HP F5000-C Compliance And Safety Manual
HP F5000-C Compliance And Safety Manual

HP F5000-C Compliance And Safety Manual

Vpn firewall appliances
Hide thumbs Also See for F5000-C:
Table of Contents

Quick Links

HP F5000-S/F5000-C
VPN Firewall Appliances
Compliance and Safety Manual
Сəйкестік жəне қауіпсіздік ережелері
жөнінде нұсқаулық
Руководство по соблюдению требований и
безопасности
Посібник із техніки безпеки та нормативних
вимог
5998-4240
BOM: 3122A0BH
Part number: 5998-4240
RMN: BJNGA-DA0001
Document version: APW102-20130508
Hewlett-Packard Company 3000 Hanover Street Palo Alto, CA 94304-1185, USA
Product of China
Table of Contents
loading

Summary of Contents for HP F5000-C

  • Page 1 HP F5000-S/F5000-C VPN Firewall Appliances Compliance and Safety Manual Сəйкестік жəне қауіпсіздік ережелері жөнінде нұсқаулық Руководство по соблюдению требований и безопасности Посібник із техніки безпеки та нормативних вимог 5998-4240 BOM: 3122A0BH Part number: 5998-4240 RMN: BJNGA-DA0001 Document version: APW102-20130508 Hewlett-Packard Company 3000 Hanover Street Palo Alto, CA 94304-1185, USA...
  • Page 2 The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty.
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Safety Information/Sicherheits informationen/安全信息/安全情報/안전 정보/Informations relatives à la sécurité/ Informazioni di sicurezza/ Información de seguridad/Informações de segurança/ Қауіпсіздік туралы ақпарат/ Информация о безопасности/ Інформація з технічної безпеки · 1   Overview/Überblick/概述/概要/개요/ Présentation/Panoramica/Descripción general/Visão geral/Шолу/Обзор/Огляд ············································································· 1   Conventions Used Symbole/ Erläuterung der Symbole/应用惯例/本 書で使用されている規約/사용되는규칙/ Conventions utilisées/Convenzioni utilizzate/ Convenciones empleadas/Convenções utilizadas/Келісімдер...
  • Page 4 Canada regulatory compliance···································································· 53   ICES-003 ································································································ 53   Japan regulatory compliance ······································································· 53   VCCI ······································································································· 53   EN55022, AS/NZS CISPR 22, CISPR22 compliance ······························ 54   Russia / CIS Regulatory Compliance/ Ресейдің/ТМД елдерінің нормаларына сəйкестік/Соответствие нормам России и СНГ/Нормативні...
  • Page 5 List of Tables Table 1 Safety symbol and description/Sicherheitssymbole und Beschreibung/安全标识和描述/ 安全記号と説明/안전 기호 및 설명/Symbole de sécurité et de Description/Simbolo di sicurezza e la Descrizione/Símbolo de seguridad y Descripción/Símbolo de segurança e da Descrição/Сақтық белгісі жəне оның Символы безопасности и их...
  • Page 6: Ақпарат/ Информация О Безопасности/ Інформація З Технічної Безпеки

