Silvercrest SPS 5000 A1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SPS 5000 A1 Operating Instructions Manual

Cosmetic mirror with integrated powerbank
Table of Contents
Available languages

Available languages

Quick Links

POWERBANK MIT SCHMINKSPIEGEL SPS 5000 A1
POWERBANK MIT
SCHMINKSPIEGEL
Bedienungsanleitung
POWERBANK CON SPECCHIO
Istruzioni per l'uso
IAN 281557
BATTERIE EXTERNE AVEC
MIROIR DE POCHE
Mode d'emploi
COSMETIC MIRROR WITH
INTEGRATED POWERBANK
Operating instructions
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SPS 5000 A1

  • Page 1 POWERBANK MIT SCHMINKSPIEGEL SPS 5000 A1 POWERBANK MIT BATTERIE EXTERNE AVEC SCHMINKSPIEGEL MIROIR DE POCHE Bedienungsanleitung Mode d'emploi POWERBANK CON SPECCHIO COSMETIC MIRROR WITH Istruzioni per l'uso INTEGRATED POWERBANK Operating instructions IAN 281557...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
  • Page 4: Table Of Contents

    Importeur ..........17 DE │ AT │ CH │    1 ■ SPS 5000 A1...
  • Page 5: Einführung

    Aufladen von mobilen Geräten, die standardmäßig über einen USB-Anschluss aufgeladen werden, bestimmt. Zusätzlich kann das Gerät als Make-up Spiegel verwendet werden. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. │ DE │ AT │ CH ■ 2    SPS 5000 A1...
  • Page 6: Verwendete Warnhinweise

    Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sach- schäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. DE │ AT │ CH │    3 ■ SPS 5000 A1...
  • Page 7: Sicherheit

    Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden. ■ Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder anderen Wärme erzeugenden Geräten auf. │ DE │ AT │ CH ■ 4    SPS 5000 A1...
  • Page 8 Bei Verwendung eines USB-Netzteils muss die verwendete Steckdose immer leicht zugänglich sein, damit in einer Gefahrensituation das USB-Netzteil schnell aus der Steckdose entfernt werden kann. Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des USB-Netzteils. DE │ AT │ CH │    5 ■ SPS 5000 A1...
  • Page 9: Teilebeschreibung

    Tankanlagen, Flugzeugen, Krankenhäusern, usw. Teilebeschreibung (Abbildungen siehe Ausklappseite) Spiegel mit dreifacher Vergrößerung Spiegel ohne Vergrößerung Deckel Micro-USB-Ladebuchse (Eingang) USB-Buchse (Ausgang) ON/OFF-Taste Ladezustands-LEDs LED-Licht Ladekabel (USB auf Micro-USB) Bedienungsanleitung (Symbolbild) │ DE │ AT │ CH ■ 6    SPS 5000 A1...
  • Page 10: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Lieferumfang prüfen (Abbildungen siehe Ausklappseite) Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten: ▯ Powerbank SPS 5000 A1 ▯ Ladekabel ▯ Diese Bedienungsanleitung ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
  • Page 11: Powerbank Laden

    PC oder einem USB-Netzteil (nicht im Liefer- umfang enthalten). ♦ Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker des Ladekabels der Micro-USB-Ladebuchse der Power bank. Eine ungefähre Angabe über den Ladezustand wird mit Hilfe der Ladezustands- LEDs angezeigt: │ DE │ AT │ CH ■ 8    SPS 5000 A1...
  • Page 12: Ladezustand Prüfen

    Drei LEDs leuchten 75 - 97 % Zwei LEDs leuchten 50 - 74 % Eine LED leuchtet 20 - 49 % Eine LED blinkt < 20 % Alle LEDs aus DE │ AT │ CH │    9 ■ SPS 5000 A1...
  • Page 13: Bedienung Und Betrieb

    . Optional steht Ihnen ein LED-Licht zur Verfügung. ♦ Klappen Sie den Deckel auf. ♦ Drücken Sie die ON/OFF-Taste für ca. 3 Sekunden, um das LED-Licht ein- bzw. auszuschalten. ♦ Klappen Sie den Deckel │ DE │ AT │ CH ■ 10    SPS 5000 A1...
  • Page 14: Fehlersuche

    Anschließend kann die Powerbank wieder verwendet werden. HINWEIS ► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). DE │ AT │ CH │    11 ■ SPS 5000 A1...
  • Page 15: Reinigung

    Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. ♦ Bei längerer Lagerung sollte der integrierte Akku voll geladen werden, um die Lebensdauer zu verlängern. │ DE │ AT │ CH ■ 12    SPS 5000 A1...
  • Page 16: Entsorgung

