Husqvarna CG 200 Operator's Manual
Hide thumbs Also See for CG 200:
Table of Contents
Available languages

Available languages

Quick Links

EN
Operator's manual
DE
Bedienungsanweisung
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
2-16
17-31
32-46
47-61
CG 200
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Husqvarna CG 200

  • Page 1 CG 200 Operator's manual 2-16 Bedienungsanweisung 17-31 Manuel d'utilisation 32-46 Gebruiksaanwijzing 47-61...
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents Introduction..............2 Troubleshooting............11 Safety................5 Transportation, storage and disposal......12 Assembly................ 7 Technical data.............. 12 Operation................ 8 Service................13 Maintenance..............10 Declaration of Conformity..........14 Introduction Product description Intended use To be used on concrete, asphalt, paint and other For scarifying, milling grooving, texturing, and cleaning. coatings, glue and steel, and should not be used for any other purpose than described in this manual.
  • Page 3 Product overview 130 - 004 - 19.01.2023...
  • Page 4 1. Safety lever (operator presence control) 2. Steering shaft 3. Shaft adjustment knob Caution, risk of cutting. 4. Depth adjustment knob (mm) 5. Quick raise/lower lever 6. Lifting eye Low speed. 7. Engine / Motor 8. Belt tensioner 9. Chassis 10.
  • Page 5: Safety

    1. Voltage power supply The manufacturer declines all responsibility for loss or damage resulting from misuse or any modification, 2. Water resistance alteration or powering that does not conform to the 3. Nominal engine output manufacturer's original specifications. 4. Frequency The user advice and spare parts mentioned in this 5.
  • Page 6 Safety instructions for operation Equipment technical • Check the mains voltage. See data on page 12 . WARNING: • Check that the motor is connected to electric cable This section describes with conductors of 4 mm section for lengths less basic safety directions for using the product.
  • Page 7: Assembly

    fire. Never start the product indoors or near WARNING: Take into account the combustible material! working conditions from health and safety point of wiew. WARNING: Do not smoke and do not WARNING: Running an engine in place any hot objects in the vicinity of fuel. a confined or badly ventilated area can result in death due to asphyxiation or Safety instructions for maintenance...
  • Page 8: Operation

    Operation Introduction 2. The motor stops if operator presence control handle (1) is released. WARNING: Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the product. WARNING: Wear personal protective Personal protective equipment. See equipment on page 6 for instructions.
  • Page 9 To stop the product 1. Adjust the fly-wheel (1) that will act on the screw (2). 1. To stop the product, release the operator presence control handle (1). To choose a cutting head Different cutting heads can be applied to different situations.
  • Page 10: Maintenance

    2. Push the lever (1) forward to engage the drum. Maintenance Introduction 2. Lubricate the grease nipples on the wheelbase (1), depth adjustment bearing (2) and on the roller bearings (3). WARNING: Disconnect the product from the power supply before you do maintenance.
  • Page 11: Troubleshooting

    4. To drain the engine oil, place a funnel at the drain 1. Check the belt tension weekly. outlet (1). 2. Tight the lock nut (1) and nut (2) to set the belt tension. Do not overtighten. To check the belt tension WARNING: Never set belts beyond original tension.
  • Page 12: Transportation, Storage And Disposal

    Motor : Aluminium (AL), Steel (AC), Copper (CU), Polyamide (PA) • Product : Steel sheet (AC), Cast iron (FT), Aluminium (AL) Technical data Equipment technical data CG 200 Electric Gasoline 5hp Gasoline 9hp Cutting depth, max, mm Useful working width, mm Rated Voltage (V)
  • Page 13: Service

    CG 200 Electric Gasoline 5hp Gasoline 9hp Oil geaerbox drive motor, Quality/Standard See motor manu- See motor manu- See motor manu- facturer manual facturer manual facturer manual Noise emissions Sound power level, measured dB(A) Sound power level, guaranteed L dB(A)
  • Page 14: Declaration Of Conformity