    Safety Information/Sicherheits informationen/安全信息/安全情報 /안전 정보/Informations relatives à la sécurité/ Informazioni di sicurezza/ Información de seguridad/Informações de segurança/ Қауіпсіздік туралы ақпарат/ Информация о безопасности/ Інформація з технічної безпеки Overview/Überblick/ 概述 / 概要 / 개요 / Présentation/Panoramica/Descripción general/Visão geral/ Шолу/ Обзор/Огляд Warning Installation and removal of the unit and its accessories must be carried out by qualified personnel.
  • Page 7 Warnung Installation und Ausbau der Anlage und ihrer Zubehörteile müssen von qualifiziertem Personal realisiert werden. Sie müssen vor der Installation oder Bedienung allen beiliegenden Sicherheitshinweise lesen. 警告 负责安装和日常维护本设备及其配件的人员必须具备安全操作基本技 能。在操作本设备前,请务必认真阅读和执行产品手册规定的安全规 范。 警告 ユニットとその付属品の設置と取り外しは、資格のある担当者が行う必要 があります。設置と操作を行う前に、装置に同梱の安全の手引きすべて に目を通してください。 경고 장치와 해당 액세서리의 설치 및 제거는 자격을 갖춘 사람이 수행해야 합니다.
  • Page 8 Aviso A instalação e a remoção da unidade e de seus acessórios devem ser feitas por pessoal qualificado. Você deve ler todas as Instruções de Segurança que acompanham o equipamento, antes da instalação e da operação. Абайлаңыз Тек білікті мамандар ғана құрылғыны жəне оның керек-жарақтарын...
  • Page 9 Note Before any operation is performed, please read the operation instructions and precautions carefully to minimize the possibility of accidents. The Note, Caution, Warning and Danger items in other manuals do not cover all safety precautions that should be followed. They are only the supplements to the safety precautions for operations as a whole.
  • Page 10 Anmerkung Lesen Sie bitte alle Bedienungsanweisungen und Sicherheitvorschriften sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Nur durch Beachtung dieser Hinweise lässt sich das Unfallrisiko minimieren. Die in anderen Handbüchern aufgeführten Anmerkungen, Achtungen, Warnungen und Gefahren beinhalten nicht alle zu beachtenden Sicherheitvorschriften.
  • Page 11 メモ 操作を始める前は常に、操作指示書と注意事項によく目を通し、事故の 可能性を最小限にしてください。その他のマニュアルにあるメモ、注意、 警告、危険の各項目は、従うべき安全上の注意事項をすべて網羅してい るわけではありません。これらは、操作全般に対する安全上の注意事項 を補足するものに過ぎませんしたがって、製品の設置とメンテナンスに責 任を持つ担当者は、安全な操作のためのこれらの基礎を理解しておく必 要があります。 さまざまな操作を行う際において、現地の安全規制に従ってください。製 品マニュアルで紹介されている安全上の注意は補足的なものであり、現 地の安全規制により変わる場合があります。 製品に対しさまざまな操作を実行する際において、製品に付属の注意事 項と安全に関する特記事項を完全に厳守する必要があります。 製品の設置とメンテナンスを行う担当者は、専門のトレーニングを受け、 正しい操作方法と安全上の注意事項をすべて習熟しておく必要がありま す。トレーニングを受け、認定された担当者だけが、装置の設置やメンテ ナンスなどの作業を行うことができます。トレーニングを受け、認定された 担当者だけが、装置の設置やメンテナンスなどの運用を行うことができま す。 참고 작업을 시작하기 전에 작업 지침 및 예방책을 자세히 살펴보고 사고 발생 가능성을 최소화하십시오. 다른 설명서의 참고, 주의, 경고 및 위험 항목에서는 준수해야 하는 일부 안전 예방책을 다루지 않습니다. 이러한...
  • Page 12 Remarque Afin de réduire le risque d'accident, prenez connaissance des instructions et des précautions d'utilisation avant toute opération. Les sections Remarque, Mise en garde, Avertissement et Danger figurant dans les autres manuels ne couvrent pas la totalité des précautions de sécurité devant être respectées.
  • Page 13 Nota Prima di eseguire qualsiasi operazione, leggere attentamente le relative istruzioni e precauzioni per ridurre al minimo la possibilità di incidenti. Gli elementi Nota, Avvertenza, Attenzione e Pericolo in altri manuali non trattano tutte le precauzioni di sicurezza che è necessario adottare. Si tratta esclusivamente di integrazioni alle precauzioni di sicurezza sul funzionamento nel suo complesso.
  • Page 14 Nota Antes de cualquier operación, lea las precauciones y las instrucciones de operación atentamente para reducir la posibilidad de accidentes. Las secciones Nota, Precaución, Advertencia y Peligro de otros manuales no cubren todas las precauciones de seguridad que deberían tenerse. Son sólo complementos para las precauciones de seguridad de la operación general.
  • Page 15 Observação Antes de executar qualquer operação, leia as instruções e precauções de operação atentamente, para minimizar as chances de acidentes. Os itens Observação, Cuidado, Aviso e Perigo nos outros manuais não cobrem todas as precauções de segurança que devem ser seguidas. Eles são apenas complementos para as precauções de segurança para as operações, como um todo.
  • Page 16 Ескертпе Мүмкін оқиғаларды болдырмау үшін, пайдаланудың алдында пайдалану жөнінде нұсқауларды жəне сақтық шараларын мұқият оқыңыз. Орындалуы тиіс барлық сақтық шараларының барлығы басқа пайдалану нұсқаулықтарында берілетін Ескертпе, Ескерту, Абайлаңыз жəне Қауіп бөлімдерінде қамтылмайды. Олар жалпы пайдалануға арналған сақтық шараларын ғана толықтырады. Осыған...
  • Page 17 Примечание. Перед работой внимательно прочитайте инструкции по эксплуатации и меры предосторожности, чтобы минимизировать вероятность возникновения несчастных случаев. Замечания с пометками «Примечание», «Внимание», «Предупреждение» и «Опасно» в других руководствах не охватывают все меры предосторожности, которые необходимо соблюдать. Они являются всего лишь дополнением...
  • Page 18 Примітка. Перш ніж починати роботу із пристроєм, уважно прочитайте інструкції та попередження, щоб уникнути нещасних випадків. Інформація, що надається в інших посібниках із позначками "Примітка", "Попередження", "Увага" та "Небезпека!", не є вичерпною та не охоплює всіх заходів безпеки, яких слід уживати. Вона лише доповнює заходи...
  • Page 19: Conventions Used Symbole/ Erläuterung Der Symbole/应用惯例/本 書で使用されている規約/사용되는규칙/ Conventions