    5°C - +40°C Lagertemperatur 0°C - 45°C Luftfeuchtigkeit (keine Kondensation) 10 % - 70 % Abmessungen (∅ x H) ca. 9,1 x 2,1 cm Gewicht ca. 180 g DE │ AT │ CH │    13 ■ SPS 5000 A1...
  • Page 17: Hinweise Zur Eu-Konformitätserklärung

    Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. │ DE │ AT │ CH ■ 14    SPS 5000 A1...
  • Page 18 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │    15 ■ SPS 5000 A1...
  • Page 19 Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. │ DE │ AT │ CH ■ 16    SPS 5000 A1...
  • Page 20: Service

    IAN 281557 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com DE │ AT │ CH │    17 ■ SPS 5000 A1...
  • Page 21 │ DE │ AT │ CH ■ 18    SPS 5000 A1...
  • Page 22 Importateur ......... . . 35    19 ■ FR│CH SPS 5000 A1 │...
  • Page 23: Introduction

    à recharger les appareils mobiles qui sont chargés d'ordinaire via un port USB. Outre cela, l'appareil peut être utilisé comme miroir à maquillage. Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme. ■ 20    FR│CH │ SPS 5000 A1...
  • Page 24: Avertissements Utilisés

    Si la situation ne peut pas être écartée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels. ► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour éviter tout dégât matériel. REMARQUE ► Une remarque contient des informations supplémentaires facilitant le maniement de l'appareil.    21 ■ FR│CH SPS 5000 A1 │...
  • Page 25: Sécurité

    élevées. Il peut sinon se produire une surchauffe et l'appareil risque d'être définitivement endommagé. ■ Ne placez pas le produit à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs ou d'autres appareils produisant de la chaleur. ■ 22    FR│CH │ SPS 5000 A1...
  • Page 26 Lorsque vous utilisez un bloc secteur USB, la prise utilisée doit toujours être facilement accessible afin que, en situation d'urgence, l'adaptateur USB puisse être rapidement retiré de la prise. Respectez à ce sujet le mode d'emploi du bloc secteur USB.    23 ■ FR│CH SPS 5000 A1 │...
  • Page 27: Description Des Pièces

    Miroir à triple grossissement Miroir sans grossissement Cache Port micro-USB (entrée) Port USB (sortie) Touche ON/OFF LEDs d'état de charge Lumière LED Câble de chargement (USB vers micro-USB) Instructions de service (image symbolique) ■ 24    FR│CH │ SPS 5000 A1...
  • Page 28: Mise En Service

    Mise en service Vérification du matériel livré (Figures : voir le volet dépliant) Le matériel livré comprend des éléments suivants : ▯ Powerbank SPS 5000 A1 ▯ Câble de chargement ▯ Ce mode d'emploi ♦ Retirez toutes les pièces de l'appareil de l'emballage et éliminez tout le matériau d'emballage.
  • Page 29: Charger Le Powerbank

    ♦ Reliez la fiche micro-USB du câble de chargement avec le port micro-USB du Powerbank. Une indication approximative de l'état de charge actuel s'affiche à l'aide des LEDs témoin de charge  : ■ 26    FR│CH │ SPS 5000 A1...
  • Page 30: Contrôler L'état De Charge

    Trois LEDs allumées 75 - 97 % Deux LEDs allumées 50 - 74 % Une LED allumée 20 - 49 % Une LED clignote < 20 % Toutes les LEDs sont éteintes    27 ■ FR│CH SPS 5000 A1 │...
  • Page 31: Utilisation Et Fonctionnement

    . Un éclairage par LED est disponible en option. ♦ Ouvrez le cache ♦ Appuyez sur la touche ON/OFF pendant 3 secondes environ pour allumer ou éteindre la lumière LED ♦ Rabattez le cache ■ 28    FR│CH │ SPS 5000 A1...
  • Page 32: Recherche D'erreurs

    Le Powerbank peut ensuite être à nouveau utilisé. REMARQUE ► Si vous ne pouvez pas résoudre le problème en prenant les mesures citées ci-dessus, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir chapitre Service après-vente).    29 ■ FR│CH SPS 5000 A1 │...
  • Page 33: Nettoyage

    Entreposez l'appareil à un endroit sec et exempt de poussières, sans exposition directe au soleil. ♦ En cas de stockage de longue durée, la batterie intégrée doit être entièrement chargée pour prolonger la durée de vie. ■ 30    FR│CH │ SPS 5000 A1...
  • Page 34: Mise Au Rebut

