Table of Contents
  • Deutsch (Übersetzt von den Originalanweisungen)
  • Français (Traduction de la Notice D'instructions Originale)
  • Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)
  • Nederlands (Vertaald Vanuit de Originele Instructies)
  • Español (Traducido de las Instrucciones Originales)
  • Português (Traduzido das Instruções Originais)
  • Svenska (Översatt Från de Ursprungliga Instruktionerna)
  • Norsk (Oversatt Fra de Originale Instruksjonene)
  • Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)
  • Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)
  • Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

7
www.blackanddecker.co.uk
11
3
2
9 8
6
10
BETL18
5
4
1
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker BETL18

  • Page 1 BETL18 www.blackanddecker.co.uk...
  • Page 2: Table Of Contents

    English (original instructions) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk...
  • Page 3 16 17...
  • Page 4: English (Original Instructions)

    Intended use 3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your BLACK+DECKER BETL18 tiller has been designed for household, consumer use only. sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under Safety instructions the influence of drugs, alcohol or medication.
  • Page 5 (Original instructions) ENGLISH Charging improperly or at temperatures outside the Power tools are dangerous in the hands of untrained specified range may damage the battery and increase the users. e. Maintain power tools. Check for misalignment or risk of fire. binding of moving parts, breakage of parts and any 6.
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) Vibration Do not use the appliance if any part is damaged or The declared vibration emission values and the declared noise defective. emission value(s) stated in the technical data and the declara- Have any damaged or defective parts repaired or replaced tion of conformity have been measured in accordance with a by an authorised repair agent.
  • Page 7 (Original instructions) ENGLISH Prevent unintentional starting. Ensure the switch is Store idle power tools out of the reach of children and do in the off-position before connecting to power source not allow persons unfamiliar with the power tool or these and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
  • Page 8 ENGLISH (Original instructions) Charge only using the charger provided with the tool. When disposing of batteries, follow the instructions given Danger!-keep hands away from blade in the section "Protecting the environment". Chargers Do not spray with water Use your BLACK+DECKER charger only to charge the battery in the tool with which it was supplied.
  • Page 9 (Original instructions) ENGLISH To facilitate the cooling of the battery pack after use, avoid The completion of charge is indicated by placing the charger or battery pack in a warm environment the green LED remaining on continuously. such as in a metal shed, or an uninsulated trailer The pack is fully charged and may be used If the battery pack does not charge properly: at this time or left in the charger...
  • Page 10 Speed control switch unit off and remove the battery pack before making any ad- The BETL18 gives you the choice to operate tines at a low justments or removing/installing attachments or accessories. speed for hard or compacted soil, or accelerate the tine speed An accidental start-up can cause injury.
  • Page 11 The tines are keyed and only correctly install one way so Technical data that the hole for the clip pin is exposed as shown in fig. D. BETL18 (typ.1) Wearing gloves, slide the tine onto the tine shaft and install the washer and then the clip pin.
  • Page 12 For more information, please contact Black & Decker at the BETL18 Cordless Tiller following address or refer to the back of the manual. Black & Decker declares that these products described under The undersigned is responsible for compilation of the technical "technical data"...
  • Page 13: Deutsch (Übersetzt Von Den Originalanweisungen)

    DEUTSCH Verwendungszweck e. Verwenden Sie nur für den Außenbereich zugelassene Verlängerungskabel, wenn Sie mit dem Ihre BLACK+DECKER Motorhacke BETL18 wurde nur für den Elektrowerkzeug im Freien arbeiten. Die Verwendung privaten Gebrauch entwickelt. von für den Außeneinsatz geeigneten Kabeln mindert die Sicherheitshinweise Gefahr eines elektrischen Schlages.
  • Page 14 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) h. Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung des 5. Gebrauch und Pflege von Akkuwerkzeugen Werkzeugs in einen Trott zu verfallen und Prinzipien a. Laden Sie den Akku nur mit dem vom Hersteller für die Werkzeugsicherheit zu ignorieren. Eine vorgesehenen Ladegerät auf.
  • Page 15 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Das Gerät darf nicht von Kindern und Personen genutzt Warnung! Die bei Verwendung des Geräts auftretende werden, die die vorliegenden Anleitungen nicht gelesen Vibrations- und Lärmemission hängt von der Art des haben. Gerätegebrauchs ab und kann dementsprechend von dem Achten Sie darauf, dass sich im Arbeitsbereich keine angegebenen Wert abweichen.
  • Page 16 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Prüfen Sie, ob Teile beschädigt sind oder andere Verwenden Sie das richtige Gerät – Verwenden Bedingungen vorliegen, welche die Funktion Sie das jeweilige Gerät ausschließlich gemäß seinem beeinträchtigen können. angegebenen Verwendungszweck. Verhindern Sie ungewolltes Anlaufen – Tragen Sie das Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Teile beschädigt oder defekt sind.
  • Page 17 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Beschädigungen am Gerät – Wenn das Gerät mit Vergewissern Sie sich vor Verwenden des Geräts, dass einem Fremdkörper in Berührung kommt oder sich darin die zu beschneidende Fläche frei von Ästen, Steinen, verfängt, schalten Sie es sofort aus, nehmen Sie den Akku Draht und anderen Objekten ist.
