Mitsubishi Electric ecodan PAR-WT50R-E Installation And Setting Manual

Mitsubishi Electric ecodan PAR-WT50R-E Installation And Setting Manual

Wireless remote controller and receiver
Hide thumbs Also See for ecodan PAR-WT50R-E:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Vor der Verwendung des Drahtlosen ATW-Systems
    • Zubehör und Installationswerkzeug
    • Anschließen an das Hydraulikmodul Inkl. Speicher
    • Installieren des Drahtlosen Empfängers
    • Anschließen an die Hydrobox
    • Paarungsvorgang
    • Konfigurieren der Drahtlosen Fernbedienungen
    • Anzeigen der Adressnummer
    • Auswählen der Temperatureinheit
    • Paarung
    • Anzeigen oder Ausblenden der Raumtemperatur
    • Kommunikationstest
    • Automatische Anzeige der Zonennummer
    • Bedienung des Drahtlosen Empfängers
    • Funktionen der Tasten und Anzeigen
    • Einschalten des Stroms
    • Funktionen des Drahtlosen Empfängers
    • Fragen und Antworten
    • Ergänzende Informationen
    • Technische Daten
  • Français

    • Avant D'utiliser Le Système Sans Fil ATW
    • Outils D'installation Et Accessoires
    • Installation du Récepteur Sans Fil
    • Raccordement À L'ecodan Hydrobox Duo
    • Raccordement À L'ecodan Hydrobox
    • Processus de Jumelage
    • Réglage des Unités de Commande Sans Fil
    • Affichage du Numéro D'adresse
    • Jumelage
    • Sélection de L'unité de Température
    • Affichage Ou Masquage de la Température Ambiante
    • Test de Communication
    • Affichage du Numéro de Zone Automatique
    • Fonctionnement du Récepteur Sans Fil
    • Fonctions des Touches Et Affichages
    • Fonctions du Récepteur Sans Fil
    • Mise Sous Tension
    • Faq
    • Informations Supplémentaires
    • Spécifications
  • Dutch

    • Veiligheidsvoorzorgen
    • Accessoires en Installatiegereedschap
    • Voordat U Het ATW Draadloze Systeem in Gebruik Neemt
    • Installeren Van de Draadloze Receiver
    • Verbinden Met de Cilinder
    • Verbinden Met de Hydrobox
    • Koppelen
    • Instellen Van de Draadloze Afstandsbedieningen
    • Controleren Van Het Adresnummer
    • Kiezen Van de Temperatuureenheid
    • Koppelen
    • Communicatietest
    • Tonen of Verbergen Van de Kamertemperatuur
    • Automatische Aanduiding Van Zonenummer
    • Bediening Van Draadloze Receiver
    • Functies Van Toetsen en Aanduidingen
    • Functies Van Draadloze Receiver
    • Inschakelen Van de Stroom
    • Vragen en Antwoorden
    • Aanvullende Informatie
    • Technische Gegevens
  • Español

    • Accesorios y Herramientas de Instalación
    • Antes de Utilizar el Sistema Inalámbrico Aire-Agua
    • Conexión a la Unidad Cilindro
    • Instalación del Receptor Inalámbrico
    • Conexión a la Unidad Hydrobox
    • Procedimiento de Asociación
    • Configuración de Los Controles Remotos Inalámbricos
    • Asociación
    • Consulta del Número de Dirección
    • Prueba de Comunicación
    • Selección de la Temperatura de la Unidad
    • Visualización U Ocultación de la Temperatura de la Sala
    • Visualización Automática del Número de Zona
    • Funcionamiento del Receptor Inalámbrico
    • Funciones de Los Botones y Pantallas
    • Encendido
    • Funciones del Receptor Inalámbrico
    • Preguntas Más Frecuentes
    • Especificaciones
    • Información Suplementaria
  • Italiano

    • Accessori E Strumento DI Installazione
    • Prima DI Usare L'impianto Senza Fili ATW
    • Collegamento All'hydrotank
    • Installazione del Ricevitore Senza Fili
    • Collegamento All'hydrobox
    • Processo DI Accoppiamento
    • Impostazione Comandi Remoti Senza Fili
    • Accoppiamento
    • Selezione Dell'unità DI Misura Della Temperatura
    • Verifica Della Comunicazione
    • Visualizzazione Automatica del N. DI Zona
    • Visualizzazione del Numero Dell'indirizzo
    • Visualizzazione E Occultamento Della Temperatura Ambiente
    • Descrizione Dei Tasti E Delle Visualizzazioni
    • Funzionamento del Ricevitore Senza Fili
    • Accensione
    • Funzioni del Ricevitore Senza Fili
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Dati Tecnici
    • Informazioni Supplementari
  • Português

    • Acessórios E Ferramentas de Instalação
    • Antes de Utilizar O Sistema Sem Fios ATW
    • Instalar O Receptor Sem Fios
    • Ligar Ao Cilindro
    • Ligar Ao Permutador de Calor
    • Processo de Emparelhamento
    • Configurar Controladores Remotos Sem Fios
    • Emparelhar
    • Seleccionar a Unidade de Temperatura
    • Visualizar Número de Endereço
    • Mostrar Ou Ocultar Temperatura Ambiente
    • Teste de Comunicação
    • Indicação Automática Do Número da Zona
    • Funções Dos Botões E Indicadores
    • Utilização Do Receptor Sem Fios
    • Funções Do Receptor Sem Fios
    • Ligar a Alimentação
    • Perguntas Frequentes
  • Dansk

    • Inden Brug Af ATW Trådløst System
    • Tilbehør Og Installationsværktøj
    • Installation Af den Trådløse Modtager
    • Tilslutning Til Tank Modul (Unit)
    • Tilslutning Til Hydroboxen
    • Parringsproces
    • Indstilling Af de Trådløse Fjernbetjeninger
    • Parring
    • Valg Af Temperaturenheden
    • Visning Af Adressenummeret
    • Kommunikationstest
    • Vis Eller Skjul Rumtemperaturen
    • Automatisk Visning Af Zonenr
    • Betjening Af Trådløs Modtager
    • Funktioner for Knapper Og Displays
    • Funktioner for Trådløs Modtager
    • Sådan Tændes den
    • Spørgsmål Og Svar
    • Specifikationer
    • Supplerende Information
  • Svenska

    • Innan du Använder Det Trådlösa Luft/Vatten-Systemet
    • Tillbehör Och Installationsverktyg
    • Ansluta Till Cylindertanken
    • Installera den Trådlösa Mottagaren
    • Ansluta Till Hydroboxen
    • Parningsmetod
    • Ställa in Trådlösa Fjärrkontroller
    • Parning
    • Visa Adressnummer
    • Välja Temperaturenhet
    • Kommunikationstest
    • Visa Eller Dölja Rumstemperatur
    • Automatisk Visning Av Zonnummer
    • Använda den Trådlösa Mottagaren
    • Funktioner För Knappar Och Displayer
    • Den Trådlösa Mottagarens Funktioner
    • Slå På Strömmen
    • Vanliga Frågor
    • Specifikationer
    • Tilläggsinformation
  • Norsk

    • Før Bruk Av Det Trådløse ATW-Systemet
    • Tilbehør Og Installasjonsverktøy
    • Installere den Trådløse Mottakeren
    • Tilkobling Til Sylinderenheten
    • Tilkobling Til Hydroboksen
    • Paringsprosess
    • Innstilling Av Trådløse Fjernkontroller
    • Paring
    • Velge Temperaturenhet
    • Vise Adressenummer
    • Kommunikasjonstest
    • Vise Eller Skjule Romtemperatur
    • Automatisk Sonenr.-Visning
    • Drift Av den Trådløse Mottakeren
    • Funksjoner På Knapper Og Displayer
    • Funksjoner På den Trådløse Mottaker
    • Slå På Strømmen
    • Ofte Stilte Spørsmål
    • Spesifikasjoner
    • Tilleggsinformasjon
  • Suomi