    Conventions Used Symbole/ Erläuterung der Symbole/应用惯例/本書で使用されている規約 /사용되는규칙/ Conventions utilisées/Convenzioni utilizzate/ Convenciones empleadas/Convenções utilizadas/Келісімдер бойынша қолданылатын белгі /Используемые символы/Используемые символы The symbols in this manual are shown in the following table. They are used to remind the reader of the safety precautions during equipment installation and maintenance.
  • Page 20 Los símbolos empleados en este manual se presentan en la tabla siguiente. Se usan para recordar al lector las precauciones de seguridad durante la instalación y el mantenimiento del equipo. Os símbolos deste manual são mostrados na tabela a seguir. Eles são usados para lembrar o leitor das precauções de segurança durante a instalação e manutenção do equipamento.
  • Page 21 Table 1 Safety symbol and description/Sicherheitssymbole und Beschreibung/安全标识和描述/ 安全記号と説明/안전 기호 및 설명/Symbole de sécurité et de Description/Simbolo di sicurezza e la Descrizione/Símbolo de seguridad y Descripción/Símbolo de segurança e da Descrição/Сақтық белгісі жəне оның сипаттамасы/ Символы безопасности и их описание/Позначка безпеки...
  • Page 22 Símbolo de aviso genérico: Para indicar preocupação de segurança geral. Жалпы ескерту белгісі: Жалпы сақтық мəселесін білдіреді. Общий символ предупреждения. Означает общую угрозу безопасности. Загальне попередження: указує на фактор небезпеки, що носить загальний характер. ESD protection symbol: To suggest electrostatic-sensitive equipment.
  • Page 23: Important Safety Information/Wichtige Sicherheitshinweise/重要安全

