Mitsubishi Electric DX-NV100E Installation And Operation Manual

Quick Links

NETWORK RECORDER
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
MODEL
DX-NV100E
THIS INSTRUCTION MANUAL IS IMPORTANT TO YOU. PLEASE READ IT BEFORE USING YOUR NETWORK RECORDER.
1
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mitsubishi Electric DX-NV100E

  • Page 1 NETWORK RECORDER INSTALLATION AND OPERATION MANUAL MODEL DX-NV100E THIS INSTRUCTION MANUAL IS IMPORTANT TO YOU. PLEASE READ IT BEFORE USING YOUR NETWORK RECORDER.
  • Page 2: Caution And Care

    Caution and care HEAVY OBJECTS SHOULD NEVER BE PLACED ON THE UNIT (E.G., MONITOR) NEVER TOUCH OR INSERT ANY OBJECT INSIDE THE UNIT Touching the inside of the cabinet or inserting foreign objects of any kind through ventilation holes not only creates a safety hazard but can also cause extensive damage.
  • Page 3 For early detection of failures, it is recommended to have this unit inspected every year. • In the event of a fault in the HDD, replace it immediately. For replacement of the HDD, please contact your Mitsubishi dealer.
  • Page 4 Caution and care (continued) Installation location and handling • Before you fi rst use this unit, supply power to it for at least 48 hours to charge the built-in backup battery so that the built-in power compensator circuit can be activated. When the battery isn't charged suffi ciently, the built-in clock may go wrong or the unit may not able to recover in case of a power failure.
  • Page 5: For Important Recordings

    • Mitsubishi doesn't compensate for data not recorded or not played back correctly because of a failure occurring in this unit or connected devices during the use of this unit.
  • Page 6: Note

    • Mitsubishi assumes no responsibility or makes no compensation for operation error of your surveillance system, loss of recorded data, or other damages or losses due to a failure in this unit. In no event will Mitsubishi repair, restore, or reproduce recorded data.
  • Page 7: Software License Agreement

    Software License Agreement This Software License Agreement (“Agreement”) is an agreement between you (“User”) and Mitsubishi Electric Corporation (“Licensor”) with regard to the license to use Licensed Software. Article 1 (Grant of license) Licensor hereby grants to User a nonexclusive, nontransferable license to use Licensed Software.
  • Page 8: Table Of Contents

    Features/Contents Features Network recorder having a large-capacity hard disc drive (HDD) This recorder is able to record images captured by up to 16 surveillance IP cameras. In addition, this recorder is equipped with a reliable, high speed large capacity hard disc drive. HDD operation mode You can select 2 types of HDD operation modes - spanning or mirroring.
  • Page 9: Major Operations And Their Functions

    Major operations and their functions Front view (door opened) 11 12 POWER indicator IP-CAM indicator When the POWER button is pressed while the MAIN T h i s i n d i c a t o r i l l u m i n a t e s w h e n I P c a m e r a s a r e switch on the rear of this recorder is ON, this indicator connected.
  • Page 10: Rear View

    Major operations and their functions (continued) Rear view I/O terminals MAIN switch This is the main power switch. To use this recorder, set EVENT terminals (1 to 4) this switch to ON. Otherwise, the POWER button on When the EVENT terminal is grounded, alarm recording the front panel of the recorder cannot turn on or off the starts.
  • Page 11 RESET button When this button is pressed, this recorder is reset and the power is turned off. In this case, image data, menu settings, and the clock setting are retained. SERIAL BUS ports This connector is used only for service purpose. LAN port Port for the network between the IP cameras and the client PC.
  • Page 12: Connections

    Connections IP camera See the supplied sheet for the connectable IP cameras. Secure the power cord using the supplied clamp band to prevent disconnection. ( Page 14) Power cord Cable end connected to I/O terminal 5-7 mm strip-off Applicable wire 0.32-0.65 mm (AWG 28-22)
  • Page 13: Connection For Alarm Recording

    EVENT 1-4 input terminals [Input circuit] [Input conditions] Grounding for 200 ms or longer [Input interval] At least 1 second 0.047µF 10kΩ [Specifications] Active: When terminals are short-circuited or “Low” level voltage is applied. 22kΩ Input Non active: Open terminal 4.7kΩ...
  • Page 14: Cable Clamping

    Connections (continued) Cable clamping 1 Insert the supplied clamp band into the clamp hole 3 Pull the end of the clamp band until it is tightened. Step Step on the rear of the recorder. The clamp hole is for the power cable. •...
  • Page 15: Startup