    • Ennen Langattoman ATW-Järjestelmän Käyttöä
    • Varusteet Ja Asennustyökalu
    • Langattoman Vastaanottimen Asennus
    • Liitäntä Varaajayksikköön
    • Liitäntä Hydrobox-Yksikköön
    • Laiteparin Muodostusprosessi
    • Langattomien Kaukosäätimien Asetukset
    • Laiteparin Muodostus
    • Lämpötilayksikön Valitseminen
    • Osoitteen Numeron Tarkistaminen
    • Huonelämpötilan Näyttäminen Tai Piilottaminen
    • Tiedonsiirtotesti
    • Automaattinen Vyöhykenumeron Näyttö
    • Langattoman Vastaanottimen Toiminta
    • Painikkeiden Ja Näyttöjen Toiminnot
    • Langattoman Vastaanottimen Toiminnot
    • Virran Kytkeminen
    • Usein Kysyttyjä Kysymyksiä
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Wireless Remote Controller
and Receiver
PAR-WT50R-E
PAR-WR51R-E
Installation and Setting Manual
For safe and correct use, please read this manual thoroughly before installing the PAR-WT50R-E and
PAR-WR51R-E devices.
Installations- und Konfigurationsanleitung
Lesen Sie sich zur sicheren und korrekten Verwendung diese Anleitung bitte sorgfältig durch, bevor Sie die
Geräte PAR-WT50R-E und PAR-WR51R-E installieren.
Manuel d'installation et de configuration
Pour garantir une utilisation sûre et appropriée, lisez attentivement le présent mode d'emploi avant d'installer
les dispositifs PAR-WT50R-E et PAR-WR51R-E.
Handleiding voor installeren en instellen
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze handleiding goed doorlezen alvorens de PAR-WT50R-E en
PAR-WR51R-E apparaten te installeren.
Manual de instalación y configuración
Para un uso correcto y seguro de los dispositivos PAR-WT50R-E y PAR-WR51R-E, lea este manual antes de
su instalación.
Manuale di installazione e impostazione
Per un uso corretto e sicuro, leggere attentamente il presente manuale prima di installare i dispositivi
PAR-WT50R-E e PAR-WR51R-E.
Manual de Instalação e Definição
Para uma utilização segura e correcta, é favor ler cuidadosamente este manual antes de instalar os dispositi-
vos PAR-WT50R-E e PAR-WR51R-E.
Installations- og indstillingsvejledning
Læs venligst denne vejledning grundigt inden installation af enhederne PAR-WT50R-E og PAR-WR51R-E af
hensyn til sikker og korrekt brug.
Installations- och Inställningsmanual
För säker och korrekt användning, var god läs denna manual noggrant innan du installerar PAR-WT50R-E-
och PAR-WR51R-E-enheterna.
Installasjons- og konfigurasjonsanvisning
Les denne bruksanvisningen nøye før du installerer PAR-WT50R-E og PAR-WR51R-E, for å sikre trygg og
riktig bruk.
Asennus- ja asetusopas
Turvallisen ja asianmukaisen käytön varmistamiseksi lue tämä opas huolellisesti ennen PAR-WT50R-E- ja
PAR-WR51R-E-laitteiden asennusta.
FOR INSTALLER
FÜR DEN INSTALLATEUR
POUR LES INSTALLATEURS
VOOR DE INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L'ADDETTO ALL'INSTALLAZIONE
PARA O INSTALADOR
TIL INSTALLATØR
FÖR INSTALLATÖREN
FOR INSTALLATØREN
ASENTAJALLE
English (EN)
Deutsch (DE)
Français (FR)
Nederlands (NL)
Español (ES)
Italiano (IT)
Português (PT)
Dansk (DA)
Svenska (SV)
Norsk (NO)
Suomi (FI)
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mitsubishi Electric ecodan PAR-WT50R-E

  • Page 1 Wireless Remote Controller and Receiver PAR-WT50R-E PAR-WR51R-E Installation and Setting Manual FOR INSTALLER English (EN) For safe and correct use, please read this manual thoroughly before installing the PAR-WT50R-E and PAR-WR51R-E devices. Installations- und Konfigurationsanleitung FÜR DEN INSTALLATEUR Deutsch (DE) Lesen Sie sich zur sicheren und korrekten Verwendung diese Anleitung bitte sorgfältig durch, bevor Sie die Geräte PAR-WT50R-E und PAR-WR51R-E installieren.
  • Page 2: Table Of Contents

    This manual explains installation of the PAR-WR51R-E wireless receiver and the PAR-WT50R-E wireless remote controller, and settings of these devices. Before in- stalling the devices, read this manual thoroughly. After reading, be sure to hand this manual to the user. Contents 1.
  • Page 3 Annex IV, and/or to the directive 2006/66/EC Article 20 Information for end-users and Annex II. Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materi- als and components which can be recycled and/or reused. This symbol means that electrical and electronic equipment, batteries and accumulators, at their end-of-life, should be disposed of separately from your household waste.
  • Page 4: Accessories And Installation Tool

    2. Accessories and Installation Tool The following items are included in the box. Part name Wireless receiver (2 m long cable included) Bracket Flat head screw (4.1 × 6) Installation and setting manual * Installing of the devices requires a Phillips-head screwdriver (No.2 6 mm). 3.
  • Page 5: Installing Wireless Receiver

    Test wireless communication between the wireless remote controller and the wireless receiver. (See “6.4 Communication Test” in “6. Setting wireless remote controllers” in this manual.) Position the wireless remote controller in an appropriate place. (See "4. Before Operation" in OM.) To set the wireless remote controller as a room sensor that monitors room temperature, see "Main remote controller Options"...
  • Page 6 Remove the screw and pull the control and electrical box so that the control and electrical box is swung toward you from left. Control and electrical box Control and electrical box Screws (2 positions) Screw (1 position) Run the receiver's cable into the cylinder unit Receiver’s cable through the inlet as shown on the figure.
  • Page 7 Connect the cable connector to the CNRF terminal on the control board. Switch ON SW1-8. CNRF Remove excessive slack on the cable , then secure the cable with a cable fastener and 2 ca- ble straps on the upper side and center on the back of control and electrical box. Back view Cable Control and...
  • Page 8 Place the control and electrical box back in the original position and reinstall the 3 screws. Check the maximum reach of the cable and install the bracket on the wall with screws. Do not excessively pull the cable when checking the maximum reach. ...
  • Page 9: Connecting To Hydrobox

    4.2 Connecting to Hydrobox * Before installation, be sure to turn off the main power supply. Remove the two screws that hold the front panel, and remove the panel. Front panel Screws (2 positions) Route the receiver's cable into the hy- drobox through the leftmost inlet at the bottom of the unit.
  • Page 10 Connect the cable connector to CNRF on the control board. Switch ON SW1-8. CNRF Check the maximum reach of the cable and install the bracket with screws. Do not excessively pull the cable when measuring the maximum reach. ● Do not overtighten the screws. ►The bracket may deform or break.
  • Page 11: Pairing Process

    Place the wireless receiver on the fixed bracket. Hook the holes on the back of the wireless re- ceiver onto the projections on the bracket, and fix the wireless receiver. ● Do not place the wireless receiver inside the hydrobox. ►Both the wireless receiver and its wire may break due to heat inside the indoor unit.
  • Page 12 Press button to set the mode number to “1” and press button. When button is pressed in the middle of setting, the screen returns to the previous indication. When appears on the display, do not perform pairing. The power may be turned off in the middle of pairing, which may lose the pairing information.
  • Page 13: Setting Wireless Remote Controllers

    When " " appears on the remote controller and green LED on the wireless receiver blinks , correctly repeat the same process from step 5. Even if the pairing process failed, the wireless receiver stays in the pairing mode for 5 minutes unless cancelled.
  • Page 14: Viewing Address Number

    Confirm setting by pressing button. The display stops blinking and lights steadily. When button is pressed in the middle of set- ting, the screen returns to the previous indication. Mode Initial Names Functions settings Pairing address dis- To view the own pairing address of the wireless play remote controller.
  • Page 15: Communication Test

    6.4. Communication Test (Mode No. 3) Set the mode no. to “3”. Communication test is performed between the wireless remote controller and the wireless re- ceiver. When the display shows " ", this indicates that the communication between the remote controller and the receiver is established.
  • Page 16: Automatic Zone No. Display

    When the indoor unit is operating, the room tem- perature display shows the actual room tempera- ture (18°C) below and the set temperature (20°C) above as shown in the figure to the right. The meas- urable temperature range is from 0°C to 40°C. If the measured room temperature is out of 0°C to 40°C range, the room temperature display blinks.
  • Page 17: Wireless Receiver Operation

    7. Wireless Receiver Operation The wireless receiver is powered by indoor unit. It communicates with the wireless remote controller(s), and transmits to the indoor unit the operation status and commands received from the wireless remote controlle(s). The wireless receiver has two modes available: pairing mode and pairing reset mode.
  • Page 18: Turning On Power

    7.2. Turning on Power Power ON When the wireless receiver is powered by in- door unit after installation, green and orange LED blink for 3 seconds. 7.3. Wireless Receiver Functions Not paired (1) Normal mode When the wireless receiver is paired with a wireless remote controller, green comes on.
  • Page 19: Faq

    8. FA Q Questions Answers How many wireless Up to 8 controllers. remote controllers are allowed to be paired? What should be noted • The same address cannot be assigned to multiple remote about Pairing? controllers • If the same address is assigned to multiple controllers, the address can be assigned to only the last paired remote con- troller.
  • Page 20: Specifications

    100 mm × 80 mm × 30 mm Supplementary information Product fiche of temperature control (a) Supplier’s name: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION (b) Supplier’s model identifier: PAR-WT50R-E and PAR-WR51R-E (c) The class of the temperature control: (d) The contribution of the temperature control to seasonal space heating energy efficiency: 4%...
  • Page 21 Diese Anleitung erläutert die Installation des drahtlosen Empfängers PAR-WR51R-E und der drahtlosen Fernbedienung PAR-WT50R-E sowie die Konfiguration dieser Geräte. Lesen Sie sich diese Anleitung zur Installation der Geräte sorgfältig durch. Übergeben Sie die Anleitung an den Benutzer, nachdem Sie sie gelesen haben. Inhalt 1.
  • Page 22 Nutzer und Anhang IV und/oder der Richtlinie 2006/66/EG Artikel 20 Informationen für die Endnutzer und Anhang II. Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die recycelt und/oder wiederverwendet werden können. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien und Akkus am Ende ihrer Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt zu entsorgen sind.
  • Page 23: Zubehör Und Installationswerkzeug

    2. Zubehör und Installationswerkzeug Die folgenden Teile sind im Paket enthalten: Teilebezeichnung Anzahl Drahtloser Empfänger (einschließlich einem 2 m langen Kabel) Halterung Senkkopfschrauben (4,1 × 6) Installations- und Konfigurationsanleitung * Zur Installation der Geräte ist ein Schraubendreher mit Phillips-Kopf erforderlich (Nr. 2, 6 mm). 3.
  • Page 24: Installieren Des Drahtlosen Empfängers

