Quick Links

en
Refi t the option cover of the CPU.
TA561-RTC
de
Schieben Sie die Abdeckung wieder auf die CPU.
TA562-RS
es
Volver a desplazar la tapa protectora sobre la CPU
fr
Replacez le cache sur la CPU.
TA562-RS-RTC
it
Rimontate la copertura degli slot per accessori
spingendola in posizione.
sv
Sätt tillbaka locket på CPU:n.
cn
请将护盖重新推到CPU上。
ru
Вставьте крышку отсека дополнительных
элементов ЦПУ.
en
Connect the terminal block of the serial interface (COM2).
TA562-RS
de
Stecken Sie den Klemmenblock der seriellen Schnittstelle (COM2) auf.
TA562-RS-RTC
es
Encajar el bloque de terminales del puerto serie (COM2).
fr
Raccordez les bornes de raccordement de l'interface série (COM2).
it
Inserite la morsettiera dell'interfaccia seriale (COM2).
sv
Sätt i anslutningsplinten för serieporten (COM2).
cn
请插上串行接口(COM2)的接线端子板。
ru
Установите клеммный блок на последовательный интерфейс (СОМ2).
en
Disassembly
TA561-RTC
de
Demontage
TA562-RS-RTC
es
Desmontaje
fr
Démontage
en
Replacement of the battery
it
Smontaggio
de
Austausch der Batterie
sv
Demontering
cn
拆卸
es
Cambio de la pila
ru
Разборка
fr
Remplacement de la pile
it
Sostituzione della batteria
en
Assembly
sv
Byta batteri
de
Montage
cn
更换电池。
es
Montaje
ru
Замена батареи
fr
Montage
it
Montaggio
sv
Montage
cn
组装
ru
Сборка
TA5621-RTC / TA562-RS-RTC
en
ATTENTION
A standard batterie CR2032 can be used. Required capacity: 230 mAh. Required temperature range for discharge: 0...+70°C.
After replacement of the battery, the Real-time Clock (RTC) date and time must be set again by the user.
Don't use a battery older than 3 years for replacement (e.g. battery kept too long in stock). Lithium batteries must not be re-charged, not be
disassembled and not be disposed of in fi re. They must be stored in a dry place.
Exhausted batteries must be recycled to respect the environment.
de
ACHTUNG
Es kann eine Standardbatterie CR2032 verwendet werden. Erforderliche Kapazität: 230 mAh. Erforderliche Temperaturspanne für Entladung: 0... +70°C.
Nach Wechsel der Batterie müssen Datum und Uhrzeit der Echtzeituhr (RTC) vom Anwender neu eingestellt werden.
Überlagerte Batterien (älter als 3 Jahre) sollten nicht verwendet werden. Lithium-Batterien darf man nicht aufl aden, nicht öffnen und nicht ins Feuer
werfen.
Sie müssen trocken gelagert und nach Entladung umweltgerecht entsorgt werden.
es
ATENCIÓN
Puede utilizarse una pila CR2032 estándar. Capacidad requerida: 230 mAh. Rango de temperatura requerido para la descarga: 0... +70°C.
Después de cambiar la pila, el usuario deberá volver a ajustar la fecha y la hora del reloj de tiempo real (RTC).
No deberían utilizarse pilas que se hayan almacenado por un tiempo prolongado (antigüedad superior a 3 años). Las pilas de litio no deben recargarse
ni abrirse ni tirarlas al fuego. Deben almacenarse en un lugar seco.
Las pilas descargadas deben reciclarse respetando el medioambiente.
fr
ATTENTION
Vous pouvez utiliser une batterie standard CR2032. Capacité requise : 230 mAh. Plage de température requise pour la décharge : 0...+70°C.
Après avoir remplacé la pile, il est nécessaire d'effectuer le réglage de la date et de l'heure de l'horloge temps réel (RTC).
Ne pas utiliser de piles ayant été stockées plus de 3 ans. Ne pas recharger les piles au lithium, ne pas les ouvrir ni les jeter au feu. Les piles au lithium
doivent être conservées dans un endroit sec et, une fois déchargées, être recyclées afi n de protéger l'environnement.
it
ATTENZIONE
