksiyonlu-Kontrol Lambaları yeșil Boruların Açılması / Elektrikli Fırçanın Çalışması Elektrikli Fırçanın Çıkarılması Arızaların Giderilmesi Tutma Borusundaki Çok fonksiyonlu-kontrol lambası kırmızı yanarsa? Açma-/Kapama Şalteri Lamba...
  • Page 56 Elektrik süpürgesi kendiliğinden kapanıyor- kontrol lambası yeşil yanmaya devam ediyorsa? Bakım İplik ve Saçların Temizlenmesi Lamba bozuksa? – – – –...
  • Page 57 Træk stikket Elektrobørsten er et motordrevet ekstratilbehør, udelukkende bereg- Elektrobørsten må aldrig komme i net til brug sammen med Miele støvsu- vand, men må kun rengøres med gere. Brug af elektrobørsten sammen en let fugtig klud. Fugtighed i elektro- med støvsugere af andre mærker er...
  • Page 58 Brug aldrig støvsugeren til at støv- suge væske eller fugtigt snavs op! Det kan forårsage betydelige funktions- Børn må kun bruge elektrobørsten forstyrrelser på både elektrobørsten og under opsyn. støvsugeren. Desuden nedsættes be- skyttelsen mod elektrisk stød. Nyrense- de små tæpper og væg-til-væg-tæpper skal være helt tørre, før de støvsuges.
  • Page 59 a SEB 234 L: Stik med tilslutningsledning og ledningsclips b Låseknap c Sugestuds d Låseknap til sugestuds / Tænd/Sluk-kontakt e Lysstofrør f Multifunktions-kontrollampe g Indikering af højdeindstilling h Fodknap til højdeindstilling...
  • Page 60 1. SEB 236 til tilslutning uden ledning 2. SEB 234 L: med stik, tilslutningsled- ning og ledningsclips ^ Den bedste sugeeffekt opnås ved at De illustrationer, der henvises til, findes føre elektrobørsten langsomt frem og...
  • Page 61 (se ill. e) Kontrollampen på elektrobørsten lyser Elektrobørsten kan indstilles i 5 forskelli- , når elektrobørsten er tændt. ge afstande til gulvet med indikering af Hvis elektrobørsten afbryder auto- den valgte indstilling. matisk, skyldes det enten, at bloke- Trin 1 - lille afstand ringsbeskyttelsen (kontrollampen ly- ser rødt) eller at overhedssikringen Trin 5 - stor afstand...
  • Page 62 ^ De fire synlige låseskruer d skrues ud og underdelen e skilles fra over- delen f. Overhedssikringen har afbrudt børsten, ^ Lysstofrøret udskiftes. f.eks. på grund af overbelastning eller tilstopning af børsten/røret. ^ Elektrobørsten samles i omvendt ^ Afbryd støvsugeren og træk stikket rækkefølge.
  • Page 63 Slå av støvsugeren etter bruk og før rengjøring/vedlikehold. Trekk ut Elektrobørsten er et motordrevet til- støpselet. leggsapparat, utelukkende for Miele støvsugere. Det er ikke tillatt å Elektrobørsten må ikke dyppes i bruke elektrobørsten sammen med vann. Rengjør den bare med tørr støvsugere fra andre produsenter.
  • Page 64 Væsker og fuktig smuss må ikke suges opp! Det kan føre til betyde- Barn må bare bruke elektrobørsten lige funksjonsfeil på elektrobørsten og under tilsyn. støvsugeren. Dessuten kan beskyttel- sen mot elektrisk støt bli redusert. Tep- per og teppegulv som er våtrenset eller behandlet med sjampo, må...
  • Page 65 a For SEB 234 L: støpsel med tilkoblingskabel og kabelklips b Låsetast c Sugestuss d Låsetast for sugestuss med PÅ/AV-bryter e Lysstoffrør f Multifunksjons-kontrollampe g Indikator for høyderegulering h Fotbryter for høyderegulering...
  • Page 66 To elektrobørste-modeller er beskrevet i holdsrådene fra produsenten av denne bruksanvisningen. gulvbelegget. 1. SEB 236 for tilkobling uten kabel 2. SEB 234 L med støpsel, tilkoblings- ^ Før elektrobørsten langsomt frem og kabel og kabelklips tilbake under støvsugingen, da opp- Bildene som er nevnt i kapitlene, finner nås best effekt.
  • Page 67 (se bilde e) Kontrollampen på elektrobørsten lyser For skånsom behandling av gulvbeleg- og signaliserer at elektrobørsten gene kan du velge mellom fem av- er innkoblet. standstrinn fra gulvet. Det valgte trinnet Kobler elektrobørsten seg ut av seg vises hver gang. selv, er enten blokkeringsbeskyttel- Trinn 1 –...