    Testen Sie die Übertragung zwischen der drahtlosen Fernbedienung und dem drahtlosen Empfänger. (Siehe „6.4. Kommunikationstest“ unter „6. Konfigurieren der drahtlosen Fernbedienungen“ in dieser Anleitung.) Positionieren Sie die drahtlose Fernbedienung an einem geeigneten Ort. (Siehe „4. Vor der Inbetriebnahme“ in der BA.) Um die drahtlose Fernbedienung als Raumsensor für die Überwachung der Raumtemperatur zu konfigurieren, siehe „Hauptfernbedienungsoptionen“...
  • Page 25 Entfernen Sie die Schraube, um den Schaltkasten so herauszuziehen, dass er sich von der linken Seite auf Sie zu schwingen lässt. Schaltkasten Schaltkasten Schrauben (2 Positionen) Schraube (1 Position) Führen Sie das Kabel des Empfängers durch Kabel des Empfängers die in der Abbildung gezeigte Öffnung in den Speicher.
  • Page 26 Schließen Sie den Kabelstecker an den CNRF-Anschluss auf der Platine an. Stellen Sie den Schalter SW1-8 auf EIN. CNRF Straffen Sie das Kabel und sichern Sie es mit einer Kabelklemme und 2 Kabelbefestigungen oben und mittig an der Rückseite des Schaltkastens. Rückansicht Kabelk- Schaltkasten...
  • Page 27 Bringen Sie den Schaltkasten wieder in seine ursprüngliche Position und bringen Sie die 3 Schrauben wieder an. Überprüfen Sie die maximale Reichweite des Kabels und installieren Sie die Halterung mit den Schrauben an der Wand. Ziehen Sie nicht übermäßig am Kabel, wenn Sie es auf die maximale Reichweite testen.
  • Page 28: Anschließen An Die Hydrobox

    4.2 Anschließen an die Hydrobox * Achten Sie vor der Installation darauf, dass die Hauptstromversorgung ausgeschaltet ist. Entfernen Sie die zwei Schrauben, die die Frontabdeckung fixieren, und nehmen Sie die Abdeckung ab. Frontabdeckung Schrauben (2 Positionen) Führen Sie das Kabel des Empfängers durch die äußerst links gelegene Öffnung an der Unterseite des Geräts in die Hydrobox.
  • Page 29 Schließen Sie den Kabelstecker an den CNRF-Anschluss auf der Platine an. Stellen Sie den Schalter SW1-8 auf EIN. CNRF Überprüfen Sie die maximale Reichweite des Kabels und installieren Sie die Halterung mit den Schrauben. Ziehen Sie nicht übermäßig am Kabel, wenn Sie seine maximale Reichweite messen.
  • Page 30: Paarungsvorgang

    Platzieren Sie den drahtlosen Empfänger auf der fixierten Halterung. Haken Sie die Aussparungen an der Rückseite des drahtlosen Empfängers auf die vorstehenden Teile der Halterung ein, und fixieren Sie den drahtlosen Empfänger. ● Platzieren Sie den drahtlosen Empfänger nicht im hydrobox. ►Aufgrund der Wärme im Inneren der Inneneinheit kann der drahtlose Empfänger funktionsunfähig werden und seine Kabel brechen.
  • Page 31 Drücken Sie die Taste oder , um die Modusnummer „1“ zu wählen, und drücken Sie dann die Taste Wenn während des Einstellvorgangs die Taste gedrückt wird, kehrt der Bildschirm zur vorherigen Anzeige zurück. Wenn in der Anzeige eingeblendet wird, führen Sie keine Paarung durch. Während der Paarung könnte sich das Gerät abschalten und dadurch die Paarungsinformationen verloren gehen.
  • Page 32: Konfigurieren Der Drahtlosen Fernbedienungen

    Wenn auf der Fernbedienung „ “ angezeigt wird und die grüne LED-Anzeige des drahtlosen Empfängers blinkt, muss der Vorgang von Schritt 5 erneut auf richtige Weise durchgeführt werden. Selbst wenn der Paarungsvorgang fehlschlägt, hält der drahtlose Empfänger den Paarungsmodus für weitere 5 Minuten offen, wenn er nicht abgebrochen wird.
  • Page 33: Anzeigen Der Adressnummer

    Überprüfen Sie die Einstellung durch Drücken auf die Taste Die Anzeige hört auf zu blinken und leuchtet fortwährend. Wenn während des Einstellvorgangs die Taste gedrückt wird, kehrt der Bildschirm zur vorherigen Anzeige zurück. Modus- Ausgangs- Namen Funktionen einstellungen Anzeige der Zum Anzeigen der eigenen Paarungsadresse Paarungsadresse der drahtlosen Fernbedienung.
  • Page 34: Kommunikationstest

    6.4 Kommunikationstest (Modus-Nr. 3) Stellen Sie die Modusnummer auf „3“. Der Kommunikationstest wird zwischen der drahtlosen Fernbedienung und dem drahtlosen Empfänger durchgeführt. Wenn die Anzeige „ “ zeigt, verweist dies darauf, dass die Kommunikation zwischen der Fernbedienung und dem drahtlosen Empfänger hergestellt wurde.
  • Page 35: Automatische Anzeige Der Zonennummer

    Wenn das Innengerät läuft, zeigt die Anzeige der Raumtemperatur die tatsächliche Temperatur (18 °C) im unteren Bereich und die eingestellte Temperatur (20 °C) im oberen Bereich, wie in der Abbildung rechts dargestellt. Der messbare Temperaturbereich reicht von 0 °C bis 40 °C. Wenn die gemessene Raumtemperatur außerhalb des Bereichs von 0 °C bis 40 °C liegt, blinkt die Anzeige der Raumtemperatur.
  • Page 36: Bedienung Des Drahtlosen Empfängers

    7. Bedienung des drahtlosen Empfängers Der drahtlose Empfänger wird über das Innengerät mit Strom versorgt. Er kommuniziert kabellos mit den drahtlosen Fernbedienungen und überträgt den Betriebsstatus und die Befehle, die er von den drahtlosen Fernbedienungen empfängt, an das Innengerät. Der drahtlose Empfänger verfügt über zwei Modi: den Paarungsmodus und den Modus zum Zurücksetzen der Paarung.
  • Page 37: Einschalten Des Stroms

    7.2 Einschalten des Stroms Strom EIN Wenn der drahtlose Empfänger nach der Installation über das Innengerät mit Strom versorgt wird, blinken die grüne LED-Anzeige und die orangene LED-Anzeige 3 Sekunden lang. 7.3 Funktionen des drahtlosen Nicht gepaart Empfängers (1) Normaler Modus Wenn der drahtlose Empfänger mit einer drahtlosen Fernbedienung gepaart ist, Gepaart...
  • Page 38: Fragen Und Antworten

    8. Fragen und Antworten Fragen Antworten Wie viele drahtlose Bis zu 8 Fernbedienungen. Fernbedienungen können gepaart werden? Welche Anmerkungen • Die gleiche Adresse kann nicht mehreren Fernbedienungen gelten für die Paarung? zugewiesen werden. • Wenn die gleiche Adresse mehreren Fernbedienungen zugewiesen wurde, kann diese Adresse nur der zuletzt gepaarten Fernbedienung zugewiesen werden.
  • Page 39: Technische Daten

    100 mm × 80 mm × 30 mm Ergänzende Informationen Produktdatenblatt für Temperaturregelung (a) Name des Anbieters: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION (b) Modell-ID des Anbieters: PAR-WT50R-E und PAR-WR51R-E (c) Temperaturregelungsklasse: (d) Beitrag der Temperaturregelung zur jahreszeitlichen Energieeffizienz der Raumheizung: 4 %...
  • Page 40 Le présent manuel décrit l'installation et la configuration du récepteur sans fil PAR-WR51R-E et de l'unité de commande sans fil PAR-WT50R-E. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de commencer l'installation de ces dispositifs. Après l'avoir lu, veillez à le transmettre à l'utilisateur. Table des matières 1.
  • Page 41 à l'annexe IV, et/ou à la directive 2006/66/EC, article 20 sur l'information des utilisateurs finaux et à l'annexe II. Votre produit MITSUBISHI ELECTRIC est conçu et fabriqué avec des composants et des matières de haute qualité qui peuvent être recyclés et/ou réutilisés. Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques, les piles et les accumulateurs, lorsqu'ils sont en fin...
  • Page 42: Outils D'installation Et Accessoires

    2. Outils d'installation et accessoires Les éléments suivants sont fournis avec l'appareil. Nom des pièces Quantité Récepteur sans fil (câble de 2 m de long fourni) Support de montage Vis à tête plate (4,1 × 6) Manuel d'installation et de configuration * L'installation des dispositifs nécessite l'utilisation d'un tournevis cruciforme (N°2 6 mm).
  • Page 43: Installation Du Récepteur Sans Fil

    Testez la communication sans fil entre l'unité de commande sans fil et le récepteur sans fil. (Voir « 6.4 Test de communication » au chapitre « 6. Réglage des unités de commande sans fil » de ce manuel.) Positionnez l'unité de commande sans fil dans un endroit approprié. (Voir «...
  • Page 44 Retirez la vis et tirez le boîtier électrique de commande de façon à ce qu’il bascule vers vous depuis la gauche. Boîtier électrique de commande Boîtier électrique de commande (2 emplacements) (1 emplacement) Passez le câble du récepteur dans l’Ecodan Câble du récepteur hydrobox duo à...
  • Page 45 Raccordez le connecteur de câble à la borne CNRF de la carte électronique de régulation. Allumez SW1-8. CNRF Reprenez le mou du câble, puis fixez le câble avec une fixation et deux attaches de câble sur le côté supérieur et central à l’arrière du boîtier électrique de commande. Vue arrière Fixation Boîtier électrique...
  • Page 46 Replacez le boîtier électrique de commande dans sa position d’origine et réinstallez les 3 vis. Vérifiez la portée maximale du câble, puis fixez le support de montage sur le mur à l'aide des vis. Ne tirez pas trop sur le câble quand vous mesurez sa portée maximale.
  • Page 47: Raccordement À L'ecodan Hydrobox