    Husqvarna AB, SE-561 82 Husqvarna, Sweden, tel: +46- 36-146500, declares under sole responsibility that the scarifier Husqvarna CG 200 (electric version) dating from 2010 serial numbers and onwards (the year is clearly stated on the rating plate, followed by the serial number), complies with the requirements of the COUNCIL´S...
  • Page 15 The following standards have been applied: EN ISO 12100:2010, EN 55014-1:2007 + A1:2009 + A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, 61000-3-11:2014, 60335-1:2012, 60335-2-72:2012. Huskvarna September 11, 2017 Joakim Ed Global R & D Director Construction Equipment Husqvarna AB (Authorized representative for Husqvarna AB and responsible for technical documentation). 130 - 004 - 19.01.2023...
  • Page 16 UK Declaration of Conformity We Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46- 36-146500, declares on our sole responsibility that the product: Description Polish & Grind Equipment Brand Husqvarna Type/Model CG 200 Gasoline Identification Serial numbers dating from 2022 and onwards...
  • Page 17: Einleitung

    Inhalt Einleitung..............17 Fehlerbehebung............27 Sicherheit..............20 Transport, Lagerung und Entsorgung......27 Montage................23 Technische Angaben............ 28 Betrieb................23 Service................29 Wartung................ 25 Konformitätserklärung...........30 Einleitung Produktbeschreibung Verwendungszweck Für den Einsatz auf Beton, Asphalt, Farbe und andere Nuten/Fräsen, Strukturieren und Reinigen. Beschichtungen, Kleber und Stahl. Darf nicht für andere Zwecke als in diesem Handbuch beschrieben verwendet werden.
  • Page 18 Produktübersicht 130 - 004 - 19.01.2023...
  • Page 19 1. Sicherungshebel (Bedienerpräsenzsteuerung) verwenden. Atmen Sie die Abgase nicht ein. Für gute Belüftung sorgen. 2. Lenkwelle 3. Drehknopf Welleneinstellung 4. Tiefeneinstellknopf (mm) 5. Hebel für schnelles Heben/Senken 6. Hebeöse Vorsicht, Schneidegefahr. 7. Motor 8. Riemenspanner Low Speed (L). 9. Chassis 10.
  • Page 20: Sicherheit

    Typenschild 7. Produktionsdatum, Jahr, Woche, Seriennummer. 8. Gerätenummer Produkthaftung Jedes Produkt wird, bevor es das Werk verlässt, einem umfangreichen Prüfverfahren unterzogen, in welchem alle Funktionen genau geprüft werden. Durch das Befolgen der Anweisungen wird eine lange Nutzungsdauer Ihres Produkts unter normalen Betriebsbedingungen sichergestellt.
  • Page 21 • Prüfen Sie bei Empfang des Produkts seinen WARNUNG: Lassen Sie das Zustand. Netzkabel nicht in Kontakt mit rotierenden • Halten Sie das Produkt stets sauber. Bürsten kommen. • Arbeiten Sie stets sehr aufmerksam. Elektrische Sicherheit Hinweis: Die Bedienungsanleitung ist stets am Arbeitsplatz aufzubewahren.
  • Page 22 und/oder einen zu geringen Querschnitt WARNUNG: Berücksichtigen Sie bei aufweisen, reduzieren die Leistung des den Arbeitsbedingungen stets Gesundheit Motors bei Belastung. und Sicherheit. Persönliche Schutzausrüstung WARNUNG: Einen Motor in einem WARNUNG: Bei der Benutzung geschlossenen oder schlecht belüfteten des Gerätes muss die vorgeschriebene Raum laufen zu lassen, kann zum Tod durch persönliche Schutzausrüstung angewendet Ersticken oder Kohlenmonoxidvergiftung...
  • Page 23: Montage