  • Page 68 ^ Ta av dekselet b og løpehjulforbindelsen c. ^ Løsne de fire låseskruene d som nå er synlige og adskill underdelen e Termosikringen har løst ut, f.eks. på fra overdelen f. grunn av overbelastning eller tilstoppe- de sugeveier. ^ Skift ut lysstoffrøret. ^ Slå...
  • Page 69 Tämä mattosuutin on moottoritoimi- nen lisälaite, joka on tarkoitettu Älä koskaan upota mattosuutinta käytettäväksi ainoastaan Miele-pölyn- veteen! Puhdista mattosuutin imureiden kanssa. Mattosuutinta ei saa ainoastaan kuivalla tai kostealla rievulla. käyttää muiden valmistajien pölynimu- Laitteen sisällä...
  • Page 70 Älä imuroi nesteitä tai märkää likaa; ne voivat häiritä pahasti mattosuut- Älä anna lasten käyttää mattosuu- timen ja pölynimurin toimintaa sekä hei- tinta ilman valvontaa. kentää sähköiskusuojausta. Kun puh- distat kokolattiamattoja vaahtopesuai- neella, anna pesuaineen kuivua täysin ennen imurointia. Älä koskaan koske mattosuuttimen harjatelaan, kun mattosuutin on käynnissä! Loukkaantumisvaara! Varo pitämästä...
  • Page 71 a mallissa SEB 234 L: Mattosuuttimen pistoke, liitäntäjohto ja johdonpidikkeet b Irrotuspainike c Imuvarsi d Imuvarren vapautuspainike ja virtakytkin e Loistelamppu f Monitoimimerkkivalo g Korkeuden säädön osoitin h Korkeuden säätöpainike...
  • Page 72 Tämä käyttöohje on kahden moottoroi- roitavan pinnan valmistajan puhdis- dun mattosuutinmallin yhteinen käyttö- tus- ja hoito-ohjeita. ohje: 1. SEB 236, ilman liitäntäjohtoa ^ Liikuttele mattosuutinta matoilla ja ko- 2. SEB 234 L, jossa pistoke, liitäntäjohto ja johdonpidikkeet kolattiamatoilla hitaasti edestakaisin.
  • Page 73 (ks. kuvaa e) Mattosuuttimen etureunassa on loiste- Kaikenlaisten lattianpäällysteiden hellä- lamppu, joka valaisee imuroitavat koh- varaista imurointia varten voit säätää teet. mattosuuttimen etäisyyttä lattiapinnasta viidelle eri tasolle. Näet osoittimesta kul- loinkin valitsemasi korkeustason. Mattosuuttimen merkkivalo palaa Taso 1 - pienin etäisyys , kun mattosuutin on kytketty päälle.
  • Page 74 ^ Irrota mattosuuttimen pohjassa olevat neljä kiinnitysruuvia a. ^ Irrota peitelevy b ja mattosuuttimen pyörien välitysnivel c. Mattosuuttimen ylikuumenemissuoja on lauennut esim. imuputken tukkeutumi- ^ Irrota nyt näkyviin tulleet neljä kiinni- sen tai pölynimurin erittäin likaisten suo- tysruuvia d ja irrota mattosuuttimen dattimien vuoksi.
  • Page 79 – –...
  • Page 80 – – – –...
  • Page 81 Bezpieczne użytkowanie Bezpieczeństwo techniczne Zastosowanie zgodnie z prze- znaczeniem...
  • Page 82 Bezpieczne użytkowanie Jeśli w domu są dzieci Użytkowanie Przy wyrzucaniu...
  • Page 83 Opis urządzenia...
  • Page 84 Odnośnie instrukcji użytkowa- Zastosowanie elektroszczotki Właściwości elektroszczotki Podłączanie elektroszczotki Zalecane zastosowania – –...
  • Page 85 Regulacja wysokości Lampa jarzeniowa Wielofunkcyjna lampka kontro- zielono Zwolnienie blokady króćca ssącego / włączenie elektro- szczotki Zdejmowanie elektroszczotki Włącznik / wyłącznik na uchwycie...
  • Page 86 Usuwanie usterek Nastąpiło uszkodzenie lampy jarze- niowej Wielofunkcyjna lampka kontrolna świeci się na czerwono – – – – Elektroszczotka wyłącza się samo- czynnie - lampka kontrolna świeci się nadal na zielono Konserwacja Usuwanie nitek i włosów...
  • Page 92 Änderungen vorbehalten (SEB 236 / SEB 234 L) - 0204 M.-Nr. 05 884 751 / 01 Dieses Papier besteht aus 100% chlorfrei gebleichtem Zellstoff und ist somit umweltschonend.

This manual is also suitable for:

Seb 234 l

Table of Contents