    4.2 Raccordement à l'Ecodan hydrobox * Avant l'installation, veillez à éteindre l'alimentation principale. Retirez les deux vis qui maintiennent la façade avant, puis retirez-la. Façade avant (2 emplacements) Passez le câble du récepteur dans l'Ecodan hydrobox dans l'orifice le plus à gauche, situé...
  • Page 48 Raccordez le connecteur de câble au CNRF de la carte électronique de régulation. Allumez SW1-8. CNRF Vérifiez la portée maximale du câble, puis fixez le support de montage à l'aide des vis. Ne tirez pas trop sur le câble quand vous mesurez sa portée maximale.
  • Page 49: Processus De Jumelage

    Placez le récepteur sans fil sur le support fixé. Accrochez les orifices situés à l'arrière du récepteur sans fil sur les ergots du support de montage, puis fixez le récepteur sans fil. ● Ne placez pas le récepteur sans fil à l'intérieur de l'Ecodan hydrobox. ►Le récepteur sans fil et son câble risquent de se casser à...
  • Page 50 Appuyez sur la touche pour régler le numéro du mode sur « 1 », puis appuyez sur la touche Lorsque vous appuyez sur la touche milieu du réglage, l'écran revient aux indications précédentes. Lorsque apparaît sur l'affichage, n'effectuez pas le jumelage. L'alimentation risque d'être coupée au milieu du jumelage et vous perdriez les informations de jumelage.
  • Page 51: Réglage Des Unités De Commande Sans Fil

    Lorsque « » apparaît sur l'unité de <Échec du jumelage> commande et que le voyant vert sur le récepteur sans fil clignote, répétez correctement le même processus à partir de l'étape 5. Même si le processus de jumelage échoue, le récepteur sans fil maintient le mode de jumelage pendant 5 minutes jusqu'à...
  • Page 52: Affichage Du Numéro D'adresse

    Confirmez le réglage en appuyant sur la touche L'affichage cesse de clignoter et s'allume en permanence. Lorsque vous appuyez sur la touche au milieu du réglage, l'écran revient aux indications précédentes. N° du Réglages Noms Fonctions mode d'origine Affichage de l'adresse Pour afficher la propre adresse de jumelage de du jumelage l'unité...
  • Page 53: Test De Communication

    6.4 Test de communication (Mode n°3) Réglez le numéro du mode sur « 3 ». Un test de communication est effectué entre l'unité de commande sans fil et le récepteur sans fil. Lorsque l'affichage indique « », cela signifie que la communication entre l'unité de commande et le récepteur est établie.
  • Page 54: Affichage Du Numéro De Zone Automatique

    Pendant le fonctionnement de l'unité intérieure, l'affichage de la température ambiante indique la température ambiante réelle (18°C) en-dessous et la température définie (20°C) au-dessus comme indiqué sur la figure de droite. La plage de température définie varie entre 0°C et 40°C. Si la température ambiante calculée se situe en dehors de la plage 0°C à...
  • Page 55: Fonctionnement Du Récepteur Sans Fil

    7. Fonctionnement du récepteur sans fil Le récepteur sans fil est mis sous tension par l'unité intérieure. Il communique avec l'(les) unité(s) de commande sans fil et transmet à l'unité intérieure l'état du fonctionnement et les commandes qu'il reçoit de(s) l'unité(s) de commande sans fil. Le récepteur sans fil dispose de deux modes : le mode de jumelage et le mode de réinitialisation du jumelage.
  • Page 56: Mise Sous Tension

    7.2 Mise sous tension Sous tension Quand le récepteur sans fil est mis sous tension par l'unité intérieure après l'installation, le voyant vert et le voyant orange clignotent pendant 3 secondes. 7.3 Fonctions du récepteur sans fil Non jumelé (1) Mode normal Quand le récepteur sans fil et l'unité...
  • Page 57: Faq

    8. FA Q Questions Réponses Combien d'unités de Jusqu'à 8 unités. commande sans fil est-il possible de jumeler ? Que faut-il savoir sur le • La même adresse ne peut pas être assignée à plusieurs Jumelage ? unités de commande •...
  • Page 58: Spécifications

    100 mm × 80 mm × 30 mm Informations supplémentaires Fiche produit du contrôle de la température (a) Nom du fournisseur : MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION (b) Identifiant du modèle du fournisseur : PAR-WT50R-E et PAR-WR51R-E (c) Classe du contrôle de la température : (d) Contribution du contrôle de la température à...
  • Page 59: Veiligheidsvoorzorgen

    Deze handleiding beschrijft de installatie van de PAR-WR51R-E draadoze receiver en de PAR-WT50R-E draadloze afstandsbediening en de instellingen voor deze apparaten. Lees deze handleiding goed door alvorens de apparaten te installeren. Geef deze handleiding na het lezen aan de gebruiker. Inhoudsopgave 1.
  • Page 60 Waarschuwing Het apparaat moet door de plaats van Een verkeerde installatie van het apparaat kan aankoop of een erkend techniciën in een elektrische schok of brand veroorzaken. overeenstemming met de aanwijzingen in de installatiehandleiding worden geïnstalleerd. Plaats het apparaat niet in een ruimte waar Dit veroorzaakt namelijk mogelijk elektrische mogelijk veel stoom of condensvorming is.
  • Page 61: Accessoires En Installatiegereedschap

    2. Accessoires en installatiegereedschap De volgende onderdelen zijn standaard bijgeleverd. Naam van onderdeel Aantal Draadloze ontvanger (2 meter kabel bijgeleverd) Beugel Schroef met platte kop (4,1 x 6) Handleiding voor installeren en instellen * Voor het installeren van de apparaten heeft u een kruiskop-schroevendraaier (nummer 2, 6 mm) nodig.
  • Page 62: Installeren Van De Draadloze Receiver

    Test de draadloze communicatie tussen de draadloze afstandbediening en de draadloze receiver. (Zie "6.4 Communicatietest" in "6. Instellen van draadloze afstandsbedieningen" in deze handleiding.) Leg de draadloze afstandsbediening op een geschikte plaats. (Zie "4. Alvorens gebruik" in BH.) Zie "Opties hoofdbediening" in IH voor het instellen van de draadloze afstandsbediening als een kamersensor die de kamertemperatuur bijhoudt.
  • Page 63 Verwijder de schroef en trek de stuur- en schakelkast naar voren zodat de stuur- en schakelkast vanaf links naar u toe zwaait. Stuur- en schakelkast Stuur- en schakelkast Schroeven (2 plaatsen) Schroef (1 plaats) Kabel van ontvanger Leid de kabel van de ontvanger door de inlaat als afgebeeld naar de cilinder.
  • Page 64 Verbind de kabelstekker met de CNRF-aansluiting op het regelbord. Druk SW1-8 naar AAN. CNRF Verwijder overmatige speling in de kabel, zet de kabel vervolgens met een kabelklem en 2 kabelriemen vast aan de bovenkant en het midden van de achterkant van de stuur- en schakelkast.
  • Page 65 Plaats de stuur- en schakelkast weer op de oorspronkelijke plaats en plaats de 3 schroeven weer terug. Controleer het maximale bereik van de kabel en bevestig de beugel met schroeven aan de muur. Trek niet overmatig aan de kabel bij het controleren van het maximale bereik.
  • Page 66: Verbinden Met De Hydrobox

    4.2 Verbinden met de hydrobox * Schakel de hoofdstroomtoevoer beslist uit alvorens het apparaat te installeren. Verwijder de twee schroeven van het voorpaneel en verwijder vervolgens het paneel. Voorpaneel Schroeven (2 plaatsen) Leid de kabel van de receiver naar de hydrobox-unit via de meest linkse opening op de onderkant van de unit.
  • Page 67 Verbind de kabelstekker met de CNRF-aansluiting op het regelbord. Druk SW1-8 naar AAN. CNRF Controleer het maximale bereik van de kabel en bevestig de beugel met schroeven. Trek niet overmatig aan de kabel bij het controleren van het maximale bereik. ...
  • Page 68: Koppelen

    Plaats de draadloze receiver op de bevestigde beugel. Haak de gaten in de achterkant van de draadloze receiver aan de uitsparingen van de beugel en bevestig de draadloze receiver. ● Plaats de draadloze receiver niet in de hydrobox. ►De draadloze receiver en de interne bedrading zullen anders worden beschadigd van- wege de hitte in de binnenunit.
  • Page 69 Druk op de toets om het functienummer op "1" te stellen en druk op de toets. Door een druk op de toets tijdens het instellen, toont het scherm weer de voorgaande aanduiding. Start het koppelen niet wanneer op het display wordt getoond. De stroom kan namelijk tijdens het koppelen worden uitgeschakeld waardoor de informatie van het koppelen verloren gaat.
  • Page 70: Instellen Van De Draadloze Afstandsbedieningen

    Herhaal de procedure op de juiste manier vanaf stap 5 indien " " op de afstandsbediening wordt getoond en de groene LED op de draadloze receiver knippert. Ook wanneer het koppelen mislukt, blijft de draadloze receiver wanneer niet geannuleerd 5 minuten in de koppelingsfunctie geschakeld.
  • Page 71: Controleren Van Het Adresnummer

    Bevestig de instelling door een druk op de toets. Het display stopt te knipperen en licht continu Door een druk op de toets tijdens het instellen, toont het scherm weer de voorgaande aanduiding. Func- Basis- tienum- Namen Functies instel- lingen Aanduiding Tonen van het eigen koppelingsadres van de koppelingsadres...
  • Page 72: Communicatietest