    Startup 1 Turn ON the MAIN switch on the rear panel of this recorder. Step 2 Check that the POWER indicator goes out and then press the POWER button on the front panel of the recorder. Step 3 Initial setting - IP address setting Step Set the IP address of this recorder using the special application software stored in the supplied CD.
  • Page 16: Setting The Mode Of This Recorder

    Setting the mode of this recorder HDD operation mode Mode selection This recorder has 2 HDD operation modes as described Before you change the operation mode of this recorder (mirroring or spanning mode), make sure to delete the below. HDD management information according to the following Notice procedures.
  • Page 17 5 Turn ON the MAIN switch on the rear panel and Step then press the POWER button on the front panel of this recorder. 6 After the recorder boots up and the buzzer sounds, Step press the TEST button. • The management information deletion function is activated and the HDD A or B indicator starts blinking.
  • Page 18: Troubleshooting

    Troubleshooting Illumination status of indicators The indicators on the front panel of the recorder blinks or illuminates, showing the condition of the recorder as shown in the table below. ALARM SELF POWER ALERT IP-CAM MIRRORING TEST Green Amber Green Green Green HDD operation Mirroring...
  • Page 19: Troubleshooting

    Troubleshooting If problems with the unit persist even after you followed the suggestions below, please stop using the recorder, disconnect the power cord and contact the retailer from whom you purchased the recorder. Symptom Where to check Page The recorder does not turn Is the power cord properly plugged in? 10, 12 Check that the MAIN switch on the rear panel is not OFF.
  • Page 20: Error Indications

    Error indications When an error occurs in the recorder, the log is registered in the log list. To clear the alert, press the CANCEL button. *1 : Alert level *2 : (The following numbers are displayed in Minor : Check the cause of the alert. By clearing the alert, you 01 : CH 1 02 : CH 2 03 : CH 3...
  • Page 21: Operation Log

    (continued) LOG display Call-out Alert LOG number example in the Cause Remedy signal level*1 output client software 5200 LOG5200 • The recorder is used in a high • Turn off the power and install the Output Minor temperature environment. recorder in an environment of 5 to 40 °C.
  • Page 22: Specifi Cations