  • Page 18 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Achten Sie darauf, dass das Ladegerät nicht mit Wasser in Berührung kommt. Nicht mit Wasser abspritzen Versuchen Sie nicht, das Ladegerät zu öffnen. Nehmen Sie am Ladegerät keine Veränderungen vor. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Das Ladegerät darf nur im Innenbereich ver- Regen.
  • Page 19 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Laden Sie den Akku NICHT bei einer Der Abschluss des Ladevorgangs wird Umgebungstemperatur unter +4,5°C oder über +40,5°C dadurch angezeigt, dass die grüne LED auf. Dies ist wichtig und verhindert schwere Schäden am dauerhaft leuchtet. Der Akku ist vollständig Akku.
  • Page 20 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Einlegen des Akkus Ziehen Sie Handschuhe an und schieben Sie die Zinken vom Zinkenschaft ab. Setzen Sie den Akku (4) in das Gerät ein, bis ein Klicken zu Reinigen Sie den Zinkenschaft mit einem feuchten Lappen hören ist (Abbildung B).
  • Page 21 Geschwindigkeitsschalter Sobald die Oberfläche des Bodens aufgebrochen ist, bewegen Sie sich langsam vorwärts, bis Sie mit den Mit der BETL18 können Sie die Zinken bei hartem oder Bedienelementen und der Handhabung der Motorhacke verdichtetem Boden mit niedriger Geschwindigkeit betreiben vertraut sind.
  • Page 22 Reinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis. BETL18 Akku-Motorhacke Reinigen Sie die Zinken und den Zinkenschaft regelmäßig Black & Decker erklärt, dass diese unter „Technische Daten“ wie auf Seite 10 beschrieben.
  • Page 23: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation. N'utilisez Utilisation prévue jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher Votre motobineuse BLACK+DECKER BETL18 est l'outil électrique. Maintenez le cordon à l'écart de la exclusivement destinée à un usage domestique et privé.
  • Page 24 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) c. Empêchez tout démarrage intempestif. Veillez à ce Les outils électriques peuvent être dangereux entre des l'interrupteur soit sur la position Arrêt avant de mains inexpérimentées. raccorder l'outil à l'alimentation électrique et/ou au e. Entretenez vos outils électriques. Vérifiez que les bloc-batterie ou avant de ramasser ou de transporter pièces mobiles sont alignées correctement et qu'elles l'outil.
  • Page 25 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Un bloc-batterie endommagé ou modifié peut avoir un Afin de réduire le risque d'endommagement des prises et comportement imprévisible qui peut entraîner un incendie, des câbles électriques, ne débranchez jamais l’appareil en une explosion ou à un risque de blessure. tirant sur le câble.
  • Page 26 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Malgré le respect de toutes les réglementations pertinentes Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. sur la sécurité et la mise en œuvre de dispositifs de sécurité, Les zones sombres ou encombrées sont propices aux certains risques résiduels accidents.
  • Page 27 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Débranchez l'appareil. Retirez la batterie lorsque Toute action imprudente peut entraîner de graves l'appareil n'est pas utilisé, avant de l'entretenir ou pour blessures en une fraction de seconde. changer un accessoire, comme une lame par exemple. N’utilisez pas l’outil électrique si l'interrupteur ne permet Rangez les appareils non utilisés à...
  • Page 28 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité supplémentaires propres aux batteries et aux chargeurs Lisez la notice avant l'utilisation. Batteries Ne tentez de les ouvrir sous aucun prétexte. N'exposez pas la batterie à l'eau. Portez toujours des lunettes de protection pour Ne la rangez pas dans des endroits où...
  • Page 29 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Recharger la batterie (Fig. A) Délai Bloc chaud/froid La batterie doit être rechargée avant la première utilisation et Si le chargeur détecte que la batterie est chaque fois qu'elle n'apporte plus assez de puissance pour trop chaude ou trop froide, il démarre les travaux réalisés sans peine auparavant.
  • Page 30 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Retirer et installer les fraises (Fig. D) Respectez la procédure de charge. Vous pouvez également charger un bloc déjà utilisé si vous le Avertissement ! Afin de réduire tout risque de blessures souhaitez, sans que cela n'affecte le bloc-batterie. graves, éteignez l'appareil et retirez le bloc-batterie avant Les corps étrangers de nature conductrice tels que, d'effectuer tout réglage ou de retirer/installer toute pièce ou...
  • Page 31 Régulateur de vitesse Binez/labourez le sol en chevauchant les passes. Poussez Le modèle BETL18 vous permet de faire tourner les fraises la motobineuse en lignes verticales, avant de croiser en lentement pour les sols durs et compacts ou, plus rapidement, lignes horizontales pour vous assurer d'avoir couvert toute pour les sols plus meubles.
  • Page 32 N'utilisez pas de détergents abrasifs ou à base de solvants. Nettoyez régulièrement les fraises et l'axe des fraises, de BETL18 Motobineuse sans fil la façon décrite en page 10. Black & Decker certifie que les produits décrits dans les Utilisez régulièrement un racloir pour retirer l'herbe et les...