    6.4 Communicatietest (Functienummer 3) Kies "3" voor het functienummer. Er wordt een communicatietest uitgevoerd tussen de draadloze afstandsbediening en de draadloze receiver. Er is communicatie tussen de afstandsbediening en de receiver indien " " op het display wordt getoond. Indien " "...
  • Page 73: Automatische Aanduiding Van Zonenummer

    Tijdens de werking van de binnenunit toont de onderste aanduiding de actuele kamertemperatuur (18°C) en de bovenste de ingestelde temperatuur (20°C) zoals hier rechts wordt afgebeeld. De gemeten temperatuur wordt vanaf 0°C tot 40°C getoond. De aanduiding van de kamertemperatuur knippert wanneer de gemeten kamertemperatuur buiten het 0°C tot 40°C bereik is.
  • Page 74: Bediening Van Draadloze Receiver

    7. Bediening van draadloze receiver De draadloze receiver wordt door de binnenunit gevoed. De receiver communiceert met de draadloze afstandsbediening(en) en verstuurt de van de draadloze afstandsbediening(en) ontvangen bedieningsstatus en commando's naar de binnenunit. De draadloze receiver heeft twee functies: koppelingsfunctie en koppelingsterugstelfunctie. 7.1 Functies van toetsen en aanduidingen Bovenaanzicht Vooraanzicht...
  • Page 75: Inschakelen Van De Stroom

    7.2 Inschakelen van de stroom Stroom ingeschakeld (AAN) Wanneer de draadloze receiver na het installeren stroom krijgt van de binnenunit, knipperen de groene LED-indicator en oranje LED-indicator gedurende 3 seconden. 7.3 Functies van draadloze Niet gekoppeld receiver (1) Normale functie Wanneer de draadloze receiver is gekoppeld aan een draadloze afstandsbediening, licht Gekoppeld...
  • Page 76: Vragen En Antwoorden

    8. Vragen en Antwoorden Vragen Antwoorden Hoeveel draadloze Maximaal 8 afstandsbedieningen. afstandsbedieningen kunnen worden gekoppeld? Wat zijn de voorwaarden • Hetzelfde adres kan niet aan meerdere afstandsbedieningen worden toegewezen. voor het koppelen? • Indien eenzelfde adres aan meerdere afstandsbedieningen word gekoppeld, is uitsluitend het adres dat aan de laatst gekoppelde afstandsbediening wordt toegewezen van kracht.
  • Page 77: Technische Gegevens

    100 mm × 80 mm × 30 mm Aanvullende informatie Productlabel van temperatuurregelaar (a) Naam van leverancier: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION (b) Modelidentificatie van leverancier: PAR-WT50R-E en PAR-WR51R-E (c) Klasse van temperatuurregelaar: (d) Bijdrage van temperatuurregelaar voor energie-efficientie voor seizoenruimteverwarming: 4%...
  • Page 78 En este manual se explica la forma de instalar el receptor inalámbrico PAR-WR51R-E y el control remoto inalámbrico PAR-WT50R-E y de configurar dichos dispositivos. Antes de instalar los dispositivos, lea este manual con atención. Tras su lectura, deberá proporcionar este manual al usuario. Contenidos 1.
  • Page 79 Información para usuarios y/o con el Artículo 20 y el Anexo II de la Directiva 2006/66/CE Información para usuarios finales. Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y/o reutilizados. Este símbolo significa que el aparato eléctrico y electrónico, las pilas, baterías y los acumuladores, al final...
  • Page 80: Accesorios Y Herramientas De Instalación

    2. Accesorios y herramientas de instalación En la caja se incluyen los siguientes elementos. Nombre del componente N.º Receptor inalámbrico (cable de 2 m de longitud incluido) Soporte Tornillo de cabeza plana (4,1 × 6) Manual de instalación y configuración * Para la instalación de los dispositivos se necesitará...
  • Page 81: Instalación Del Receptor Inalámbrico

    Pruebe la comunicación inalámbrica entre el control remoto inalámbrico y el receptor inalámbrico. (Véase “6.4 Prueba de comunicación” en el apartado “6. Configuración de los controles remotos inalámbricos” de este manual.) Coloque el control remoto inalámbrico en un lugar adecuado. (Véase “4.
  • Page 82 Retire el tornillo para extraer el cuadro eléctrico y de control de modo que ambos queden oscilando hacia usted desde la parte izquierda. Cuadro eléctrico y de control Cuadro eléctrico y de control Tornillos (2 lugares) Tornillo (1 lugar) Haga pasar el cable del receptor hacia la Cable del receptor unidad cilindro a través del orificio como se muestra en la figura.
  • Page 83 Conecte el conector del cable al terminal CNRF de la placa de control. Active SW1-8. CNRF Retire el exceso de cable y fije el cable con una grapa de cable y dos bridas de cable en el lado superior y en el centro de la parte posterior del cuadro eléctrico y de control. Vista posterior Grapa de Cuadro eléctrico...
  • Page 84 Vuelva a colocar el cuadro eléctrico y de control en su posición original y vuelva a instalar los 3 tornillos. Verifique el alcance máximo del cable y coloque el soporte en la pared mediante tornillos. No tire en exceso del cable cuando mida el alcance máximo.
  • Page 85: Conexión A La Unidad Hydrobox

    4.2 Conexión a la unidad Hydrobox * Antes de la instalación, asegúrese de desconectar la fuente de alimentación principal. Desenrosque los dos tornillos de fijación del panel frontal y retire el panel. Panel frontal Tornillos (2 lugares) Haga pasar el cable del receptor hacia la unidad Hydrobox a través del orificio situado en el extremo izquierdo de la parte inferior de la unidad.
  • Page 86 Conecte el conector del cable al terminal CNRF de la placa de control. Active SW1-8. CNRF Verifique el alcance máximo del cable y coloque el soporte mediante el empleo de tornillos. No tire en exceso del cable cuando mida el alcance máximo. ...
  • Page 87: Procedimiento De Asociación

    Coloque el receptor inalámbrico sobre el soporte fijado a la pared. Enganche los orificios de la parte posterior del receptor inalámbrico en los salientes del soporte y coloque el receptor inalámbrico. ● No coloque el receptor inalámbrico dentro de la unidad hydrobox. ►Tanto el receptor inalámbrico como el cable podrían romperse por el calor generado dentro de la unidad interior.
  • Page 88 Pulse el botón para establecer el número de modo en “1” y pulse el botón Al pulsar el botón durante el proceso de configuración, la pantalla regresará a la anterior indicación. Cuando aparezca en la pantalla, no realice la asociación. Es posible que se desconecte la alimentación en mitad del procedimiento de asociación, por lo que podría perder información relativa a dicha asociación.
  • Page 89: Configuración De Los Controles Remotos Inalámbricos

    Cuando “ ” aparezca en el control remoto y el indicador LED verde parpadee en el receptor inalámbrico, repita correctamente el mismo proceso a partir del paso 5. Aunque el proceso de asociación falle, el receptor inalámbrico permanece en el modo de asociación durante 5 minutos, a no ser que se cancele.
  • Page 90: Consulta Del Número De Dirección

    Confirme el ajuste pulsando el botón La pantalla dejará de parpadear y permanecerá iluminada. Al pulsar el botón durante el proceso de configuración, la pantalla regresará a la anterior indicación. N.º de Config. Denominación Funciones modo inicial Pantalla de dirección Muestra la dirección de asociación del control de asociación remoto inalámbrico.
  • Page 91: Visualización U Ocultación De La Temperatura De La Sala

    6.4 Prueba de comunicación (n.º de modo: 3) Establezca el número de modo en “3”. La prueba de comunicación se realiza entre el control remoto inalámbrico y el receptor inalámbrico. Cuando en la pantalla se muestra “ ”, esto indica que se ha establecido la comunicación entre el control remoto y el receptor.
  • Page 92: Visualización Automática Del Número De Zona

    Cuando la unidad interior está en funcionamiento, la pantalla de la temperatura de la sala muestra la temperatura real de la habitación (18°C) y la temperatura fijada (20°C), como se muestra en la ilustración de la derecha. El rango de temperatura que se puede medir oscila entre 0°C y 40°C.
  • Page 93: Funcionamiento Del Receptor Inalámbrico

    7. Funcionamiento del receptor inalámbrico El receptor inalámbrico recibe alimentación de la unidad interior. Se comunica de forma inalámbrica con los controles remotos inalámbricos y transmite a la unidad interior el estado del funcionamiento y los comandos que recibe de los controles remotos inalámbricos. El receptor inalámbrico tiene dos modos disponibles: el modo de asociación y el modo de anulación de la asociación.
  • Page 94: Encendido

    7.2 Encendido Encendido Cuando el receptor inalámbrico recibe alimentación de la unidad interior después de la instalación, los indicadores LED verde y naranja parpadean durante 3 segundos. 7.3 Funciones del receptor Sin asociar inalámbrico (1) Modo normal Cuando el receptor inalámbrico está asociado a un control remoto inalámbrico, el indicador Asociado se enciende en verde.
  • Page 95: Preguntas Más Frecuentes

    8. Preguntas más frecuentes Preguntas Respuestas ¿Cuántos controles Se permite un máximo de 8 controles. remotos inalámbricos se pueden asociar? ¿Cuáles son los requisitos • No se puede asignar la misma dirección a varios controles para llevar a cabo la remotos asociación? •...
  • Page 96: Especificaciones