Può essere usata una batteria standard CR2032. Capacità necessaria: 230 mAh. Fascia di temperatura necessaria per scarica: 0... +70°C.
Dopo la sostituzione della batteria, la data e l'ora dell'orologio di tempo reale (RTC) devono essere impostate a nuovo.
Non utilizzare batterie scadute (oltre 3 anni)! Le batterie al litio non sono ricaricabili, non è permesso aprirle o gettarle nel fuoco. Immagazzinate le batterie
in un locale asciutto e, una volta scariche, smaltitele nel rispetto delle vigenti norme di protezione dell'ambiente.
sv
OBSERVERA!
Standardbatteri CR2032 kan användas. Erforderlig kapacitet: 230 mAh. Erforderlig temperaturintervall för urladdning: 0 °C ... +70°C
Efter batteribyte måste användaren åter ställa in datum och tid på realtidsklockans (RTC).
Batterier som lagrats under en längre tid (äldre än tre år) får inte användas. Litiumbatterier får inte laddas upp, öppnas eller kastas i eld.
De måste lagras på torrt ställe och efter urladdning omhändertagas på miljövänligt sätt.
cn
注意
可使用CR2032标准电池。容量要求:230 mAh。放电温度范围要求:0...+70°C。
更换电池后,用户必须重新设置实时时钟(RTC)的日期和时间。
不要使用存放过久的电池(超过3年)。不可将锂电池充电、拆开或投入火中。锂电池必须存放在干燥的地方。
用完了的电池必须按照环保要求清除。
ru
ВНИМАНИЕ
Можно использовать стандартный аккумулятор CR2032. Необходимая емкость: 230 мАч. Необходимый температурный диапазон для разрядки: 0...+70°C
После замены батареи пользователь должен заново установить дату и время часов реального времени (RTC).
Батареи, которые слишком долго хранились на складе (дольше 3 лет), использовать не следует. Литиевые батареи нельзя заряжать, открывать,
бросать в огонь. Они должны храниться в сухом месте. Разряженные батареи необходимо утилизировать с учетом охраны окружающей среды.
en Installation instructions
en
Screw-type terminal
TA562-RS
de
Schraubtechnik
de Montageanweisung
TA562-RS-RTC
es
Técnica de conexión por tornillo
fr
Bornes à vis
es Instrucciones de montaje
it
Terminale a vite
fr
sv
Skruvteknik
cn
COM2
螺钉端子
it
ru
Винтовая клемма
7 mm
sv Installation och skötsel
1
cn 安装说明书
2
1
Terminator P
ru Инструкция по монтажу
3
min/max
0.14 -1.5 mm
2
4
2
TxD/RxD-P
AWG 28-16
5
3
TxD/RxD-N
ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
0.4 Nm
4
Terminator N
Eppelheimer Str. 82
3.5 Lb-in
5
Functional earth
69123 Heidelberg
O 2.5 mm
Germany
Telephone +49 (0 ) 6221 701-1444
Telefax
E-mail
Internet
北京ABB电气传动系统有限公司
中国北京朝阳区酒仙桥北路甲十号D区1号
en
de
cn
en Please refer to the manual for safety
de Die Sicherheitshinweise entnehmen Sie
cn 相关安全说明请参照使用手册
TA561-RTC
TA562-RS
TA562-RS-RTC
Notice de montage
Istruzioni di montaggio
Postfach 10 1680
69006 Heidelberg
Germany
+49 (0 ) 6221 701-1382
http://www.abb.com/PLC
Warning!
es
¡Advertencia!
Installation and maintenance have to be
La instalación y mantenimiento de estos
performed according to the technical
aparatos debe efectuarla un especialista,
rules, codes and relevant standards,
de acuerdo a las reglas, instrucciones y
e.g. EN 60204 part 1, by skilled electri-
normas relevantes,
cians only.
p.ej.: EN60204, Parte 1.
Warnung!
fr
Avertissement!
Die Installation und Wartungsarbeiten
L'installation et la maintenance de cet
dieses Gerätes müssen durch eine Elek-
appareil doivent être réalisées par des
trofachkraft durchgeführt werden, nach
personnes compétentes et connaissant
den anerkannten technischen Regeln,
les textes et directives règlementaires,
Vorschriften und relevanten Normen z. B.
ainsi que les normes de référence telle
EN 60204 Teil 1.
que la norme EN60204.1.
警告!
ru
Внимание!
该产品的安装和维护只能由专业技术人员根据
Монтаж и обслуживание должны выполняться
技术规程、规定和相关的标准,
только квалифицированными электриками,