    Montage Allgemein So schließen Sie den Staubabsauger WARNUNG: Das Produkt Verwenden Sie immer einen Staubsauger, um sollte ausgeschaltet und das die Staubentwicklung so gering wie möglich zu Stromversorgungskabel von der Steckdose halten. Stellen Sie sicher, dass die Filter des getrennt werden. Unterdrucksaugers intakt und sauber sind.
  • Page 24 So starten Sie das Produkt mit Elektromotor Werkzeug. Stellen Sie außerdem sicher, dass weder unter dem Arbeitsbereich 1. Um das Produkt zu starten, stellen Sie den noch im Schneidegut Versorgungsleitungen Motorstartschalter auf ON(I). verlegt sind. Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt, während der Motor läuft.
  • Page 25: Wartung

    So fräsen Sie Beton So lösen und befestigen Sie die Trommel Hinweis: Die Schnitttiefe beträgt maximal 3 mm, 1. Ziehen Sie den Hebel (1) nach hinten, um die führen Sie tiefere Schnitte in Etappen aus. Trommel zu lösen. 1. Führen Sie das Gerät je nach dessen Beschaffenheit mehrmals über den Beton.
  • Page 26 So führen Sie eine Prüfung vor So prüfen Sie die Riemenspannung Inbetriebnahme durch WARNUNG: Spannen Sie die Riemen 1. Prüfen Sie das Motoröl. niemals über die ursprüngliche Spannung hinaus. 2. Führen Sie eine allgemeine Kontrolle durch, um sicherzustellen, dass keine Schrauben oder Muttern locker sind.
  • Page 27: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehlerbehebung Motor und abgezogenem Stecker durchzuführen. WARNUNG: Sehen Sie im Falle von Fehlfunktionen in den Kontrollen und/oder nachstehenden Tabellen nach, um eine Lösung zu Wartungsarbeiten sind bei abgeschaltetem finden. PROBLEME URSACHEN ABHILFEMASSNAHMEN Nicht richtig eingesteckt oder Ka- Stellen Sie sicher, dass der Anschluss an die Stromver- bel beschädigt sorgung gewährleistet ist (Stecker, Verlängerungskabel usw.).
  • Page 28: Technische Angaben

    Produkt: Stahlblech (AC), Gusseisen (FT), Aluminium (AL) bewegt werden, ohne den Motor zu starten, indem es auf seinen drei Rädern geschoben wird. Technische Angaben Technische Daten des Geräts CG 200 Elektrisch Benzin 5 PS Benzin 9 PS Schnitttiefe, max., mm Arbeitsbreite, mm...
  • Page 29: Service

    CG 200 Elektrisch Benzin 5 PS Benzin 9 PS Griff rechts, m/s 12,8 10,1 Griff links, m/s 11,0 Service Produkt-Service ACHTUNG: Alle Arten von Reparaturen müssen von autorisiertem Personal durchgeführt werden. Zur schnellen Lieferung von Ersatzteilen und um Zeitverlust zu vermeiden ist es wichtig, dass die...
  • Page 30: Konformitätserklärung

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +46‐36-146500, versichert hiermit, dass die Bodenfräse Husqvarna CG 200 (Version mit Elektromotor) von den Seriennummern des Baujahrs 2010 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt der nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften folgender...
  • Page 31 Die folgenden Normen werden erfüllt: EN ISO 12100:2010, EN 55014-1:2007 + A1:2009 + A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, 61000-3-11:2014, 60335-1:2012, 60335-2-72:2012. Huskvarna, Dienstag, 11. September 2017 Joakim Ed Global R & D Director Construction Equipment Husqvarna AB (Bevollmächtigter Vertreter für Husqvarna AB, verantwortlich für die technische Dokumentation) 130 - 004 - 19.01.2023...
  • Page 32: Introduction