    100 mm × 80 mm × 30 mm Información suplementaria Ficha de producto del control de temperatura (a) Nombre del proveedor: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION (b) Identificador de modelo del proveedor: PAR-WT50R-E y PAR-WR51R-E (c) Clase del control de temperatura: (d) Contribución del control de temperatura a la eficiencia energética de la calefacción estacional: 4%...
  • Page 97 Questo manuale descrive l'installazione del ricevitore senza fili PAR-WR51R-E e del comando remoto senza fili PAR-WT50R-E, nonché le relative impostazioni. Prima di installare i dispositivi, leggere attentamente questo manuale. Al termine della lettura, assicurarsi di consegnare il manuale all'utente. Indice 1.
  • Page 98 IV, e/o alla direttiva 2006/66/EC articolo 20 Informazione degli utenti finali e allegato II. Il prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e/o riutilizzati. Questo simbolo indica che, al termine della loro durata utile, le attrezzature elettriche ed elettroniche, le batterie e gli accumulatori devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici.
  • Page 99: Accessori E Strumento Di Installazione

    2. Accessori e strumento di installazione Nella confezione sono inclusi i seguenti elementi. Nome parte Ricevitore senza fili (cavo di 2 m in dotazione) Staffa Viti a testa piatta (4,1 × 6) Manuale di installazione e impostazione * Per l'installazione dei dispositivi è necessario una cacciavite a stella (n. 2 da 6 mm). 3.
  • Page 100: Installazione Del Ricevitore Senza Fili

    Verificare la comunicazione senza fili tra il comando remoto senza fili e il ricevitore senza fili. (Vedere il punto “6.4 Verifica della comunicazione” della sezione “6. Impostazione comandi remoti senza fili” in questo manuale.) Collocare il comando remoto senza fili in un luogo appropriato. (Vedere la sezione “4.
  • Page 101 Rimuovere la vite e tirare il quadro elettrico e di controllo facendolo ruotare da sinistra verso di sé. Quadro elettrico e di controllo Quadro elettrico e di controllo Viti (2 posizioni) Vite (1 posizione) Inserire il cavo del ricevitore nell’hydrotank Cavo del ricevitore attraverso il passaggio come indicato nella figura.
  • Page 102 Collegare il connettore del cavo al terminale CNRF sulla scheda di controllo. Portare su ON gli interruttori da SW1-8. CNRF Eliminare il lasco del cavo e fissarlo con una graffetta per cavi e 2 fermacavi sul lato superiore e al centro sul retro del quadro elettrico e di controllo. Vista posteriore Graffetta Quadro elettrico...
  • Page 103 Riposizionare il quadro elettrico e di controllo nella posizione originaria e reinstallare le 3 viti. Controllare l'estensione massima del cavo e fissare la staffa alla parete con le viti. Non tirare eccessivamente il cavo durante la verifica dell'estensione massima. ●...
  • Page 104: Collegamento All'hydrobox

    4.2 Collegamento all'hydrobox * Prima dell'installazione, assicurarsi di disattivare l'alimentazione principale. Rimuovere le due viti che reggono il pannello anteriore, quindi asportare il pannello. Pannello anteriore Viti (2 posizioni) Inserire il cavo del ricevitore nell'hydrobox attraverso il passaggio più a sinistra nella parte inferiore dell'unità.
  • Page 105 Collegare il connettore del cavo al terminale CNRF sulla scheda di controllo. Portare su ON gli interruttori da SW1-8. CNRF Controllare l'estensione massima del cavo e fissare la staffa con le viti. Non tirare eccessivamente il cavo durante la misurazione dell'estensione massima. ...
  • Page 106: Processo Di Accoppiamento

    Posizionare il ricevitore senza fili sulla staffa fissata. Agganciare i fori sulla parte posteriore del ricevitore senza fili alle parti sporgenti della staffa, quindi fissare il ricevitore senza fili. ● Non posizionare il ricevitore senza fili all'interno dell'hydrobox. ►Il ricevitore senza fili e il relativo cavo potrebbero rompersi a causa del calore contenuto nell'unità...
  • Page 107 Premere i tasti per impostare il numero di modo su “1”, quindi premere il tasto Se il tasto viene premuto durante l'impostazione, la schermata torna all'indicazione precedente. Se viene visualizzato sul display, non eseguire l'accoppiamento. L'alimentazione potrebbe disattivarsi durante l'accoppiamento e ciò potrebbe causare la perdita delle informazioni relative all'operazione.
  • Page 108: Impostazione Comandi Remoti Senza Fili

    Se sul comando remoto senza fili viene visualizzato “ ” e il LED verde ricevitore senza fili comincia a lampeggiare, ripetere correttamente la stessa procedura a partire dal punto 5. Il ricevitore senza fili rimane per 5 minuti nel modo accoppiamento, a meno che non venga annullato, anche se il processo di accoppiamento non è...
  • Page 109: Visualizzazione Del Numero Dell'indirizzo

    Confermare l'impostazione premendo il tasto Il display termina di lampeggiare e rimane acceso. Se il tasto viene premuto durante l'impostazione, la schermata torna all'indicazione precedente. Impostazioni Nome Funzioni modo iniziali Visualizzazione indirizzo Consente di visualizzare il indirizzo di di accoppiamento accoppiamento del comando remoto senza fili.
  • Page 110 6.4 Verifica della comunicazione (n. modo 3) Impostare il n. del modo su “3”. Viene eseguita la verifica della comunicazione tra il comando remoto senza fili e il ricevitore senza fili. La visualizzazione di “ ” sul display indica che la comunicazione tra il comando remoto senza fili e il ricevitore è...
  • Page 111 Se l'unità interna è in funzione, il display della temperatura ambiente indica l'effettiva temperatura ambiente (18°C) in basso e la temperatura impostata (20°C) in alto, come illustrato nella figura a destra. L'intervallo della temperatura misurabile va da 0°C a 40°C. Se la temperatura ambiente ricade al di fuori dell'intervallo 0°C-40°C, il display della temperatura ambiente lampeggia.
  • Page 112: Funzionamento Del Ricevitore Senza Fili

    7. Funzionamento del ricevitore senza fili Il ricevitore senza fili è attivato dall'unità interna. Comunica con uno o più comandi remoti senza fili e trasmette all'unità interna lo stato di funzionamento e i comandi ricevuti dai quei dispositivi. Il ricevitore senza fili dispone di due modi: modo accoppiamento e modo reset accoppiamento. 7.1 Descrizione dei tasti e delle visualizzazioni Vista superiore Vista anteriore...
  • Page 113: Accensione

    7.2 Accensione Acceso Quando il ricevitore senza fili viene attivato dall'unità interna al termine dell'installazione, i LED verde e arancione lampeggiano per 3 secondi. 7.3 Funzioni del ricevitore senza fili Non accoppiato (1) Modo normale Quando il ricevitore senza fili viene accoppiato con un comando remoto senza fili, si accende il LED verde .
  • Page 114: Risoluzione Dei Problemi

    8. Risoluzione dei problemi Domande Risposte Quanti comandi remoti Fino a 8 comandi. senza fili è possibile accoppiare? Che cosa è necessario • Non è possibile assegnare lo stesso indirizzo a più comandi annotare remoti sull'accoppiamento? • Se lo stesso indirizzo risulta assegnato a più comandi remoti, l'indirizzo viene assegnato solo al comando remoto accoppiato per ultimo.
  • Page 115: Dati Tecnici

    100 mm × 80 mm × 30 mm Informazioni supplementari Scheda prodotto del controllo della temperatura (a) Nome fornitore: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION (b) Identificativo del modello del fornitore: PAR-WT50R-E e PAR-WR51R-E (c) Classe del controllo della temperatura: (d) Contributo apportato dal controllo della temperatura all’efficienza energetica stagionale...
  • Page 116 Este manual explica a instalação do receptor sem fios PAR-WR51R-E e do controlador remoto sem fios PAR-WT50R-E, bem como a configuração destes equipamentos. Antes de instalar os equipamentos, leia atentamente este manual. Depois de o ler, entregue-o ao utilizador. Índice 1.
  • Page 117 “Informação para utilizadores e Anexo IV”, e/ou com o Artigo 20 da Directiva 2006/66/ CE, “Informação para utilizadores finais e Anexo II”. Este produto MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e fabricado com materiais e componentes de elevada qualidade, os quais podem ser reciclados e/ou reutilizados. Este símbolo significa que os equipamentos eléctricos e electrónicos, bem como as pilhas e acumuladores, no final da respectiva vida útil devem ser...
  • Page 118: Acessórios E Ferramentas De Instalação

    2. Acessórios e ferramentas de instalação Os artigos seguintes estão incluídos na embalagem. Nome do componente N.º Receptor sem fios (inclui cabo com 2 m de comprimento) Suporte de parede Parafusos de cabeça chata (4,1 × 6) Manual de instalação e configuração * A instalação dos equipamentos requer uma chave de parafusos Phillips (N.º...
  • Page 119: Instalar O Receptor Sem Fios

    Teste a comunicação sem fios entre o controlador remoto e o receptor sem fios. (Consulte “6.4 Teste de comunicação” em “6. Configurar controladores remotos sem fios” neste manual.) Instale o controlador remoto sem fios num local adequado. (Consulte “4. Antes de utilizar” no MU.) Para definir o controlador remoto sem fios como termístor de monitorização da temperatura ambiente, consulte “Opções do controlador remoto principal”...
  • Page 120 Retire o parafuso e puxe o quadro eléctrico e de controlo de forma a este rodar para a sua esquerda. Quadro eléctrico e de controlo Quadro eléctrico e de controlo Parafusos (2 posições) Parafuso (1 posição) Passe o cabo do receptor para o cilindro Cabo do receptor através da abertura, conforme mostrado na figura.
  • Page 121 Ligue o conector do cabo ao terminal CNRF na placa de controlo. LIGUE o comutador SW1-8. CNRF Ajuste a folga excessiva do cabo e fixe-o com um fixador para cabos e 2 abraçadeiras para cabos ao lado posterior esquerdo e centro na parte de trás do quadro eléctrico e de controlo. Vista traseira Fixador para cabos...
  • Page 122 Coloque o quadro eléctrico e de controlo de volta na posição original e reinstale os 3 parafusos. Verifique o alcance máximo do cabo e instale o suporte na parede com parafusos. Não estique demasiado o cabo ao verificar o alcance máximo do mesmo. ...
  • Page 123: Ligar Ao Permutador De Calor