    Physical interface: 10BASE-T/100BASE-TX Serial bus Accessories: AC power cord (For U.K/for the Continent) Cable clamping band Installation and operation manual (this manual) Sheet for supplementary information (IP cameras connectable to DX-NV100E) Design and specifi cations are subject to change without notice.
  • Page 25 Others DEUTSCH SCHWERE OBJEKTE (Z. B. EIN MONITOR) SOLLTEN NICHT AUF DAS GERÄT GESTELLT WERDEN NIEMALS TEILE IM INNEREN DES GERÄTES BERÜHREN ODER OBJEKTE IN DAS GERÄT STECKEN Das Berühren des Geräteinneren oder das Einführen von Fremdkörpern durch die Lüftungsöffnungen stellt nicht nur ein Sicherheitsrisiko dar, sondern kann auch zu schweren Schäden führen.
  • Page 26 Dieses ist ein Produkt der Klasse A. In einer Haushaltsumgebung könnte dieses Produkt Funktsörungen verursachen und in diesem Falle könnte vom Benutzer verlangt werden entsprechende Maßnahmen zu treffen. Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Recycling und/oder Wiederverwendung geeignet sind.
  • Page 27 Aufstellort und Handhabung • Schließen Sie das Gerät vor der ersten Verwendung mindestens 48 Stunden an das Stromnetz an, um die eingebaute Pufferbatterie zu laden, so dass der installierte Stromausgleichskreis aktiviert werden kann. Ist die Batterie nicht ausreichend geladen, dann läuft die eingebaute Uhr ggf. falsch oder das Gerät schaltet sich eventuell nach einem Stromausfall nicht wieder ein.
  • Page 28 Aufnahme ordnungsgemäß in Übereinstimmung mit den Einstellungen erfolgt. • Mitsubishi kommt nicht für Schäden aufgrund nicht aufgenommener oder wiedergegebener Daten auf, wenn dies auf das Auftreten eines Fehlers in diesem Gerät oder in den angeschlossenen Geräten während des Betriebs zurückzuführen ist.
  • Page 29 Befehlsdaten erstellt wurde, sowie Schwierigkeiten, Schäden oder Verluste, die sich aus einer derartigen Störung ergeben. • Das Gerät ist für die Aufnahme und Wiedergabe der Videobilder von Kameras vorgesehen. Mitsubishi versichert in keinem Fall, dass das Gerät im Stande ist, Verbrechen zu verhindern.
  • Page 30 Others (continued) FRANÇAIS NE JAMAIS POSER D’OBJETS LOURDS SUR L’APPAREIL (EX. MONITEUR DE CONTRÔLE) NE JAMAIS TOUCHER L’INTERIEUR DE L’APPAREIL NI Y INSERER DES OBJETS Toucher l’intérieur du boîtier ou introduire un objet, quel qu’il soit, à travers les ouïes de ventilation peut provoquer un accident tout autant qu’endommager gravement l’appareil.
  • Page 31 Ceci est un produit de classe A. Il peut causer des interférences radio dans un environnement domestique, et dans ce cas, il peut être demandé à l’utilisateur de prendre des mesures adéquates. Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matériels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et/ou réutilisés.
  • Page 32 Others (continued) Emplacement d’installation et manipulation • Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, mettez-le sous tension pendant au moins 48 heures pour charger la batterie de secours intégrée de manière à ce que le circuit de l’économiseur intégré puisse être activé. Si la batterie n’est pas suffi...
  • Page 33 • Mitsubishi ne fournit aucune compensation pour les données non enregistrées ou lues correctement en raison d’une anomalie survenue au niveau de l’appareil ou des périphériques connectés lors de l’utilisation de l’appareil.
  • Page 34 (10) Anomalie occasionnée par un programme créé à l’aide des données de commande fournies par Mitsubishi ou nuisance, détériorations ou pertes résultant d’une telle anomalie • Cet appareil est conçu pour l’enregistrement et la lecture de la vidéo surveillée par les caméras. Mitsubishi ne garantit pas que cet appareil soit en mesure d’empêcher les délits.
  • Page 35 ESPAÑOL NO COLOQUE NUNCA OBJETOS PESADOS ENCIMA DE LA UNIDAD (POR EJ., MONITOR) NO TOCAR NUNCA NI INSERTAR OBJETO ALGUNO EN EL INTERIOR DE LA UNIDAD Si se toca el interior de la carcasa o se insertan objetos extraños de cualquier tipo por los orifi cios de ventilación, no sólo se genera un riesgo para la seguridad, sino que también se pueden provocar daños importantes.
  • Page 36 Este es un producto de clase A. En el hogar, este producto puede provocar interferencias de radio en cuyo caso el usuario debe tomar medidas adecuadas. Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y/o reutilizados.
  • Page 37 Lugar de instalación y manejo • Antes de utilizar la unidad por primera vez, enchúfela a la red durante al menos 48 horas para cargar la batería de reserva integrada, de modo que se pueda activar el circuito compensador de alimentación integrado. Si la batería no se carga lo sufi...