  • Page 33: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    Uso previsto movimento. Se il cavo di alimentazione è danneggiato o impigliato, il rischio di scosse elettriche aumenta. L'elettrozappa BLACK+DECKER BETL18 è stata concepita e. Quando l'elettroutensile viene usato all'aperto, per uso domestico e privato. utilizzare unicamente prolunghe omologate per Istruzioni di sicurezza l'impiego all'esterno.
  • Page 34 ITALIANO (Traduzione del testo originale) d. Prima di accendere l'elettroutensile, rimuovere f. Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. La eventuali chiavi o utensili di regolazione. Un utensile di manutenzione corretta degli utensili da taglio con bordi regolazione o una chiave inseriti in una parte rotante affilati riduce le probabilità...
  • Page 35 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Una ricarica effettuata in maniera scorretta o a una I bambini non devono giocare con l'elettroutensile. Gli temperatura che non rientra nell'intervallo di valori interventi di pulizia e di manutenzione previsti da parte specificato, potrebbe danneggiare la batteria aumentando dell'utilizzatore non devono essere eseguiti da bambini il rischio d'incendio.
  • Page 36 ITALIANO (Traduzione del testo originale) rischi per la salute causati dall’inalazione delle polveri Non utilizzare sotto la pioggia o in luoghi umidi. Tenere lontani tutti i presenti – Tutte le persone presenti generata dall'utilizzo dell'elettroutensile (ad esempio, quando si lavora con il legno, in modo particolare devono essere tenute a debita distanza dall'area di lavoro, quello di quercia o faggio o l'MDF).
  • Page 37 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Seguire le istruzioni in merito alla lubrificazione e al ASSISTENZA – L'elettroutensile deve essere riparato da ricambio degli accessori. Mantenere le impugnature pulite personale qualificato, che utilizzi ricambi originali identici e prive di tracce di olio o grassi. alle parti da sostituire.
  • Page 38 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Ricaricare la batteria solo a temperature ambientali Rimuovere sempre la batteria dall'elettroutensile comprese tra 10 °C e 40 °C. prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia Ricaricare la batteria esclusivamente con il caricabatterie o manutenzione. fornito in dotazione con l’apparecchio.
  • Page 39 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Batteria lasciata nel caricabatterie La batteria deve essere lasciata nel caricabatterie, che comincerà a ricaricarla automaticamente quando la Il caricabatterie e il pacco batteria possono essere lasciati temperatura delle celle aumenta o diminuisce. collegati alla rete elettrica con il LED sempre acceso. Il Collegare il caricabatterie a una presa di corrente adatta caricabatterie manterrà...
  • Page 40 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Se l'involucro in plastica della batteria si rompe o si crepa, Estrarre il pacco delle batterie dall'elettroutensile. portarlo presso un centro di assistenza per il suo riciclaggio. Posizionare l'elettroutensile su una superficie orizzontale. Indossando dei guanti, rimuovere eventuali detriti o Installazione e rimozione del pacco batteria sporcizia in eccesso dalle lame frangizolle (7) e dall'albero dall'elettroutensile (Fig B)
  • Page 41 Tirare indietro l'elettrozappa in modo da permettere alle Selettore della velocità lame frangizolle di rompere più agevolmente la superficie L'elettroutensile BETL18 consente di scegliere se azionare le del terreno. lame frangizolle a bassa velocità per i terreni duri o compattati Una volta frantumata la superficie del terreno, proseguire o se accelerare la velocità...
  • Page 42 Pulire regolarmente le lame frangizolle e l'albero portalame, come descritto a pagina 10. Elettrozappa a batteria BETL18 Usare regolarmente un raschietto non affilato per Black & Decker dichiara che i prodotti descritti nella sezione eliminare erba e sporcizia dalla parte inferiore della "Dati tecnici"...
  • Page 43: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    Behandel het snoer voorzichtig. Gebruik het snoer Bedoeld gebruik nooit om het elektrisch gereedschap te dragen of naar Uw BLACK+DECKER BETL18 ploeg is alleen ontworpen voor u toe te trekken, of de stekker uit het stopcontact te huishoudelijk, privé gebruik.
  • Page 44 NEDERLANDS c. Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer, e. Onderhoud het gereedschap goed. Controleer dat voordat u de stekker in het stopcontact steekt en/of bewegende delen van het elektrisch gereedschap wel de accu plaatst, en voor u het gereedschap oppakt en goed functioneren en niet klemmen, en dat er niet draagt, dat de schakelaar in de uit-stand staat.
  • Page 45 NEDERLANDS Blootstelling aan vuur of een temperatuur boven 130 °C Veiligheid van anderen kan explosie tot gevolg hebben. OPMERKING: Voor de Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 temperatuur "130 °C" kunt u lezen "265 °F". jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of g.
  • Page 46 NEDERLANDS Verwondingen die worden veroorzaakt door het aanraken Gebruik draagbare elektrische apparaten NIET in omgevingen met gas of in explosieve atmosferen. van draaiende of bewegende onderdelen. Verwondingen die worden veroorzaakt bij het vervangen De motoren in deze apparaten maken vonken en deze van onderdelen, bladen of accessoires.