    Température de fonctionnement 5°C - +40°C Température d'entreposage 0°C - +45°C Humidité ambiante 10 % - 70 % (sans condensation) Dimensions (∅ x H) env. 9,1 x 2,1 cm Poids env. 180 g    31 ■ FR│CH SPS 5000 A1 │...
  • Page 35: Remarques Concernant La Déclaration De Conformité Ue

    Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. ■ 32    FR│CH │ SPS 5000 A1...
  • Page 36 Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.    33 ■ FR│CH SPS 5000 A1 │...
  • Page 37: Service Après-Vente

    Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: [email protected] Service Suisse Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 281557 ■ 34    FR│CH │ SPS 5000 A1...
  • Page 38: Importateur

    Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com    35 ■ FR│CH SPS 5000 A1 │...
  • Page 39 ■ 36    FR│CH │ SPS 5000 A1...
  • Page 40 Importatore ......... . . 53    37 ■ IT│CH SPS 5000 A1 │...
  • Page 41: Introduzione

    USB. In aggiunta l'appa- recchio può essere utilizzato come specchio per il trucco. Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme. ■ 38    IT│CH │ SPS 5000 A1...
  • Page 42: Avvertenze Utilizzate

    Qualora fosse impossibile evitare tale situazione di pericolo, possono verificarsi danni materiali. ► Seguire le indicazioni di questa avvertenza per evitare danni materiali. NOTA ► Nell'avvertenza sono incluse ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso dell'apparecchio.    39 ■ IT│CH SPS 5000 A1 │...
  • Page 43: Sicurezza

    Non esporre l'apparecchio alla luce solare diretta o a temperature elevate. Altrimenti il dispositivo potrebbe surriscaldarsi e subire danni irreparabili. ■ Non collocare il prodotto in prossimità di fonti di calore come corpi riscaldanti o altri apparecchi che generano calore. ■ 40    IT│CH │ SPS 5000 A1...
  • Page 44 Se si riscontra odore di bruciato o sviluppo di fumo, spegnere immediatamente l'apparecchio e staccare da quest'ultimo il cavo di carica probabilmente collegato. Far verificare l'apparecchio da un tecnico qualificato prima di riutilizzarlo.    41 ■ IT│CH SPS 5000 A1 │...
  • Page 45: Descrizione Dei Componenti

    Coperchio Presa di carica micro-USB (ingresso) Porta USB (uscita) Tasto ON/OFF LED di segnalazione dello stato di carica Luce LED Cavo di carica (da USB a micro-USB) Manuale di istruzioni (immagine simbolo) ■ 42    IT│CH │ SPS 5000 A1...
  • Page 46: Messa In Funzione

    Messa in funzione Controllo della fornitura (per le illustrazioni vedere la pagina apribile) La dotazione comprende i seguenti componenti: ▯ Caricabatterie portatile SPS 5000 A1 ▯ Cavo di carica ▯ Il presente manuale di istruzioni ♦ Prelevare tutti i componenti dell'apparecchio dall'imballo e rimuovere tutto il materiale di imballaggio.
  • Page 47: Caricamento Del Caricabatterie Portatile

    ♦ Collegare il connettore micro-USB del cavo di carica alla presa di carica micro-USB del caricabatterie portatile. I LED di segnalazione dello stato di carica segnalano approssimativa- mente lo stato di carica. ■ 44    IT│CH │ SPS 5000 A1...
  • Page 48: Controllo Dello Stato Di Carica

    98 - 100% Tre LED sono accesi 75 - 97% Due LED sono accesi 50 - 74% Un LED è acceso 20 - 49% Un LED lampeggia < 20% Tutti i LED sono spenti    45 ■ IT│CH SPS 5000 A1 │...
  • Page 49: Comandi E Funzionamento

    . Come optional è a disposizione anche un LED. ♦ Aprire il coperchio ♦ Premere il tasto ON/OFF per circa 3 secondi per accendere/ spegnere il LED ♦ Chiudere il coperchio ■ 46    IT│CH │ SPS 5000 A1...
  • Page 50: Ricerca Dei Guasti

    Staccare il collegamento con l'apparecchio allacciato e colle- gare brevemente la presa di carica micro-USB a una fonte di tensione (vedi capitolo Caricamento del caricabatterie portatile). Dopo di ciò il caricabatterie portatile può venire di nuovo utiliz- zato.    47 ■ IT│CH SPS 5000 A1 │...
  • Page 51: Pulizia

    Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto, privo di polvere e non esposto all'irradiazione solare diretta. ♦ Nel caso in cui il caricabatterie portatile venisse conservato inuti- lizzato per un periodo prolungato, caricare la batteria integrata per aumentare la durata utile. ■ 48    IT│CH │ SPS 5000 A1...
  • Page 52: Smaltimento