比如 EN60204的第一部分,进行操作。
в соответствии с техническими правилами,
нормами и соответствующими стандартами,
например EN 60204 часть 1.
en
ATTENTION
!
Before insertion or removal of the Adaptor TA56x-... , make sure that the power supply of the CPU is turned off.
de
!
ACHTUNG
Vor dem Einsetzen oder Ausbauen des Adapters TA56x-... stellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung der CPU ausgeschaltet ist.
es
ATENCIÓN
!
Antes de instalar o desinstalar el adaptador TA56x-... , asegurarse de que el suministro de corriente a la CPU esté desconectado.
fr
ATTENTION
!
Avant d'insérer ou de retirer l'adaptateur TA56x-... , veuillez vérifi er que l'alimentation électrique de la CPU est coupée.
it
!
ATTENZIONE
Prima di inserire o estrarre l'accessorio TA56x-... , assicuratevi che la tensione di alimentazione della CPU sia disinserita.
sv
OBSERVERA
!
Prima di inserire o estrarre l'accessorio TA56x-... , assicuratevi che la tensione di alimentazione della CPU sia disinserita.
cn
注意
!
在装入或拆出适配器TA56x-... 前,请确证CPU的电源已关闭。
ru
!
ВНИМАНИЕ
Перед установкой или снятием TA56x-... необходимо убедиться, что питание ЦПУ выключено.
es Las indicaciónes de seguridad se hallan en
instructions.
el manual.
System description AC500
Descripción del sistema AC500
German manual:
2CDC 125 015 M01xx
Manual en alemán:
English manual:
2CDC 125 015 M02xx
Manual en inglés:
fr
Lisez le manuel pour trouver les
bitte dem Handbuch.
prescriptions de sécurité.
Systembeschreibung AC500
Description du système AC500
Deutsch:
2CDC 125 015 M01xx
Manuel allemand:
Englisch:
2CDC 125 015 M02xx
Manuel anglais:
ru Инструкции по безопасности приведены
в руководстве.
系统描述 AC500
Описание системы AC500
德文版使用手册: 2CDC 125 015 M01xx
Немецкий язык:
Английский язык: 2CDC 125 015 M02xx
英文版使用手册: 2CDC 125 015 M02xx
TA561-RTC
TA562-RS
2CDC125123M6801
TA562-RS-RTC
it
Avvertenze!
L'installazione e la manutenzione devono
essere realizzate in accordo con le
normative tecniche vigenti
(esempio: EN60204-1) solamente da
personale specializzato.
sv
Varning!
Installation och underhåll av denna
apparat får endast utföras av behörig
person, och enligt gällande föreskrifter
och standarder t.ex. EN 60204 del 1.
it
Leggere il manuale per istruzioni sulla
sicurezza.
Descrizione del sistema AC500
2CDC 125 015 M01xx
Manuale tedesco:
2CDC 125 015 M01xx
2CDC 125 015 M02xx
Manuale inglese:
2CDC 125 015 M02xx
sv Var vänlig beakta säkerhetsinstruktionerna i
manualen.
Systembeskrivning AC500
2CDC 125 015 M01xx
Tysk:
2CDC 125 015 M01xx
2CDC 125 015 M02xx
Engelsk:
2CDC 125 015 M02xx
en xx = sequential version number
de xx = fortlaufende Versionsnummer
fr
xx = N° de version séquentiel
it
xx = Numero di versione sequenziale
es xx = Número de versión secuencial
2CDC 125 015 M01xx
sv xx = Löpande versionsnummer
cn xx = 版本序列号
ru xx = последовательный номер версии
loading

Summary of Contents for ABB TA561-RTC

  • Page 1 TA561-RTC TA562-RS-RTC Encajar el bloque de terminales del puerto serie (COM2). TxD/RxD-N Raccordez les bornes de raccordement de l’interface série (COM2). ABB STOTZ-KONTAKT GmbH Inserite la morsettiera dell’interfaccia seriale (COM2). 0.4 Nm Terminator N Eppelheimer Str. 82 Postfach 10 1680 3.5 Lb-in...
  • Page 2 Schieben Sie die Abdeckung für die Zubehörsteckplätze nach links und nehmen Sie diese ganz ab. Insertar el adaptador TA561-RTC en la ranura derecha para accesorios de la CPU. Empujar la tapa protectora de accesorios hacia la izquierda y quitarla completamente.

This manual is also suitable for:

Ta562-rsTa562-rs-rtc