  • Page 47 NEDERLANDS Houd de handvatten droog, schoon en vrij van olie en vet. ONDERHOUD- Laat uw elektrisch gereedschap alleen Controleer beschadigde onderdelen – Vóór verder repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en gebruik van het apparaat, moet een afscherming alleen met originele vervangonderdelen. De veiligheid van of ander onderdeel dat beschadigd is, zorgvuldig het gereedschap blijft dan gewaarborgd.
  • Page 48 NEDERLANDS Laad de accu alleen op bij een omgevingstemperatuur van 10°C tot 40°C. Waarschuwing!-draaiende messen, houd Gebruik alleen de lader die bij het gereedschap is voeten uit de buurt van de messen geleverd. Gooi lege accu's weg volgens de instructies in het gedeelte "Het milieu beschermen".
  • Page 49 NEDERLANDS De lader houdt de accu volledig opgeladen. Het groene oplaadlampje gaat knipperen ten teken dat de accu wordt opgeladen. Belangrijke opmerkingen over laden Wanneer de accu geheel is opgeladen, De langste levensduur en de beste prestaties kunnen blijft het groene lampje ononderbroken worden behaald wanneer de accu wordt opgeladen branden.
  • Page 50 Verwijder overmatig afval of vuil van de tanden (7) Schakelaar voor snelheidsregeling en de as met een schroevendraaier of stok, terwijl u De BETL18 biedt u de keuze om de tanden te laten werken handschoenen draagt. tegen lage snelheid voor harde of dichte grond of om de Verwijder de clippen (16) en sluitring (17) van elk uiteinde snelheid van de tanden te verhogen voor losse grond.
  • Page 51 NEDERLANDS Druk voor de maximale snelheid van de tanden de Opmerking: Voor sommige blokkades zult u een schakelaar voor de snelheidsregeling (11) vooruit in de schroevendraaier of stok moeten gebruiken om het vuil te richting van de hulphandgreep (3) in de 'HOOG'-stand. verwijderen.
  • Page 52 Reinig de behuizing van de motor regelmatig met BETL18 Snoerloze ploeg een vochtige doek. Gebruik niet een schurend schoonmaakmiddel of een schoonmaakmiddel op basis Black & Decker verklaart dat de producten die worden van een oplosmiddel.
  • Page 53: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o El cultivador BETL18 de BLACK+DECKER ha sido diseñado desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, solo para uso doméstico por parte del consumidor.
  • Page 54 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de Las empuñaduras resbalosas y las superficies aspiración o captación de polvo, asegúrese de que engrasadas impiden aferrar y controlar la herramienta en estén montados y de se utilicen correctamente. El uso situaciones imprevistas.
  • Page 55 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Nunca permita que los niños ni las personas no ¡Advertencia! El valor de emisión de vibraciones y ruido familiarizadas con estas instrucciones utilicen el aparato. durante el funcionamiento real de la herramienta eléctrica Evite que los niños y los animales se acerquen a la zona puede diferir del valor declarado en función de cómo se utilice de trabajo y toquen el aparato o el cable de alimentación.
  • Page 56 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Inspecciones y reparaciones Puede adquirir las gafas de seguridad y los protectores auditivos en su centro de servicio local o en un centro de Antes de utilizar el aparato, compruebe que no tenga servicio autorizado. piezas dañadas ni defectuosas.
  • Page 57 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Daños a la unidad – Si golpea un objeto extraño o se No conecte nunca el aparato en otra posición. enreda con él, detenga inmediatamente el aparato, retire Mueva lentamente el aparato cuando lo utilice. Tenga la batería, compruebe si hay daños, y haga reparar los en cuenta que el césped recién cortado está...
  • Page 58 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) El cargador ha sido concebido para utilizarse Potencia acústica garantizada conforme a la únicamente en un lugar interior. Directiva 2000/14/CE. Lea el manual de instrucciones antes de usar el producto. Características Este aparato incluye una o más de las siguientes Seguridad eléctrica características.
  • Page 59 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Diagnóstico del cargador Si la batería no se carga correctamente: Enchufe una lámpara u otro aparato para comprobar la Este cargador ha sido diseñado para detectar algunos corriente de la toma. problemas que pueden surgir con la batería o la fuente de Compruebe si la toma está...
  • Page 60 Retire la batería del aparato. Coloque el aparato en una Interruptor de control de velocidad superficie plana y nivelada. El BETL18 le da la posibilidad de trabajar con los dientes Usando guantes, elimine cualquier residuo o suciedad a baja velocidad en caso de suelos duros o compactados,...
  • Page 61 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Cómo evitar la corrosión Precaución: Compruebe que el área de trabajo esté libre de piedras, palos u otros objetos grandes que pudiesen dañar Los fertilizantes y otros productos químicos de jardinería los dientes. contienen agentes que aceleran considerablemente la Precaución: Mantenga un agarre firme en ambas corrosión de los metales.
  • Page 62 Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.co.uk para registrar su nuevo producto Black & Decker y recibir noticias BETL18 Cultivador sin cable sobre nuevos productos y ofertas especiales. Black & Decker declara que los productos descritos en “Datos técnicos”...
  • Page 63: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    (Tradução das instruções originais) Utilização pretendida e. Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar A motocultivadora BETL18 da BLACK+DECKER foi livre, utilize uma extensão adequada para esse fim. A concebida para ser utilizada apenas uso doméstico. utilização de um cabo adequado para uso ao ar livre reduz o risco de choque eléctrico.