    4.2 Ligar ao permutador de calor * Antes da instalação, certifique-se de que desliga a alimentação eléctrica. Retire os dois parafusos que seguram o painel frontal e remova o painel. Painel frontal Parafusos (2 posições) Passe o cabo do receptor para o permutador de calor através da abertura situada mais à...
  • Page 124 Ligue o conector do cabo ao CNRF na placa de controlo. LIGUE o comutador SW1-8. CNRF Verifique o alcance máximo do cabo e instale o suporte de parede com parafusos. Não estique demasiado o cabo ao verificar o alcance máximo do mesmo. ...
  • Page 125: Processo De Emparelhamento

    Monte o receptor sem fios no suporte de parede fixo. Encaixe os orifícios existentes no painel posterior do receptor sem fios nos entalhes existentes no suporte de parede e fixe o receptor sem fios. ● Não coloque o receptor sem fios no interior do permutador de calor. ►Tanto o receptor sem fios como o respectivo cabo podem sofrer avarias devido ao calor existente no interior da unidade interior.
  • Page 126 Prima o botão para seleccionar o modo número “1” e prima o botão Quando o botão é premido a meio da configuração, o ecrã regressa ao estado anterior. Quando o símbolo é exibido no ecrã, não efectue o emparelhamento. A energia pode faltar a meio do emparelhamento, o que pode originar a perda das informações do emparelhamento.
  • Page 127: Configurar Controladores Remotos Sem Fios

    Se a mensagem “ ” surgir no controlador remoto e o LED verde no receptor sem fios começar a piscar, repita correctamente o mesmo processo a partir do passo 5. Mesmo que o processo de emparelhamento falhe, o receptor sem fios mantém-se no modo de emparelhamento durante 5 minutos, a menos que seja cancelado.
  • Page 128: Visualizar Número De Endereço

    Confirme a configuração premindo o botão O símbolo deixa de piscar e fica permanentemente aceso. Quando o botão é premido a meio da configuração, o ecrã regressa ao estado anterior. Configu- N.º do Nomes Funções rações modo iniciais Indicação do Para visualizar o endereço de emparelhamento do endereço de receptor ou do controlador remoto sem fios.
  • Page 129: Teste De Comunicação

    6.4 Teste de comunicação (Modo N.º 3) Seleccione o modo número “3”. O teste de comunicação é efectuado entre o controlador remoto sem fios e o receptor sem fios. Quando o ecrã exibe a mensagem “ ”, tal significa que a comunicação entre o controlador remoto e o receptor foi estabelecida.
  • Page 130: Indicação Automática Do Número Da Zona

    Quando a unidade interior está em funcionamento, o indicador da temperatura ambiente apresenta a temperatura ambiente real (18°C) por baixo e a temperatura definida (20°C) por cima, conforme se pode ver na figura à direita. O intervalo de temperaturas mensurável vai dos 0°C aos 40°C. Se a temperatura ambiente medida for inferior ou superior ao intervalo de 0°C a 40°C, o indicador da temperatura ambiente começa a piscar.
  • Page 131: Utilização Do Receptor Sem Fios

    7. Utilização do receptor sem fios O receptor sem fios é alimentado pela unidade interior. Comunica com o(s) controlador(es) remoto(s) sem fios e transmite à unidade interior o estado de funcionamento e os comandos recebidos do(s) controlador(es) remoto(s) sem fios. O receptor sem fios dispõe de dois modos de funcionamento: modo de emparelhamento e modo de reinicialização do emparelhamento.
  • Page 132: Ligar A Alimentação

    7.2 Ligar a alimentação Alimentação LIGADA Quando o receptor sem fios é alimentado pela unidade interior, após a instalação, os LEDs verde e cor-de-laranja piscam durante 3 segundos. 7.3 Funções do receptor sem fios Não emparelhado (1) Modo normal Quando o receptor sem fios é emparelhado com um controlador remoto sem fios, o LED verde acende.
  • Page 133: Perguntas Frequentes

    8. Perguntas frequentes Perguntas Respostas Quantos controladores Até 8 controladores. remotos sem fios é possível emparelhar? Quais são os aspectos a • Não pode ser atribuído o mesmo endereço a vários ter em conta controladores remotos. relativamente ao • Se o mesmo endereço for atribuído a vários controladores, emparelhamento? o endereço apenas pode ser atribuído ao último controlador remoto emparelhado.
  • Page 134 100 mm × 80 mm × 30 mm Informações suplementares Ficha do produto de controlo da temperatura (a) Nome do fornecedor: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION (b) Identificador do modelo do fornecedor: PAR-WT50R-E e PAR-WR51R-E (c) A classe do controlo da temperatura: (d) A contribuição do controlo da temperatura para a eficiência energética sazonal de aquecimento...
  • Page 135 Denne vejledning beskriver installationen af den trådløse modtager PAR-WR51R-E og den trådløse fjernbetjening PAR-WT50R-E samt indstillingen af disse enheder. Læs denne vejledning grundigt, inden du installerer enhederne. Husk at give denne vejledning til brugeren, når du har læst den. Indhold 1.
  • Page 136 IV i direktiv 2002/96/EF og/eller med artikel 20 Information for slutbrugere og bilag II i direktiv 2006/66/EF. Dit produkt fra MITSUBISHI ELECTRIC er udformet og fremstillet med materialer og dele af høj kvalitet, der kan genbruges og/eller genanvendes. Dette symbol betyder, at elektrisk og elektronisk udstyr, batterier og akkumulatorer ved afslutningen af deres levetid bør kasseres...
  • Page 137: Tilbehør Og Installationsværktøj

    2. Tilbehør og installationsværktøj De følgende genstande følger med i æsken. Delnavn Trådløs modtager (2 m langt kabel medfølger) Beslag Fladhovedet skrue (4,1 × 6) Installations- og indstillingsvejledning * Man skal bruge en Phillips-hovedskruetrækker (nr.2 6 mm) til installationen af enhederne. 3.
  • Page 138: Installation Af Den Trådløse Modtager

    Afprøv trådløs kommunikation mellem den trådløse fjernbetjening og den trådløse modtager. (Se "6.4 Kommunikationstest" i "6. Indstilling af de trådløse fjernbetjeninger" i denne vejledning.) Anbring den trådløse fjernbetjening et velegnet sted. (Se "4. Inden drift" i BM.) For at indstille den trådløse fjernbetjening som en rumføler, der overvåger rumtemperatur, bedes du se "Valgmuligheder for hovedfjernbetjening"...
  • Page 139 Fjern skruen og træk i styring- og tilslutningsboksen, så styring- og tilslutningsboksen svinges mod dig fra venstre. Styring- og tilslutningsboks Styring- og tilslutningsboks Skruer (2 positioner) Skrue (1 position) Før modtagerens kabel ind i tank modul (unit) Modtagerens kabel gennem åbningen, som vist på figuren. Modtagerens kabel må...
  • Page 140 Slut kabelstikket til CNRF-terminalen på kontroltavlen. Tænd for SW1-8. CNRF Fjern løsthængende dele af kablet, og fastgør derefter kablet med en kabelclip og 2 kabelspænder på den øverste side og midten på bagsiden af styring- og tilslutningsboksen. Set bagfra Kabelclip Styring- og tilslutningsboks Kabelspænder...
  • Page 141 Stil styring- og tilslutningsboksen tilbage i dens originale position, og genindsæt de 3 skruer. Kontrollér kablets maksimale rækkevidde, og monter beslaget på væggen med skruer. Træk ikke for hårdt i kablet, når du kontrollerer den maksimale rækkevidde. ● Skruerne må ikke strammes for meget. ►Beslaget kan blive bøjet eller gå i stykker.
  • Page 142: Tilslutning Til Hydroboxen

    4.2 Tilslutning til hydroboxen * Sørg for at slukke for strømforsyningen inden installationen. Fjern de to skruer, der fastholder frontpanelet, og fjern panelet. Frontpanel Skruer (2 positioner) Før modtagerens kabel ind i hydroboxen gennem åbningen yderst til venstre på bunden af enheden. Før det derefter ind i styring- og tilslutningsboksen gennem den viste åbning på...
  • Page 143 Slut kabelstikket til CNRF på kontroltavlen. Tænd for SW1-8. CNRF Kontrollér kablets maksimale rækkevidde, og monter beslaget med skruer. Træk ikke for hårdt i kablet, når du måler den maksimale rækkevidde. ● Skruerne må ikke strammes for meget. ►Beslaget kan blive bøjet eller gå i stykker. ●...
  • Page 144: Parringsproces

    Placér den trådløse modtager på det monterede beslag. Hægt hullerne på bagsiden af den trådløse modtager på beslagets hager, og fastsæt den trådløse modtager. ● Undlad at placere den trådløse modtager inden i hydroboxen (unit). ►Både den trådløse modtager og indendørsenheden kan bryde sammen, producere varme, og ledningstrådene kan gå i stykker. ●...
  • Page 145 Tryk på knappen eller for at indstille tilstandsnummeret til "1", og tryk på knappen Når der trykkes på knappen midt i indstillingen, vender skærmen tilbage til den forrige indikation. Når vises på displayet, skal du ikke udføre parring. Strømmen slukkes muligvis midt i parringen, og du mister dermed parringsinformationen.
  • Page 146: Indstilling Af De Trådløse Fjernbetjeninger