  • Page 38 • Si el usuario o cualquier tercero utiliza dispositivos externos erróneamente, o si los dispositivos externos se ven afectados por interferencias eléctricas, se dañan o se reparan, se pueden perder los datos guardados. Mitsubishi no se responsabiliza de daños relacionados con tales pérdidas de datos.
  • Page 39 (10) Fallos provocados por cualquier programa creado basándose en los datos de comandos proporcionados por Mitsubishi o inconvenientes, daños o pérdidas derivados de tal fallo. • Esta unidad ha sido creada para grabar y reproducir vídeo supervisado por cámaras. Mitsubishi no asegura que esta unidad sea capa de prevenir delitos.
  • Page 40 Others (continued) русский НИКОГДА НЕ СТАВЬТЕ НА АППАРАТ ТЯЖЕЛЫЕ ПРЕДМЕТЫ (НАПРИМЕР, МОНИТОР) НИКОГДА НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ И НЕ ВСТАВЛЯЙТЕ ВНУТРЬ АППАРАТА КАКИЕ-ЛИБО ПРЕДМЕТЫ Прикосновение к внутренним частям аппарата и вставка внутрь аппарата каких-либо предметов через вентиляционные отверстия не только опасны, но и могут привести к значительным повреждениям аппарата. ПРЕДОХРАНЯЙТЕ...
  • Page 41 • В случае неисправности жесткого диска немедленно замените его. Для получения информации о замене жесткого диска обратитесь к дилеру компании Mitsubishi. (Для замены жесткого диска требуется остановка записи.) • Используйте только рекомендуемые жесткие диски. Для получения информации о жестких дисках, поддерживаемых...
  • Page 42 Others (continued) Место для установки и правила обращения с аппаратом • Перед первым использованием данного аппарата подключите его к сети питания не менее чем на 48 часов для зарядки встроенного аккумулятора автономного питания и задействования встроенной цепи компенсатора мощности. При недостаточном заряде аккумулятора встроенные часы могут идти неправильно, а аппарат, возможно, не сможет работать...
  • Page 43 получить повреждения, а записанные данные могут не воспроизводиться. • При неправильном использовании внешних устройств, влиянии электрических шумов на такие устройства, повреждении или ремонте внешних устройств сохраненные данные могут быть потеряны. Компания Mitsubishi не берет на себя ответственность за убытки, связанные с такой потерей данных.
  • Page 44 Others (continued) Отказ от ответственности • Компания Mitsubishi не несет ответственность и не предлагает возмещение за убытки, причиненные вследствие неправильной работы системы наблюдения, потерю записанных данных, а также за другие убытки или потери, вызванные отказом данного аппарата. Компания Mitsubishi ни при каких условиях не будет исправлять, восстанавливать...
  • Page 45 ITALIANO NON COLLOCARE MAI OGGETTI PESANTI (P.ES. UN MONITOR) SOPRA L’UNITÀ NON TOCCARE MAI L’INTERNO DELL’UNITÀ E NON INSERIRVI OGGETTI Toccare l'interno dell'alloggiamento o inserire corpi estranei nelle aperture di ventilazione non solo causa un pericolo alla sicurezza personale, ma anche danni gravi. PROTEGGERE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE Danni al cavo di alimentazione possono creare il rischio di incendi o scosse elettriche.
  • Page 46 Questo è un prodotto classe A. Questo prodotto può causare interferenze radio negli ambienti domestici e in tal caso, l’ utente dovrà prendere le misure necessarie per risolvere il problema. Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e/o riutilizzati.
  • Page 47 Posizione di installazione e movimentazione • Prima di usare per la prima volta questa unità, alimentarla per almeno 48 ore per caricare la batteria di backup incorporata, in modo da attivare il circuito di compensazione incorporato. Se la batteria non è caricata a suffi cienza, l'orologio interno potrebbe non essere preciso o l'unità...
  • Page 48 • Eseguire una registrazione di prova prima di iniziare a utilizzare questa unità e controllare regolarmente la corretta esecuzione della registrazione secondo le impostazioni stabilite. • Mitsubishi non è responsabile per la mancata registrazione dei dati o la loro errata riproduzione a causa di un guasto dell'unità o dei dispositivi collegati durante l'utilizzo dell'unità stessa.
  • Page 49 Liberatoria • Mitsubishi non si assume alcun tipo di responsabilità, tanto meno pecuniaria, in caso di errori di utilizzo del sistema di sorveglianza, perdita dei dati registrati o altri danni dovuti a guasti di questa unità. In nessun caso Mitsubishi si occuperà...