  • Page 64 PORTUGUÊS 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica Um carregador adequado para um tipo de bateria pode a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a causar um incêndio se for utilizado com outra bateria. ferramenta eléctrica correcta para o seu trabalho. A b.
  • Page 65 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Não permita que crianças ou animais se aproximem da O nível de vibração pode aumentar acima do nível indicado. área de trabalho ou toquem no equipamento ou no cabo de alimentação. Quando avaliar a exposição da vibração para determinar É...
  • Page 66 PORTUGUÊS Mande reparar ou substituir quaisquer peças danificadas Não se estique demasiado – Mantenha sempre os pés ou avariadas por um técnico de reparação autorizado. bem apoiados e um equilíbrio adequado. Esteja sempre atento: concentre-se no que está a Nunca retire ou substitua quaisquer peças que não sejam fazer.
  • Page 67 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Nunca toque nos dentes com o equipamento em Não agarre pelas lâminas ou arestas cortantes funcionamento. expostas quando levantar ou segurar no Só deve baixar o equipamento quando as lâminas equipamento. pararem por completo. NÃO limpe com um equipamento de lavagem de pressão. Mantenha sempre as mãos e os pés afastados dos NÃO carregue o equipamento à...
  • Page 68 PORTUGUÊS Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve 8. Punho principal ser substituído pelo fabricante ou por um centro de 9. Botão de desbloqueio assistência autorizado da BLACK+DECKER, para evitar 10. Gatilho situações de perigo. 11. Interruptor de controlo de velocidade Carregar a bateria (Fig.
  • Page 69 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Retardação de calor/frio Desligue sempre o carregador da fonte de alimentação quando não estiver inserida uma bateria no respectivo Quando o carregador detecta que uma orifício. Desligue o carregador antes de proceder à bateria está demasiado quente ou fria, limpeza.
  • Page 70 Retire a bateria do equipamento. Coloque o equipamento Interruptor de controlo de velocidade numa superfície lisa e firme. Com o modelo BETL18 pode utilizar os dentes a uma Com as luvas calçadas, retire o excesso de resíduos ou velocidade reduzida para terra dura ou compacta ou aumentar sujidade dos dentes (7) e o eixo dos dentes com uma a velocidade para terra solta.
  • Page 71 Os fertilizantes e outros produtos químicos de jardinagem Dados técnicos contêm agentes que aceleram bastante a corrosão de metais. BETL18 (tipo 1) Se utilizar a ferramenta em áreas nas quais tenham sido utilizados fertilizantes ou produtos químicos, a ferramenta Tensão de entrada 18 V deve ser limpa imediatamente a seguir.
  • Page 72 Internet em www.2helpU.com ou contactando uma filial da Black & Decker, cuja morada está indicada neste manual. BETL18 Motocultivadora sem fios Visite o nosso Website www.blackanddecker.co.uk para A Black & Decker declara que os produtos descritos nos registar o novo produto Black &...
  • Page 73: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    (Översättning av originalanvisningarna) Avsedd användning f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats, bör du använda en strömförsörjning med Din BLACK+DECKER BETL18 kultivator är endast jordfelsbrytare. Användning av en jordfelsbrytare minskar konstruerad för privat användning. risken för elektrisk stöt.
  • Page 74 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) c. Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta ut Exponering för brand eller temperatur över 130 °C kan batteriet ur elverktyget innan inställningar görs, orsaka explosion. NOTERA: Temperaturen ”130 °C” kan tillbehörs byts ut eller elverktyget ställs undan. ersättas med temperaturen ”265 °F”.
  • Page 75 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Efter användning Säkerhet för andra Denna apparat kan användas av barn från 8 år och När den inte används bör apparaten förvaras utom personer med nedsatt fysisk eller psykisk förmåga eller räckhåll för barn på en torr plats med god ventilation. bristande erfarenhet eller kunskap, om de övervakas eller Placera apparaten på...
  • Page 76 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Skyddsglasögon och hörselskydd finns tillgängliga Rengör INTE med en högtryckstvätt. Ladda INTE i regn eller på våta platser. mot extra kostnad på ditt lokala servicecenter eller din Använd INTE batteridrivna vektyg i regn. auktoriserade serviceverkstad. Använd rätt apparat – använd inte apparaten för något Ta bort eller koppla bort batteriet innan service, rengöring annat än det som den är avsedd för.
  • Page 77 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Kontrollera alltid att ventilationsöppningarna hålls fria från skräp. Läs bruksanvisningen innan användning. Ytterligare säkerhetsinstruktioner för batterier och laddare Bär alltid skyddsglasögon när du använder denna apparat. Batterier Försök aldrig öppna batteriet. Bär lämpliga hörselskydd när du använder Utsätt inte batteriet för vatten.
  • Page 78 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Lämna batteriet i laddaren Batteriet kan bli varmt när det laddas, det är normalt och innebär inte att något är fel. Batteriet kan sitta kvar i laddaren och laddaren kan vara ansluten till vägguttaget hur länge som helst när indikatorn Varning! Ladda inte batteriet om temperaturen i luften är lyser.