    電気ショック記号:危険電圧の恐れがあることを意味します。 감전 표시: 위험 전압을 주의하라는 표시입니다. Symbole de choc électrique: Pour suggérer un risque de tension dangereuse. Simbolo di scossa elettrica: per suggerire il rischio derivante da una tensione pericolosa. Símbolo de descarga eléctrica: Para sugerir el peligro de una descarga eléctrica.
  • Page 24 Achtung: Sie müssen vor der Installation oder Bedienung das mit Ihrer Anlage mitgelieferten Installationshandbuch und die folgende Sicherheitshinweise lesen. 注意:在安装和操作本设备时,务必阅读设备安装手册的内容,以及 下文的所有安全说明。 注意:設置や操作の前に、装置に同梱の設置ガイドに記載された設置の 手引きを読み、次に示す安全上の手引きにもすべて目を通してください。 주의 : 설치 및 작동 전에 장치와 함께 제공된 설치 안내서의 설치 지침 및 다음 안전 지침을 모두 숙지해야 합니다 . Mise en garde : avant l'installation ou l'exploitation de votre matériel, veillez à...
  • Page 25 警告:このユニットとその付属品の設置および取り外しは、資格のある担 当者が行う必要があります。 경고 : 장치와 해당 액세서리의 설치 및 제거는 자격을 갖춘 사람이 수행해야 합니다 . AVERTISSEMENT : l'installation et le retrait de l'unité et de ses accessoires doivent être confiés à un personnel qualifié. ATTENZIONE: l’installazione e la rimozione dell’unità e dei relativi accessori devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato.
  • Page 26 Avvertenza: non bloccare le aperture di ventilazione mentre il sistema è attivo e tenere una distanza di almeno 5cm cm dalle aperture di ventilazione e dalle pareti e altri oggetti che potrebbero bloccare le aperture. Precaución: No bloquee los orificios de ventilación cuando el sistema esté...
  • Page 27 Увага! Дріт заземлення має бути весь час підключено до клеми заземлення. Warning: When installing the unit, always make the ground connection first and disconnect it last. Never defeat the ground conductor or operate the equipment in the absence of a suitably installed ground conductor.
  • Page 28 Абайлаңыз: Құрылғыны орнату кезінде алдымен жерге қосып та, ең соңғы ажырату қажет. Жерге қосу сымын ешқашан алмаңыз немесе жерге қосу сымы дұрыс орнатылмаған жабдықты ешқашан пайдаланбаңыз. Пайдаланбас бұрын орнатуды тексеріңіз. Предупреждение. Во время установки устройства всегда сначала устанавливайте заземляющее соединение и отсоединяйте его в последнюю...
  • Page 29 AVERTISSEMENT: alimentation principale : cet appareil est adapté aux systèmes d'alimentation TN. Il ne peut pas être mis sous tension par un système d'alimentation informatique. Si vos sources d'alimentation sont de type informatique, l'unité doit être alimentée par un courant 230 V (2P + T) via un transformateur d’isolation (ratio 1:1) et le point de connexion secondaire portant la mention Neutre doit être relié...
  • Page 30 Warning: For external PoE DC input or SELV input or TNV-2 DC mains input: the DC input shall be separated from AC mains by reinforced insulation or double insulation according to IEC 60950-1. Warnung: Externer PoE-Gleichstromeingang oder SELV-Eingang oder TNV-2-Gleichstromnetzeingang: Der Gleichstromeingang sollte vom Wechselstromnetz durch eine verstärkte Isolierung oder Doppelisolierung entsprechend IEC 60950-1 abgetrennt sein.
  • Page 31 Предупреждение. Для внешних входов PoE DC, SELV или TNV-2 DC: вход постоянного тока должен быть отделен от сети переменного тока с помощью утолщенной или двойной изоляции в соответствии с требованиями IEC 60950-1. Увага! Підключення типу PoE DC, SELV або TNV-2 DC: коло постійного...
  • Page 32 Warning: Before an ac power cable is either plugged in to or removed from a unit, the ac power source supplying this cable must be switched off. Warnung: Bevor ein Wechselstromnetzkabel entweder an eine Einheit angeschlossen oder von dieser abgezogen wird, muss die Wechselstromquelle, die dieses Kabel speist, ausgeschaltet werden.
  • Page 33 Warnung: Diese Anlage muss vor der Inbetriebnahme ständig an den Schutzleiter angeschlossen werden. Die Querschnittsfläche des Schutzerdungsleiters soll mindestens 1.0 mm oder 16 AWG betragen. 警告:进行设备操作前,请确保设备永久接地,并且确保接地线截面 不小于 1.0 mm 或 16 AWG 。警告:ユニットは操作の前に恒久的に保護 接地しておく必要があります。保護アース接地導体の断面積は、少なくと も1.0 mm または16AWGである必要があります。 경고 : 장치를 작동하기 전에 보호 접지에 영구적으로 연결해야 합니다.
  • Page 34 警告 : 在进行电源线连接前, 请确保电源线与实际安装要求一致 ( 参考电 源线表格 ) 。 警告:電源ケーブルの接続前に、電源ケーブルが実際に設置する装置の 要件を満たしていることを確認する必要があります ( 電源ケーブルの表を 参照 ) 。 경고 : 전원 케이블을 연결하기 전에 전원 코드가 실제 설치 요구 사항을 준수하는지 확인해야 합니다 ( 전원 코드 표 참조 ). AVERTISSEMENT : vérifiez que le cordon d'alimentation est conforme aux exigences de l'installation avant de brancher le câble d'alimentation (voir le tableau des cordons d'alimentation).
  • Page 35 AVERTISSEMENT - Tableau des cordons d'alimentation: les cordons d'alimentation doivent être approuvés par un organisme agréé dans le pays où ils seront utilisés. ATTENZIONE - tabella cavo di alimentazione: il gruppo cavo di alimentazione deve avere l’approvazione relativa al paese di utilizzo. ADVERTENCIA Tabla de cables de alimentación: El juego de cables de alimentación debe estar aprobado para el país donde se utilice.
  • Page 36 il gruppo cavo di alimentazione deve avere l’approvazione relativa al paese di utilizzo: ADVERTENCIA Tabla de cables de alimentación CA y sin PoE: El juego de cables de alimentación debe estar aprobado para el país donde se utilice: AVISO da tabela de cabo de alimentação CA e sem PoE: O conjunto do cabo de alimentação deve ser aprovado no país em que será...