  • Page 50 Others (continued) NEDERLANDS ZET GEEN ZWARE VOORWERPEN (BIJV. MONITOR) OP HET TOESTEL RAAK GEEN ONDERDELEN BINNENIN HET TOESTEL AAN EN STEEK NIETS NAAR BINNEN Aanraken van het binnenwerk of naar binnen steken van vreemde voorwerpen door de ventilatieopeningen is gevaarlijk, en kan bovendien ernstige schade veroorzaken.
  • Page 51 • Bij een fout in de HDD dient u deze onmiddellijk te vervangen. Neem voor vervanging van de HDD contact op met uw Mitsubishi leverancier. (Bij vervanging van de HDD moet het opnemen worden stopgezet.) • Gebruik alleen een aanbevolen type HDD. Neem contact op met uw Mitsubishi leverancier voor informatie over HDD die door dit toestel ondersteund worden.
  • Page 52 Others (continued) Opstelling en behandeling van het toestel • Voordat u het toestel voor de eerste keer gebruikt, moet het tenminste 48 uur van stroom worden voorzien om de ingebouwde reserveaccu op te laden en het circuit van de ingebouwde stroomcompensator te activeren. Wanneer de accu niet voldoende opgeladen is, kan de ingebouwde klok uit de pas gaan lopen of kan het toestel zich mogelijk niet herstellen na een stroomuitval.
  • Page 53 • Maak eerst een proefopname voordat u dit toestel daadwerkelijk in gebruik neemt, en controleer tijdens gebruik regelmatig of het opnemen correct gebeurt en volgens de instellingen. • Mitsubishi compenseert niet voor gegevens die niet goed opgenomen of afgespeeld worden door een storing in dit toestel of aangesloten apparatuur tijdens het gebruik van dit toestel.
  • Page 54 (10) Storing die veroorzaakt wordt door enig programma dat is gebaseerd op de opdrachtgegevens geleverd door Mitsubishi, of ongemak, schade of verlies als resultaat van een dergelijke storing. • Dit toestel is bedoeld voor opnemen en weergeven van video, in beeld gehouden door camera's. Mitsubishi garandeert niet dat dit toestel criminaliteit kan voorkomen.
  • Page 55 PORTUGÊS OBJETOS PESADOS NUNCA DEVEM SER COLOCADOS EM CIMA DO APARELHO (POR EX., TV) NÃO MEXA DENTRO DO APARELHO NEM INSIRA NELE QUALQUER OBJETO Tocar no interior da caixa ou inserir objectos estranhos, de qualquer tipo, nos orifícios de ventilação não só põe em risco a segurança, como também pode provocar danos graves.
  • Page 56 Este é um produto de classe A. Num ambiente doméstico, este produto poderá provocar interferência rádio e nesse caso o utilizador poderá ter de tomar as medidas apropriadas. O seu produto MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e/ou reutilizados.
  • Page 57 Local de instalação e manuseamento • Antes de utilizar este aparelho pela primeira vez, carregue a bateria de reserva incorporada durante 48 horas, pelo menos, para que o circuito de compensação de energia incorporado possa ser activado. Se a bateria não tiver carga sufi...
  • Page 58 • A Mitsubishi não oferece qualquer compensação por dados não gravados ou não reproduzidos correctamente, devido a uma falha deste aparelho ou dos dispositivos ligados durante a utilização deste aparelho.
  • Page 59 (10) Falha provocada por qualquer programa criado com base nos dados de comando fornecidos pela Mitsubishi ou problemas, danos ou perdas resultantes dessa falha. • Este aparelho destina-se a gravar e reproduzir imagens de vídeo monitorizadas por câmaras. A Mitsubishi não garante que este aparelho tenha capacidade para evitar crimes.
  • Page 60 Others (continued) SVENSKA TUNGA FÖREMÅL (T EX EN TV) FÅR ABSOLUT INTE PLACERAS OVANPÅ ENHETEN RÖR INTE VID INSIDAN AV ENHETEN OCH STOPPA INTE IN NÅGRA FÖREMÅL I ENHETEN Stoppa aldrig in handen i apparaten och rör inga invändiga delar! Stoppa inte in några objekt i apparatens ventilationsöppningar! Det innebär inte bara en säkerhetsrisk, det kan också...
  • Page 61 Detta är en klass A-produkt. Detta innebär att den vid användning i hushåll kan orsaka radiostörningar, i vilket fall användaren uppmanas att ta nödvändiga åtgärder. Denna produkt från MITSUBISHI ELECTRIC är designad och tillverkad av material och komponenter med hög kvalitet som kan återvinnas och/eller återanvändas.
  • Page 62 Others (continued) Installationsplats och hantering • Innan du använder denna enhet för första gången måste du låta den vara ansluten till elnätet i minst 48 timmar för att ladda det inbyggda backup-batteriet. På detta sätt aktiveras också den inbyggda strömkompensatorkretsen. Om batteriet inte laddas tillräckligt länge kan den inbyggda klockan börja visa fel tid eller så...