  • Page 79 En Hastighetsreglage oavsiktlig start kan orsaka skador. BETL18 ger dig valet att köra pinnar med låg hastighet för Varning! För att minska risken för allvarliga personskador, bär hård eller packad jord, eller accelerera pinnhastigheten för alltid handskar när du vidrör pinnarna.
  • Page 80 Pinnarna är kilade och monteras endast på ett sätt så att Tekniska data hålet för klämstiftet är som visas i fig. D. BETL18 (typ.1) Bär handskar, skjut pinnen på pinnskaftet och installera brickan och sedan klämstiftet. Inspänning...
  • Page 81: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    (uppmätt ljudeffektnivå) 78 dB(A) NORSK (Oversettelse av de opprinnelige osäkerhet (K) = 3,5 dB(A) instruksjonene) Tiltenkt bruk EG-försäkran om överensstämmelse Din BLACK+DECKER BETL18 jordfreser er konstruert kun for MASKINDIREKTIVET privat hjemmebruk. BULLERFÖRESKRIFTER, UTOMHUS Sikkerhetsanvisninger Generelle sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy BETL18 sladdlös kultivator Advarsel! Les alle sikkerhetsanvisninger, Black &...
  • Page 82 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) c. Ikke utsett elektroverktøy for regn eller fuktighet. En uforsiktig handling kan føre til alvorlig personskade på Dersom det kommer vann inn i et elektrisk verktøy vil det brøkdelen av et sekund. øke risikoen for elektrisk sjokk. 4.
  • Page 83 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Kortslutning av batteripolene mot hverandre kan føre til Dra aldri i kabelen når du skal ta støpselet ut av brannskader eller brann. stikkontakten. Dermed reduserer du risikoen for skade på d. Ved feilaktig bruk kan det komme væske ut av støpsel og kabel.
  • Page 84 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Helsefarer som skyldes innånding av støv som dannes Bruk alltid øyebeskyttelse – EN166-godkjente vernebriller skal alltid brukes når batteriet er satt når du bruker verktøyet (for eksempel under arbeid med inn. Bruk også ansiktsmaske eller støvmaske og tre, spesielt hørselsvern.
  • Page 85 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ytterligere sikkerhetsinstruksjoner for batterier og Ikke grip i eksponerte knivblad eller andre skarpe ladere egger når du løfter eller holder apparatet. SKAL IKKE vaskes med høytrykksvasker. IKKE lade apparatet i regn eller fuktighet. Batterier IKKE bruk batteridrevne apparater i regnvær.
  • Page 86 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Du bør la batteriet stå i laderen. Laderen begynner å lade Benytt passende hørselvern når du bruker dette automatisk når celletemperaturen blir høyere eller lavere. produktet. Plugg laderen inn i et passende støpsel før du setter inn batteripakken.
  • Page 87 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Montering Viktige merknader om lading Lang levetid og best ytelse oppnås dersom batteripakken Advarsel! Før monteringen må du passe på at apparatet er lades med lufttemperatur mellom 65°F og 75°F (18°– slått av, og at batteriet er tatt ut. 24°C).
  • Page 88 å fjerne jord og rusk. Ikke forsøk å løsne tindene Hastighetskontrollbryter ved å banke maskinhuset mot bakken. Ved å kjøre det kan du BETL18 lar deg bruke tindene på lav hastighet for hard og bøye tindene eller skade maskinen. kompakt jord, eller med økt hastighet på tindene for allerede Dersom tindeskaftet kjører seg fast, ta batteriet av...
  • Page 89 Rengjør regelmessig ventilasjonsåpningene på verktøy/ maskin og lader med en børste eller tørr klut. Rengjør motorhuset regelmessig med en fuktig klut. Ikke BETL18 Trådløs jordfreser bruk slipende eller løsemiddelbaserte rengjøringsmidler. Black & Decker erklærer at disse produktene, som er Rengjør regelmessig tinder og tindeskaft som beskrevet beskrevet under "Tekniske data", er i samsvar med:...
  • Page 90: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    Tilsigtet brug f. Brug en strømkilde med fejlstrømsrelæ, hvis det er Din BLACK+TM BETL18 kultivator er kun designet til privat nødvendigt at anvende elværktøj på fugtige steder. husholdningsbrug. Ved at benytte en fejlstrømsafbryder reduceres risikoen for elektrisk stød.
  • Page 91 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) En uforsigtig handling kan forårsage alvorlig personskade c. Når batteripakken ikke er i brug, skal den holdes på afstand af andre metalgenstande, f.eks. papirclips, på en brøkdel af et sekund. mønter, nøgler, søm, skruer og andre små 4.
  • Page 92 DANSK Undgå at bruge apparatet under dårlige vejrforhold, især Disse risici kan opstå pga. forkert anvendelse, langvarig når der er risiko for lynnedslag. brug osv. Selv ved overholdelse af relevante sikkerhedsfor- Apparatet må ikke nedsænkes i vand. skrifter og anvendelse af sikkerhedsudstyr kan visse Kabinettet må...