  • Page 37 • 差し込みプラグはアース接地型で NEMA 5-15P (15A、125V) または NEMA 6-15P (15A、250V) 構成 である必要があります。 • 코드 세트는 UL 승인 및 CSA 인증을 받아야 합니다. • 플렉시블 코드의 최소 사양은 다음과 같습니다. • No. 18 AWG. • SV/SVT 또는 SJ/SJT 또는 SPT-2 형식. • 3 본...
  • Page 38 • El juego debe tener la aprobación de UL y la certificación de CSA. • La especificación mínima para el cable flexible es: • 18 AWG. • Tipo SV / SVT o SJ / SJT o SPT-2. • 3 conductores. •...
  • Page 39 • Минимальные требования для гибких кабелей • № 18 AWG • Тип SV/SVT, SJ/SJT или SPT-2 • Трехжильный • Номинальный допустимый ток набора кабелей должен быть не менее 20 А. • Вилка должна иметь заземление с типом конфигурации NEMA 5-20 (20 А, 125 В) или NEMA 6-20 (20 А, 250В) •...
  • Page 40 • Le câble secteur doit porter la mention ou et être de type H03VVF3G0.75 (minimum). • La spina di alimentazione di corrente deve essere conforme allo standard BS1363 (3 poli, 13 A) ed essere dotata di un fusibile a 5 A conforme a BS1362.
  • Page 41 • The supply plug must comply with CEE 7/7 (“SCHUKO”) • The mains cord must or marked and be of type H05VVF3G0.75 (minimum) • Der Stromversorgungsstecker muss CEE 7/7 (“SCHUKO”) entsprechen. • Das Netzkabel muss mit oder gekennzeichnet werden und sein Typ muss von H05VVF3G0.75 (Minimum) sein.
  • Page 42 • Желі штепселі CEE 7/7 (“SCHUKO”) стандартына сəйкес болуы тиіс. • Желі сымы немесе жазбасымен таңбаланған жəне H05VVF3G0.75 (ең аз) типті болуы тиіс. • Разъем питания должен соответствовать требованиям CEE 7/7 («SCHUKO») • Сетевой кабель должен иметь отметку или , а...
  • Page 43 • The supply plug must comply with SEV/ASE 101 1 • Der Netzstecker muss SEV/ASE 101 1 entsprechen. • 電源プラグは SEV/ASE 1011 に準拠している必要が あります。 Switzerland • 전원 플러그가 SEV/ASE 1011 에 적합한 die Schweiz 규격이어야 합니다. スイス • La prise d'alimentation doit être conforme à la norme SEV/ASE 101 1.
  • Page 44 • 부착 플러그는 IRAM-2073(10A, 250V) 구성을 포함하는 접지 유형이어야 합니다. • Les cordons d'alimentation doivent être certifiés par les organismes UL, IRAM ou TÜV (ou tout autre organisme de certification autorisé), pour les câbles à trois conducteurs. • L'utilisation d'une fiche de branchement de type mise à...
  • Page 45 Die Gerätesteckvorrichtung (der Anschluss an die Anlage, nicht an den Wandstecker) muss mit einer Konfiguration nach EN 60320 / IEC 320 C13 versehen. 機器用カプラ (壁面プラグへではなくユニットへ接続するほうの部品) は、 EN 60320 / IEC 320 C13 の機器用差込口と噛み合う構造である必要が あります 기기 연결 장치(벽면 플러그 커넥터가 아닌 장치 커넥터)가 EN 60320/IEC 320 C13 기기...
  • Page 46 Caution: For DC power supplied equipment, please use 1.0 mm 16AWG minimum power supply cord. Achtung: Für mit Gleichstrom betriebene Ausrüstung benutzen Sie bitte eine Zuleitung mit einem Mindestquerschnitt von 1,0 mm oder mindestens 16 AWG. 注意: DC 电源设备,请使用至少 1.0 mm 或...
  • Page 47 警告:DC 電源モデル:現地国の安全基準を満たす適切なサーキット ブ レーカーを使用して設置する必要があります。サーキット ブレーカーは主 たる回路遮断デバイスであるため、常にアクセス可能である必要があり ます。 경고: DC 공급 모델의 경우: 해당 지역 안전 규제를 준수하는 적합한 회로 차단기 내에 설치하십시오. 회로 차단기는 주요 연결 해제 장치로 사용되는 만큼 항상 접근할 수 있는 상태로 유지되어야 합니다. Avertissement : Pour les modèles à alimentation CC : L'installation doit comprendre un disjoncteur approprié...
  • Page 48 Warning: For units fitted with more than one power supply connection: To remove the power from the unit for servicing, all power cords / RPS connections must be disconnected. For specific details applicable to your equipment please refer to the User Guide / Installation Guide supplied with the equipment Warnung: Für mit dualen Stromversorgungen ausgerüsteten Anlagen: Aus Wartungsgrund müssen alle Stromversorgungskabel / RPS...
  • Page 49 Aviso: Para unidades com mais de uma conexão de fonte de alimentação: Para remover a alimentação da unidade, para manutenção, todos os cabos de alimentação / conexões RPS devem ser desconectados. Para detalhes específicos aplicáveis ao seu equipamento, consulte o Guia do Usuário / Guia de Instalação que acompanha o equipamento.
  • Page 50 주의 : 장치에 모듈이 장착된 경우 적절한 공구를 사용하여 2 개의 전용 손잡이 나사로 모듈을 단단히 고정해야 합니다 . 블랭킹 플레이트와 부속물은 안전한 곳에 두어야 합니다 . 또한 언제든지 모듈을 제거한 경우에는 블랭킹 플레이트를 교체해야 합니다 . Mise en garde : si un module est fixé sur votre matériel, les 2 vis captives qui maintiennent le module doivent être serrées avec un outil approprié.
  • Page 51 Caution: Fiber optic ports – optical safety Achtung : Glasfaseranschlüsse – optische Sicherheit 注意:光纤接口 - 光口安全 注意:光ファイバーのポート – 光学上の安全 주의: 광 섬유 포트 – 광학적 안전 Mise en garde : ports en fibre optique – sécurité optique Avvertenza: porte fibre ottiche – sicurezza ottica Precaución: Puertos de fibra óptica –...
  • Page 52 Quando l’alimentazione è accesa, non fissare mai direttamente nel laser di trasmissione. Quando l’alimentazione è accesa, non fissare mai direttamente nelle porte laser e nei terminali dei cavi delle fibre. Nunca mire el láser de transmisión cuando esté encendido. Nunca mire directamente los puertos de fibra ni los extremos de los cables de fibra cuando estén encendidos.
  • Page 53 Cuidado: O uso dos controles ou ajustes de desempenho ou procedimentos que não os especificados aqui podem resultar em emissões laser perigosas. Ескерту: Осы құжатта белгіленгеннен басқа басқару құралдарын пайдалану, жұмысты немесе процедураларды реттеу қауіпті лазер сəулеленуіне əкелуі мүмкін. Внимание! Использование элементов управления или настройки производительности...
  • Page 54: Electricity Safety/Elektrische Sicherheit/用电安全/電気面の安全/전기