    5 °C - +40 °C Temperatura di conservazione 0 °C - +45 °C Umidità dell'aria (assenza di 10% - 70% condensa) Dimensioni (∅ x alt.) ca. 9,1 x 2,1 cm Peso ca. 180 g    49 ■ IT│CH SPS 5000 A1 │...
  • Page 53: Indicazioni Sulla Dichiarazione Di Conformità Ce

    Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sosti- tuzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia. ■ 50    IT│CH │ SPS 5000 A1...
  • Page 54 Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.    51 ■ IT│CH SPS 5000 A1 │...
  • Page 55: Assistenza

    filmati sui prodotti e software. Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: [email protected] Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 281557 ■ 52    IT│CH │ SPS 5000 A1...
  • Page 56: Importatore

    Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com    53 ■ IT│CH SPS 5000 A1 │...
  • Page 57 ■ 54    IT│CH │ SPS 5000 A1...
  • Page 58 Importer ..........70   ■ SPS 5000 A1 │ ...
  • Page 59: Introduction

    USB port by default. The device can also be used as a make-up mirror. The device is not intended for any other purpose, nor for use beyond the scope described. ■  │ GB SPS 5000 A1...
  • Page 60: Warning Symbols Used

    Failure to avoid this situation could result in material damage. ► Follow the instructions in this warning notice to prevent material damage. NOTE ► A note provides additional information which will assist you in using the device.   ■ SPS 5000 A1 │ ...
  • Page 61: Safety

    Do not expose the device to direct sunlight or high temperatures. Otherwise it may overheat and be irreparably damaged. ■ Do not place the product near heat sources such as radiators or other heat-generating devices. ■  │ GB SPS 5000 A1...
  • Page 62 USB power supply. ■ DANGER! Improper use of the batteries can cause fires, ex- plosions, leakages or other hazards! Do not throw the device into a fire, since the integrated battery may explode.   ■ SPS 5000 A1 │ ...
  • Page 63: Description Of Components

    (See fold-out page for illustrations) Mirror with triple magnification Mirror with no magnification microUSB charging port (input) USB port (output) ON/OFF button Charge level LEDs LED light Charging cable (USB to microUSB) Operating instructions (symbol) ■  │ GB SPS 5000 A1...
  • Page 64: Operation

    Operation Check package contents (See fold-out page for illustrations) The product includes the following components: ▯ Power Bank SPS 5000 A1 ▯ Charging cable ▯ These operating instructions ♦ Remove all parts of the device from the packaging and remove all packaging materials.
  • Page 65: Charging The Power Bank

    Connect the microUSB plug on the charging cable to the microUSB charging port on the Power Bank. A rough estimate of the charge level is shown during charging by means of the charge level LEDs ■  │ GB SPS 5000 A1...
  • Page 66: Checking The Charge Level

    LED display Charge level All LEDs are on 98–100% Three LEDs are on 75– 97% Two LEDs are on 50–74% One LED is on 20–49% One LED is flashing < 20% All LEDs off   ■ SPS 5000 A1 │ ...
  • Page 67: Handling And Use

    fication . There is also an optional LED light. ♦ Flip up the lid ♦ Press the ON/OFF button for approx. 3 seconds to switch LED light on or off. ♦ Close the lid ■  │ GB SPS 5000 A1...
  • Page 68: Troubleshooting

    Charging the power bank). Afterwards, the power bank can be used again. NOTE ► If you cannot solve the problem with the above-mentioned solu- tions, please contact the Service Hotline (see section Service).   ■ SPS 5000 A1 │ ...
  • Page 69: Cleaning

    Storage when not in use ♦ Store the device in a location which is clean, dry, dust-free and not in direct sunlight. ♦ For long-term storage, the integrated battery should be fully charged to extend its operating life. ■  │ GB SPS 5000 A1...
  • Page 70: Disposal

    Output 5 V , 2.1 A Minimum discharge current 80 mA Operating temperature 5°C to 40°C Storage temperature 0°C to 45°C Humidity (no condensation) 10%–70% Dimensions (∅ x H) approx. 9.1 x 2.1 cm Weight approx. 180 g   ■ SPS 5000 A1 │ ...
  • Page 71: Notes On The Eu Declaration Of Conformity

    If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period. ■  │ GB SPS 5000 A1...
  • Page 72 ■ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.   ■ SPS 5000 A1 │ ...
  • Page 73: Service

    E-Mail: [email protected] IAN 281557 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■  │ GB SPS 5000 A1...
  • Page 74 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Last Information Update: 10 / 2016 · Ident.-No.: SPS5000A1-082016-3 IAN 281557...

This manual is also suitable for:

281557

Table of Contents