    Sommaire Introduction..............32 Dépannage..............42 Sécurité.................35 Transport, entreposage et mise au rebut......42 Montage................38 Caractéristiques techniques......... 43 Utilisation..............38 Entretien............... 44 Entretien............... 40 Déclaration de conformité..........45 Introduction Description du produit Utilisation prévue Peut être utilisé sur le béton, l'asphalte, la peinture et les Pour la scarification, le fraisage des rainures, la autres revêtements, la colle et l'acier.
  • Page 33 Aperçu du produit 130 - 004 - 19.01.2023...
  • Page 34 1. Levier de sécurité (contrôle de présence de AVERTISSEMENT ! Lors de la découpe, l'opérateur) la poussière générée peut occasionner 2. Arbre de direction des blessures si elle est aspirée. Utiliser 3. Manette de réglage de l'arbre une protection respiratoire approuvée. Évitez d'inhaler les gaz d'échappement.
  • Page 35: Sécurité

    Plaque signalétique 7. Date de fabrication, année, semaine, numéro de série 8. Référence de produit Responsabilité Avant de quitter notre usine, tous les produits sont soumis à un programme d'inspection exigeant au cours duquel tout est vérifié minutieusement. Le respect des instructions assure la longévité...
  • Page 36 • Vérifiez l'état du produit lorsque vous le recevez. AVERTISSEMENT: Ne laissez pas • Assurez-vous que le produit soit toujours propre. le cordon d'alimentation entrer en contact • Restez toujours vigilant lorsque vous travaillez. avec les brosses rotatives. Sécurité électrique Remarque: Le manuel de l'opérateur doit toujours Ce produit doit toujours être utilisé...
  • Page 37 Équipement de protection individuelle AVERTISSEMENT: Faire tourner un moteur dans un local fermé ou mal AVERTISSEMENT: Utilisez aéré peut causer la mort par asphyxie ou impérativement un équipement de protection empoisonnement au monoxyde de carbone. individuel homologué lors de tout travail Utilisez des ventilateurs pour assurer une avec le produit.
  • Page 38: Montage

    Montage Généralités Pour brancher l'extracteur de poussière Utilisez toujours un aspirateur pour réduire la poussière. AVERTISSEMENT: Le produit doit Veiller à ce que les filtres de l'aspirateur soient en bon être éteint et le câble électrique débranché état et propres. Faire attention à la poussière au cours de la prise.
  • Page 39 Pour arrêter le produit 1. Pour démarrer le produit, saisissez la poignée de commande de présence de l'opérateur sur l'arbre de 1. Pour arrêter le produit, relâchez la poignée de direction. commande de présence de l'opérateur (1). 2. Le moteur s'arrête si la poignée de commande de présence de l'opérateur (1) est relâchée.
  • Page 40: Entretien

    1. Réglez le volant (1) qui agira sur la vis (2). 2. Poussez le levier (1) vers l'avant pour activer le tambour. 2. Faites tourner l'écrou (3) pour verrouiller la vis et fixez la profondeur de coupe. Pour activer ou désactiver le tambour 1. Tirez le levier (1) vers l'arrière pour désactiver le tambour.
  • Page 41 Pour contrôler le produit avant Pour contrôler la tension de la courroie utilisation AVERTISSEMENT: Ne réglez 1. Contrôlez l'huile moteur. jamais les courroies à une tension supérieure à la tension d'origine. 2. Effectuez un contrôle général, en vérifiant qu'aucun écrou ou boulon n'est desserré. 1.
  • Page 42: Dépannage

    Dépannage Dépannage de l'équipement avec le moteur à l'arrêt et la prise électrique débranchée. AVERTISSEMENT: En cas de fonctionnement défectueux, reportez-vous Les contrôles aux tableaux ci-dessous pour trouver une solution. et/ou les entretiens doivent être effectués PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS Pas branchée correctement ou Assurez-vous que l'alimentation est correctement bran- câble endommagé...
  • Page 43: Caractéristiques Techniques

    • Un anneau de levage (2) permet de lever le produit. Remisage AVERTISSEMENT: Stockez le produit en position verticale dans un endroit sec, hors de portée des enfants. Mise au rebut En cas de détérioration et de mise au rebut du produit, les éléments suivants doivent être mis au rebut conformément aux exigences de la législation en vigueur.
  • Page 44: Entretien