  • Page 93 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Brug IKKE bærbare elektriske apparater i gasholdige Kontroller, om de bevægelige dele sidder skævt eller eller eksplosive atmosfærer. Motorer i disse apparater binder, om dele er knækkede, montering og alle andre forhold, som kan påvirke ydeevnen. En beskyttelses- udsender normalt gnister, og gnisterne kan antænde dampe.
  • Page 94 DANSK Elektricitet og sikkerhed Tænd ikke for apparatet i nogen anden position. Bevæg dig langsomt, når du bruger apparatet. Husk at Opladeren er dobbelt isoleret. Derfor er en nyslået græs er fugtigt og glat. jordledning ikke nødvendig. Kontroller altid, at Undgå...
  • Page 95 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Dårligt batteri 2. Nederste stang 3. Hjælpehåndtag Den grønne LED blinker for at vise, at 4. Batteripakke batteriet oplades. Opladeren kan registrere 5. Batterihus et svagt eller beskadiget batteri. Det røde 6. Batteriets udløsningsknap LED blinker i det mønstre, der er angivet 7.
  • Page 96 DANSK Hvis der stadig er opladningsproblemer, tag apparatet, Advarsel! Slå ikke bolten igennem med en hammer eller batteripakken og opladeren til dit lokale servicecenter. andet værktøj. Batteripakken skal genoplades, når den ikke giver tilstræk- Fjernelse og installation af tænder (fig. D) kelig strøm til de opgaver, som tidligere let blev udført.
  • Page 97 Hastighedsstyringskontakt ker eller en pind til at fjerne snavset. Forsøg ikke at rengøre Med BETL18 kan du vælge mellem at betjene tænderne ved tænderne ved at banke gearhuset mod jorden. Det kan bøje lav hastighed til hård eller komprimeret jord, eller at accelerere tænderne eller beskadige apparatet.
  • Page 98 Der må ikke bruges skuremidler eller opløsningsmid- ler. Rengør jævnligt tænderne og tandskaftet som beskrevet på side 10. BETL18 Ledningsfri kultivator Brug jævnligt en uskarp skraber til at fjerne græs og snavs Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under fra apparatet.
  • Page 99: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) BLACK+DECKER BETL18 -maanmuokkain on suunniteltu suojattua virtalähdettä. Tämä vähentää sähköiskun vain kotitalouskäyttöön, kuluttajakäyttöön. vaaraa. Turvallisuusohjeet 3. Henkilöturvallisuus a. Ole valpas, keskity työhön ja noudata tervettä järkeä...
  • Page 100 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun HUOMAA: Lämpötila ”130 °C” voidaan korvata niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen lämpötilalla ”265 °F”. henkilön käyttöön, joka ei tunne sitä tai joka ei ole g. Noudata kaikkia latausohjeita. Akkua tai työkalua ei tutustunut tähän käyttöohjeeseen.
  • Page 101 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tarkastus ja korjaus Älä anna lasten leikkiä laitteella. Puhdistus- ja huoltotöitä ei saa jättää lapsille ilman valvontaa. Tarkista ennen laitteen käyttöä, ettei laitteessa ole Lapsia on valvottava ja estettävä leikkimästä laitteella. vahingoittuneita tai viallisia osia. Tarkista osien ja kytkimien kunto sekä...
  • Page 102 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Älä kurkottele – Huolehdi siitä, että sinulla on koko ajan Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä tukeva jalansija ja hyvä tasapaino. ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen henkilön Ole aina valpas – Keskity työhön. Käytä tervettä järkeä. käyttöön, joka ei tunne sitä...
  • Page 103 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Lataa akku paikassa, jonka lämpötila on vähintään 10 °C ja enintään 40 °C. Varoitus!- Pyöriviä teriä, pidä jalat loitolla teristä Lataa akku ainoastaan työkalun mukana toimitetulla laturilla. Noudata akkujen hävittämisessä Ympäristönsuojelu- kohdassa esitettyjä ohjeita. Vaara!- pidä kädet poissa terän ulottuvilta Laturit Käytä...
  • Page 104 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Jotta akku jäähtyisi käytön jälkeen, vältä asettamasta Vihreä LED-merkkivalo vilkkuu käynnissä laturia tai akkua lämpimään ympäristöön, kuten olevan latauksen merkiksi. metallikoteloon tai eristämättömän perävaunun päälle Kun lataus on valmis, vihreä LED-valo Jos akku ei lataudu oikein: jää...
  • Page 105 Sammuta laite vapauttamalla liipaisin. katkaise laitteesta virta ja poista akku ennen säätämistä Nopeudensäätökytkin tai varusteiden irrottamista tai asentamista. Tahaton BETL18 antaa sinulle mahdollisuuden käyttää piikkejä käynnistyminen aiheuttaa vahingon. alhaisella nopeudella kovalla tai tiivistetyllä maaperällä tai Varoitus! Vakavien henkilövahinkojen riskin vähentämiseksi nopeuttaa piikkien nopeutta olemassa olevassa löysässä...
  • Page 106 Lisätietoa on saatavilla osoitteessa www.2helpU.com Piikit on kiilattu ja ne voi asentaa oikein vain yhdellä tavalla niin, että pidikkeen reikä tulee näkyviin kuvan D Tekniset tiedot mukaisesti. BETL18 (tyyppi 1) Käytä käsineitä, työnnä piikki piikkiakseliin ja asenna Tulojännite 18 V aluslevy ja sitten pidike.