  • Page 63 • Mitsubishi ersätter inte för data som inte spelats in eller som inte spelas upp på rätt sätt på grund av att det uppstått ett fel i enheten eller i någon av de anslutna apparaterna under användningen.
  • Page 64 • Mitsubishi tar inget ansvar för och ger ingen ersättning för driftstörningar i ditt övervakningssystem, förlust av inspelad data eller andra skador eller förluster som uppstår på grund av fel på denna enhet. Mitsubishi kommer under inga händelser att reparera, återställa eller reproducera inspelad data.
  • Page 65 ČESKY NA JEDNOTKU BYSTE NIKDY NEMĚLI UMÍSŤOVAT TĚŽKÉ PŘEDMĚTY (NAPŘÍKLAD MONITOR) NIKDY SE NEDOTÝKEJTE ŽÁDNÉHO PŘEDMĚTU UVNITŘ JEDNOTKY, ANI DO JEDNOTKY ŽÁDNÝ PŘEDMĚT NEZASOUVEJTE Pokud se dotknete vnitřku skříně nebo do ní skrze větrací otvory vložíte nějaký cizí předmět, znamená to nejenom bezpečnostní...
  • Page 66 Toto je zařízení třídy A. V domácím prostředí může toto zařízení způsobovat rušení rádiových frekvencí, v takovém případě je nutné podniknout odpovídající opatření. Tento produkt společnosti MITSUBISHI ELECTRIC byl zkonstruován a vyroben z vysoce kvalitních materiálů a komponentů, které mohou být recyklovány nebo opakovaně použity.
  • Page 67 Místo instalace a manipulace • Před prvním použitím této jednotky ji nechte zapnutou alespoň 48 hodin, aby se nabila vestavěná záložní baterie a mohl se aktivovat obvod vestavěného napájecího kompenzátoru. Když baterie není dostatečně nabitá, vestavěné hodiny mohou pracovat nesprávně nebo jednotka nemusí být schopna provést obnovení funkce po výpadku napájení. •...
  • Page 68 • Před praktickým uvedením jednotky do provozu proto nezapomeňte provést testovací nahrávání a během praktického provozu také zkontrolujte, zda je nahrávka uložena správně podle nastavení. • Společnost Mitsubishi neposkytuje náhrady za data, která nebyla nahrána nebo přehrána správně v důsledku poruchy vzniklé u této jednotky nebo připojených zařízení během jejich používání.
  • Page 69 (10) poruchy způsobené jakýmkoliv programem vytvořeným na základě povelových dat poskytnutých společností Mitsubishi, nebo nepohodlí, škody či ztráty vzniklé v důsledku takové poruchy. • Tato jednotka je určena pro nahrávání a přehrávání videa monitorovaného kamerami. Společnost Mitsubishi nezajišťuje, že tato jednotka je schopna zabránit zločinům.
  • Page 70 Others (continued) POLSKI NA URZĄDZENIU (NP. NA MONITORZE) NIGDY NIE NALEŻY UMIESZCZAĆ CIĘŻKICH PRZEDMIOTÓW NIGDY NIE NALEŻY DOTYKAĆ WNĘTRZA URZĄDZENIA ANI WKŁADAĆ TAM JAKICHKOLWIEK PRZEDMIOTÓW Dotykanie wnętrza szafki lub wkładanie tam jakichkolwiek obcych przedmiotów poprzez otwory wentylacyjne nie tylko powoduje zagrożenie, ale może także spowodować...
  • Page 71 Jest to produkt klasy A. W środowisku domowym produkt ten może wytwarzać zakłócenia o częstotliwości radiowej. W takim przypadku użytkownik ma obowiązek podjąć stosowne kroki. Niniejszy wyrób MITSUBISHI ELECTRIC został zaprojektowany i wykonany z wysokiej jakości materiałów i części, które można poddać recyklingowi i/lub ponownie wykorzystać.
  • Page 72 Others (continued) Miejsce instalacji i obsługa • Przed pierwszym użyciem urządzenia należy zasilać je przez co najmniej 48 godzin w celu naładowania wbudowanego akumulatora podtrzymującego, aby mógł zostać uruchomiony obwód wbudowanego kompensatora zasilania. Jeśli akumulator nie jest w pełni naładowany, wbudowany zegar może wskazywać nieprawidłowy czas lub urządzenie może nie być...
  • Page 73 • Przed rozpoczęciem właściwej pracy urządzenia należy przeprowadzać nagrywanie testowe, a także sprawdzać regularnie, czy nagrywanie odbywa się prawidłowo według ustawień pracy. • Firma Mitsubishi nie pokrywa szkód za dane nienagrane lub nieprawidłowo odtwarzanie z powodu usterek urządzenia lub podłączonych urządzeniach podczas używania tego urządzenia.
  • Page 74 Others (continued) Zrzeczenie się odpowiedzialności • Firma Mitsubishi nie ponosi odpowiedzialności ani nie gwarantuje żadnych odszkodowań za błędy w działaniu systemu nadzoru, utratę nagranych danych lub inne szkody lub straty powstałe w wyniku błędnego działania urządzenia. W żadnym razie Mitsubishi nie podejmuje się naprawy, przywracania lub reprodukcji nagranych danych.
  • Page 76 Mitsubishi Electric Europe B.V. The Netherlands German Branch Offi ce Mitsubishi Electric Benelux Electric Visual Systems A Division of Mitsubishi Electric Europe B.V. Gothaer Str. 8 40880 Ratingen Germany Niiverheidsweg 23A, 3641 RP Mijdrecht Netherlands. Telephone: +49 (2102)-486 9250 Fax: +49 (2102)-486 7320...

Table of Contents