    Electricity Safety/Elektrische Sicherheit/ 用 电安全 / 電気面の安全 / 전기 안전 /Sécurité électrique/Sicurezza elettrica/ Seguridad eléctrica/Segurança elétrica/ Электр қауіпсіздігі/ Электробезопасность/Техніка електробезпеки Hazardous Voltage/Gefährliche Spannungen /危险电压/危険電圧/위험 전압/ Tension dangereuse/ Tensione pericolosa/ Tensión peligrosa/ Tensión peligrosa / Қауіпті кернеу/Опасное напряжение/Небезпечна напруга Conducting articles, such as a watch, hand chain, bracelet or ring should •...
  • Page 55 Durante l’installazione, rimuovere eventuali articoli conduttori di • elettricità, come orologi, catene, bracciali o anelli. Durante la instalación, el personal debería quitarse los artículos de • conducción, como relojes, cadenas, pulseras o anillos. Objetos condutores, como relógios, correntes, braceletes ou anéis •...
  • Page 56: Regulatory Compliance Information

    Regulatory Compliance Information Regulatory compliance standards Table 2 Regulatory compliance standards Discipline Standards FCC Part 15 (CFR 47) CLASS A ICES-003 CLASS A VCCI-3 CLASS A VCCI-4 CLASS A CISPR 22 CLASS A EN 55022 CLASS A AS/NZS CISPR22 CLASS A CISPR 24 EN 55024 EN 61000-3-2...
  • Page 57: European Directives Compliance