    CG 200 Électrique Essence 5 ch Essence 9 ch Niveaux de vibration, a Poignée droite, m/s 12,8 10,1 Poignée gauche, m/s 11,0 Entretien Entretien du produit REMARQUE: Les réparations ne peuvent être effectuées que par des réparateurs agréés. Pour que les pièces de rechange soient livrées rapidement et pour éviter toute perte de temps, il est impératif de mentionner les données figurant sur la plaque du fabricant fixée sur le produit ainsi que le...
  • Page 45: Déclaration De Conformité

    Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Husqvarna, Suède, tél. : +46‐36-146500, déclarons sous notre seule responsabi- lité que le scarificateur Husqvarna CG 200 (version électrique) à partir des numéros de série de l'année 2010 (l'année est indiquée clairement sur la plaque signalétique, suivie d'un numéro de série) est conforme aux disposi- tions de la DIRECTIVE DU CONSEIL :...
  • Page 46 Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées : EN ISO 12100:2010, EN 55014-1:2007 + A1:2009 + A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, 61000-3-11:2014, 60335-1:2012, 60335-2-72:2012. Huskvarna, le 11 septembre 2017 Joakim Ed Directeur général R&D Équipements de construction Husqvarna AB (Représentant autorisé Husqvarna AB et responsable de la documentation technique). 130 - 004 - 19.01.2023...
  • Page 47: Inleiding

    Inhoud Inleiding................ 47 Probleemoplossing............56 Veiligheid..............50 Vervoer, opslag en verwerking........57 Montage................53 Technische gegevens...........58 Werking.................53 Service................59 Onderhoud..............55 Verklaring van overeenstemming......... 60 Inleiding Productbeschrijving Gebruik Te gebruiken op beton, asfalt, verf en andere coatings, Voor vloerfrezen, frezen van groeven, aanbrengen van lijm en staal.
  • Page 48 Productoverzicht 130 - 004 - 19.01.2023...
  • Page 49 1. Veiligheidshendel (dodemansknop) uitlaatgassen. Zorg voor voldoende ventilatie. 2. Stuuras 3. Afstelknop as 4. Afstelknop diepte (mm) 5. Hendel snel heffen/zakken 6. Hijsoog Let op, snijgevaar. 7. Motor/startmotor 8. Riemspanner Lage snelheid. 9. Chassis 10. Transmissie 11. Riembescherming 12. Aan/uit-schakelaar 13.
  • Page 50: Veiligheid

    Typeplaatje 7. Productiedatum, jaar, week, serienummer 8. Productnummer Productaansprakelijkheid Voor elk product dat onze fabriek verlaat, wordt een veeleisend inspectieprogramma uitgevoerd, waarin alles minutieus gecontroleerd. Door de instructies op te volgen, zorgt u ervoor dat uw product een langere levensduur heeft onder normale werkomstandigheden. De fabrikant wijst alle verantwoordelijkheid af voor verlies of schade ten gevolge van een verkeerd gebruik 220-240V~...
  • Page 51 • Controleer de staat van het product bij ontvangst. WAARSCHUWING: Voorkom dat • Houd het product altijd schoon. het netsnoer in aanraking komt met • Blijf altijd alert tijdens het werken. roterende borstels. Elektrische veiligheid Let op: De handleiding moet altijd beschikbaar Dit product moet altijd worden gebruikt met de juiste zijn op de werkplek.
  • Page 52 Persoonlijke beschermingsmiddelen WAARSCHUWING: Een motor laten lopen in een afgesloten of WAARSCHUWING: Bij gebruik van slecht geventileerde ruimte kan dodelijke het product moeten altijd goedgekeurde ongelukken veroorzaken door verstikking persoonlijke beschermingsmiddelen of koolmonoxidevergiftiging. Gebruik worden gebruikt. Een persoonlijke ventilatoren om te zorgen voor een goede beschermingsuitrusting elimineert de risico’s luchtcirculatie bij...
  • Page 53: Montage