  • Page 107: Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

    SUOMI (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Προβλεπόμενη χρήση KONEDIREKTIIVI Ο καλλιεργητής BLACK+DECKER BETL18 έχει σχεδιαστεί ULKOILMAMELUDIREKTIIVI μόνο για οικιακή, ερασιτεχνική χρήση. Οδηγίες ασφαλείας BETL18 Akkutoiminen maanmuokkain Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu kohdassa ”Tekniset tiedot”...
  • Page 108 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Ποτέ μη Έτσι μπορείτε να έχετε καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού χρησιμοποιήσετε το καλώδιο για να μεταφέρετε, να εργαλείου σε μη αναμενόμενες καταστάσεις. τραβήξετε ή να αποσυνδέσετε από την πρίζα το στ. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη φοράτε ηλεκτρικό...
  • Page 109 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Η ανεπαρκής συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η θερμοκρασία "130 °C" μπορεί να αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων. αντικατασταθεί από τη θερμοκρασία "265 °F". στ. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. ζ. Τηρείτε όλες τις οδηγίες φόρτισης και μη φορτίζετε το πακέτο...
  • Page 110 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ασφάλεια τρίτων Ακόμα και με την τήρηση των σχετικών κανονισμών Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από ασφαλείας και τη χρήση μέσων παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω καθώς και από άτομα προστασίας, ορισμένοι υπολειπόμενοι κίνδυνοι δεν μπορούν με...
  • Page 111 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες και μελετάτε τις συχνά. Εμποδίστε την ακούσια ενεργοποίηση του εργαλείου. Προειδοποίηση! Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση απενεργοποίησης, πριν συνδέσετε το εργαλείο κηπουρικής, θα πρέπει να τηρείτε πάντα ορισμένες βασικές σε...
  • Page 112 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μην πιάνετε τις εκτεθειμένες λεπίδες κοπής ή τις Να μετακινείστε αργά κατά τη χρήση της συσκευής. Να αιχμές κοπής όταν παίρνετε στα χέρια σας ή κρατάτε έχετε υπόψη σας ότι το φρεσκοκομμένο γρασίδι είναι τη συσκευή. υγρό...
  • Page 113 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μην εισάγετε οποιαδήποτε αντικείμενα μέσα στον Μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υψηλά φορτιστή. επίπεδα υγρασίας. Ο φορτιστής προορίζεται για χρήση μόνο σε Εγγυημένη ηχητική ισχύς σύμφωνα με την εσωτερικούς χώρους. Οδηγία 2000/14/EK. Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν τη χρήση. Χαρακτηριστικά...
  • Page 114 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προειδοποίηση! Σημαντικές επισημάνσεις για τη φόρτιση Επαναφορτίζετε τις αποφορτισμένες Η μέγιστη διάρκεια ζωής και η βέλτιστη απόδοση μπαταρίες το συντομότερο δυνατόν μετά τη χρήση τους, μπορούν να επιτευχθούν αν το πακέτο μπαταριών διαφορετικά μπορεί να μειωθεί πολύ η διάρκεια ζωής τους. φορτίζεται...
  • Page 115 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τοποθέτηση και αφαίρεση του πακέτου μπαταριών Αφαιρέστε το πακέτο μπαταριών από τη συσκευή. από τη συσκευή (Εικ. B) Τοποθετήστε τη συσκευή πάνω σε μια επίπεδη, οριζόντια επιφάνεια. Προειδοποίηση! Βεβαιωθείτε ότι το κουμπί ασφάλισης Φορώντας γάντια, απομακρύνετε τυχόν υπερβολικά δεν...
  • Page 116 Κρατώντας σταθερά τη βοηθητική λαβή και την κύρια Διακόπτης ρύθμισης ταχύτητας λαβή, χαμηλώστε τα νύχια μέσα στο έδαφος. Η μονάδα BETL18 σας προσφέρει την επιλογή λειτουργίας Τραβήξτε προς τα πίσω τον καλλιεργητή ώστε τα νύχια να των νυχιών σε χαμηλή ταχύτητα για σκληρό ή συμπυκνωμένο...
  • Page 117 Σκουπίστε όλα τα εκτεθειμένα μέρη με ένα ελαφρά υγρό πανί. Μπορείτε να λιπάνετε μόνο τα μεταλλικά μέρη με ένα ελαφρύ Τεχνικά χαρακτηριστικά ορυκτέλαιο. Όταν καθαρίζετε το εργαλείο, ΜΗΝ το βυθίζετε σε νερό και BETL18 (τύπος 1) μην το καταβρέχετε με λάστιχο νερού. Τάση εισόδου 18 V Συντήρηση...
  • Page 118 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αυτά τα προϊόντα συμμορφώνονται επίσης με την Οδηγία 2014/30/EΕ και 2011/65/EE. Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με την Black & Decker στην παρακάτω διεύθυνση ή ανατρέξτε στο πίσω μέρος του εγχειριδίου. Ο κάτωθι υπογεγραμμένος είναι υπεύθυνος για την κατάρτιση του...
  • Page 122 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 [email protected] 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker [email protected] Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Table of Contents