    2006/95/EC and EMC Directive 2004/108/EC.The most up to date copy of the signed EU Declaration of Conformity can be downloaded from: http://www.hp.eu/certificates USA regulatory compliance FCC Part 15 These products have been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
  • Page 58: Fda

    If the customer modifies the equipment without the authorization of HP, which directly or indirectly contribute to the equipment incompliance with FCC requirements for Class A digital devices, HP is not liable for such interference problem and the expenses incurred there from shall be covered by the customers.
  • Page 59: En55022, As/Nzs Cispr 22, Cispr22 Compliance

    この装置は、クラス A 情報技術装置です。この装置を家庭環境で使用す ると電波妨害を引き起こすことがあります。この場合には使用者が適切な 対策を講ずるよう要求されることがあります。 VCCI-A EN55022, AS/NZS CISPR 22, CISPR22 compliance These products comply with the requirements of EN55022,AS/NZS CISPR 22, CISPR22 for Class A Information Technology Equipment (ITE). Warning If this equipment is used in a domestic environment, radio disturbance may arise.
  • Page 60 This equipment is Industrial (Class A) electromagnetic wave suitability equipment and seller or user should take notice of it, and this equipment is to be used in the places except for home.
  • Page 61: Appendix A Regulatory Compliance Notices

    Appendix A Regulatory compliance notices Recycling notices English recycling notice...
  • Page 62: Bulgarian Recycling Notice

    Bulgarian recycling notice Czech recycling notice...
  • Page 63: Danish Recycling Notice

    Danish recycling notice Dutch recycling notice...
  • Page 64: Estonian Recycling Notice

    Estonian recycling notice Finnish recycling notice...
  • Page 65: French Recycling Notice

    French recycling notice German recycling notice...
  • Page 66: Greek Recycling Notice

    Greek recycling notice Hungarian recycling notice...
  • Page 67: Italian Recycling Notice

    Italian recycling notice Latvian recycling notice...
  • Page 68: Lithuanian Recycling Notice

    Lithuanian recycling notice Polish recycling notice...
  • Page 69: Portuguese Recycling Notice

    Portuguese recycling notice Romanian recycling notice...
  • Page 70: Slovak Recycling Notice

    Slovak recycling notice Spanish recycling notice...
  • Page 71: Swedish Recycling Notice

    Swedish recycling notice...

This manual is also suitable for:

F5000-s

Table of Contents