    Montage Algemeen Stofafzuiging aansluiten Gebruik altijd een stofzuiger om stof te minimaliseren. WAARSCHUWING: Zorg dat het Controleer of de filters in de stofzuiger intact en schoon product is uitgeschakeld en dat de zijn. Let tijdens de werkzaamheden op of er stof voedingskabel is losgekoppeld van het vrijkomt.
  • Page 54 Het elektrisch aangedreven product starten Let op: Wanneer het product is ingeschakeld, 1. Druk de motorstartschakelaar naar ON(I) om de beweegt het ongecontroleerd naar voren door de geactiveerde trommel. motor te starten. 1. Om het product te starten, pakt u de dodemanshendel op de stuuras beet.
  • Page 55: Onderhoud

    Beton frezen Trommel in- en uitschakelen 1. Trek de hendel (1) naar achteren om de trommel uit Let op: De freesdiepte is maximaal 3 mm (1/8"), te schakelen. maak voor diepere snedes meerdere bewegingen. 1. Beweeg het product meerdere malen over het beton, afhankelijk van de aard van het beton.
  • Page 56: Probleemoplossing

    Riemspanning controleren 2. Voer een algemene inspectie uit om te controleren of geen losse moeren of bouten zijn. WAARSCHUWING: Controleren na gebruik. Zet de riemen nooit strakker dan de oorspronkelijke spanning. OPGELET: Voer de afgewerkte olie af zoals vastgelegd in de geldende 1.
  • Page 57: Vervoer, Opslag En Verwerking

    PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN Niet goed aangesloten of kabel Controleer of de stroom correct is aangesloten (stekker, beschadigd verlengsnoer enz.). Controleer de voedingskabel. Geen netspanning Testen of laten testen door een elektrotechnicus (stroomonderbreker, stekker enz.). Schakelaar defect, motorkabel Laten testen door een elektrotechnicus of contact opne- beschadigd men met de serviceafdeling.
  • Page 58: Technische Gegevens

    Na de installatie op de werklocatie kan het product (AL) worden verplaatst zonder de motor te laten draaien door hem te duwen op zijn drie wielen. Technische gegevens Technische gegevens van apparaat CG 200 Elektrisch Benzine 5 pk Benzine 9 pk Freesdiepte, max, mm Nuttige werkbreedte, mm...
  • Page 59: Service

    CG 200 Elektrisch Benzine 5 pk Benzine 9 pk Handgreep rechts, m/s 12,8 10,1 Handgreep links, m/s 11,0 Service Productservice OPGELET: Alle soorten reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door erkende reparateurs. Voor een snelle levering van reserveonderdelen en om geen tijd te verliezen, is het essentieel om de gegevens...
  • Page 60: Verklaring Van Overeenstemming

    Husqvarna AB, SE-561 82 Husqvarna, Zweden, tel: +46- 36-146500, verklaart onder alleenverantwoordelijkheid dat de vloerfreesmachine Husqvarna CG 200 (elektrische versie) vanaf de serienummers 2010 en daarna (het jaartal staat duidelijk vermeld op het typeplaatje, gevolgd door het serienummer), voldoet aan de eisen die staat vermeld in de volgende RICHTLIJNEN VAN DE RAAD:...
  • Page 61 De volgende normen zijn van toepassing: EN ISO 12100:2010, EN 55014-1:2007 + A1:2009 + A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, 61000-3-11:2014, 60335-1:2012, 60335-2-72:2012. Huskvarna, dinsdag 11 september 2017 Joakim Ed Global R & D Director Construction Equipment Husqvarna AB (Geautoriseerde vertegenwoordiger voor Husqvarna AB en verantwoordelijk voor de technische documentatie). 130 - 004 - 19.01.2023...
  • Page 62 130 - 004 - 19.01.2023...
  • Page 63 130 - 004 - 19.01.2023...
  • Page 64 À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses cordons, et ba erie se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la répara on ou le don de votre appareil ! 1143366-20 2023-01-23...

Table of Contents