    Når " " vises på fjernbetjeningen, og den grønne -lysdiode blinker på den trådløse modtager, skal du gentage den samme proces fra trin 5 korrekt. Selvom parringsprocessen mislykkedes, forbliver den trådløse modtager i parringstilstanden i 5 minutter, med mindre den annulleres. Blinker (orange) Blinker (grøn) <>...
  • Page 147: Visning Af Adressenummeret

    Bekræft indstilling ved at trykke på knappen Displayet holder op med at blinke og lyser konstant. Når der trykkes på knappen midt i indstillingen, vender skærmen tilbage til den forrige indikation. Start- Til- Navne Funktioner indstil- standsnr. linger Visning af For at få...
  • Page 148: Kommunikationstest

    6.4 Kommunikationstest (Tilstand nr. 3) Indstil tilstandsnr. til "3". Der udføres en kommunikationstest mellem den trådløse fjernbetjening og den trådløse modtager. Når displayet viser " ", indikerer dette, at der er oprettet kommunikation mellem fjernbetjeningen og modtageren. Hvis " " vises, kommunikerer den trådløse fjernbetjening ikke med den trådløse modtager.
  • Page 149: Automatisk Visning Af Zonenr

    Når indendørsenheden er i brug, viser rumtemperaturdisplayet den aktuelle temperatur i rummet (18°C) nedenunder og den indstillede temperatur (20°C) ovenover, som vist på figuren til højre. Man kan måle temperaturer i området fra 0°C til 40°C. Hvis den målte rumtemperatur er uden for området mellem 0°C og 40°C, blinker rumtemperaturdisplayet.
  • Page 150: Betjening Af Trådløs Modtager

    7. Betjening af trådløs modtager Den trådløse modtager forsynes af indendørsenheden. Den kommunikerer trådløst med de(n) trådløse fjernbetjening(er) og overfører den betjeningsstatus og de kommandoer, den modtager fra de(n) trådløse fjernbetjening(er), til indendørsenheden. Den trådløse modtager har to tilgængelige tilstande: parringstilstand og tilstanden for nulstilling af parring. 7.1 Funktioner for knapper og displays Set ovenfra Set forfra...
  • Page 151: Sådan Tændes Den

    7.2 Sådan tændes den Tændt Når den trådløse modtager forsynes af indendørsenheden efter installationen, blinker den grønne -lysdiode og orange -lysdiode i 3 sekunder. 7.3 Funktioner for trådløs modtager Ikke parret (1) Normal tilstand Når den trådløse modtager parres med en trådløs fjernbetjening, lyser den grønne -lysdiode.
  • Page 152: Spørgsmål Og Svar

    8. Spørgsmål og svar Spørgsmål Svar Hvor mange trådløse Man kan parre op til 8 fjernbetjeninger. fjernbetjeninger kan man parre? Hvad bør der bemærkes • Den samme adresse kan ikke tildeles til flere fjernbetjeninger. vedrørende parring? • Hvis den samme adresse er tildelt til flere fjernbetjeninger, kan adressen kun tildeles til den sidste fjernbetjening, der er blevet parret. • Når fjernbetjeningen er parret, kan dens parringsadresse ikke ændres med fjernbetjening.
  • Page 153: Specifikationer

    Mål (B × H × D) 100 mm × 80 mm × 30 mm Supplerende information Produktkort for temperaturkontrol (a) Leverandørens navn: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION (b) Leverandørens modelidentifikator: PAR-WT50R-E og PAR-WR51R-E (c) Typen af temperaturkontrol: (d) Bidraget af temperaturkontrol til energieffektivitet af sæsonmæssig rumopvarmning: 4 %...
  • Page 154 Denna manual förklarar installation av den trådlösa mottagaren PAR-WR51R-E och den trådlösa fjärrkontrollen PAR-WT50R-E, samt hur du gör inställningar på dessa enheter. Läs denna manual noggrant innan du installerar enheterna. När du har läst klart manualen ska du lämna över den till användaren. Innehåll 1.
  • Page 155 Denna symbol följer direktiv 2002/96/EC artikel 10 Information för användare och Bilaga IV, och/eller direktivet 2006/66/EC artikel 20 Information för slutanvändare och Bilaga II. Din produkt från MITSUBISHI ELECTRIC har utformats och tillverkats med högkvalitativa material och komponenter som kan återvinnas och/eller återanvändas. Denna symbol betyder att elektrisk och elektronisk utrustning, batterier och ackumulatorer som nått slutet av sitt...
  • Page 156: Tillbehör Och Installationsverktyg

    2. Tillbehör och installationsverktyg Följande delar medföljer i förpackningen. Delens namn Trådlös mottagare (2 m lång kabel medföljer) Fäste Platt skruv (4,1 × 6) Installations- och inställningsmanual * Installation av enheter kräver en stjärnmejsel (Nr.2 6 mm). 3. Innan du använder det trådlösa luft/vatten-systemet Nedan står en sammanfattning av proceduren för installation och inställning av det trådlösa systemet.
  • Page 157: Installera Den Trådlösa Mottagaren

    Testa trådlös kommunikation mellan den trådlösa fjärrkontrollen och den trådlösa mottagaren. (Se ”6.4 Kommunikationstest” i ”6. Ställa in trådlösa fjärrkontroller” i denna manual.) Ställ den trådlösa fjärrkontrollen på en lämplig plats. (Se ”4. Före användning” i OM.) Ställ in den trådlösa fjärrkontrollen som rumssensor som övervakar rumstemperatur enligt ”Huvudkontrollalternativ”...
  • Page 158 Ta bort skruven och dra i styr- och ellådan så att den svänger ut mot dig från vänster. Styr- och ellåda Styr- och ellåda Skruvar (2 positioner) Skruv (1 position) Mottagarens kabel Dra mottagarens kabel in i cylinderenheten genom ingången så som visas i bilden. Dra inte mottagarens kabel genom en ingång som en strömkabel går igenom och bunta inte ihop kabeln med en strömkabel.
  • Page 159 Anslut kabelanslutningen till CNRF-terminalen på kontrollkortet. Slå på SW1-8. CNRF Samla ihop överflödig kabel, fäst kabeln med ett kabelfäste och två buntband på styr- och ellådans ovansida och baksidans mitt. Sedd bakifrån Kabelfäste Styr- och ellåda Buntband...
  • Page 160 Placera styr- och ellådan tillbaka i originalläget och installera om de tre skruvarna. Kontrollera kabellängden och installera fästet på väggen med skruvar. Dra inte för mycket i kabeln när du kontrollerar längden. ● Dra inte åt skruvarna för hårt. ►Fästet kan missformas eller gå...
  • Page 161: Ansluta Till Hydroboxen

    4.2 Ansluta till hydroboxen * Stäng av strömförsörjningen före installation. Avlägsna de två skruvarna som fäster frontpanelen och ta bort panelen. Frontpanel Skruvar (2 positioner) Dra mottagarens kabel in i hydroboxen genom ingången längst till vänster på enhetens undersida. Dra sedan styr- och ellådans genom ingången som visas på...
  • Page 162 Anslut kabelanslutningen till CNRF på kontrollkortet. Slå på SW1-8. CNRF Kontrollera kabellängden och installera fästet med skruvar. Dra inte för mycket i kabeln när du mä- ter längden. ● Dra inte åt skruvarna för hårt. ►Fästet kan missformas eller gå sönder. ●...
  • Page 163: Parningsmetod

    Placera den trådlösa mottagaren på det monterade fästet. Fäst hålen på baksidan av den trådlösa mottagaren på fästets hakar och fäst den trådlösa mottagaren. ● Placera inte den trådlösa mottagaren inuti hydroboxen. ►Både den trådlösa mottagaren och dess kabel kan gå sönder p.g.a. värmen inuti inomhusenheten.
  • Page 164 Tryck på knappen eller för att ställa in läge ”1” och tryck på knappen När knappen trycks mitt under inställning, återgår skärmen till den tidigare indikationen. När visas på displayen kan du inte utföra parning. Strömmen kanske har stängts av mitt under parning, vilket leder till att parningsinformationen gick förlorad.
  • Page 165: Ställa In Trådlösa Fjärrkontroller

    När ” ” visas på fjärrkontrollen och den gröna LED-lampan på den trådlösa mottagaren blinkar, ska du utföra samma process igen från steg 5. Även om parningen misslyckades, stannar mottagaren i parningsläget i 5 minuter om inte läget avbryts.
  • Page 166: Visa Adressnummer

    Bekräfta inställningen genom att trycka på knappen Displayen slutar blinka och lyser stadigt. När knappen trycks mitt under inställning, återgår skärmen till den tidigare indikationen. Grund- Läge Namn Funktioner inställ- ningar Visa Visa den trådlösa fjärrkontrollens egen parningsadress parningsadress. Parning Utför parning med den trådlösa mottagaren.
  • Page 167: Kommunikationstest

    6.4 Kommunikationstest (Läge nr 3) Ställ in läge nr ”3”. Kommunikationstestet utförs mellan den trådlösa fjärrkontrollen och den trådlösa mottagaren. När displayen visar ” ”, indikerar det att kommunikation mellan fjärrkontrollen och mottagaren har etablerats. Om ” ” visas, kommunicerar inte den trådlösa fjärrkontrollen med den trådlösa mottagaren.
  • Page 168: Automatisk Visning Av Zonnummer

    När inomhusenheten används, visar displayen med rumstemperatur den verkliga rumstemperaturen (18°C) nederst och den inställda temperaturen (20°C) överst, enligt bilden till höger. Det mätbara temperaturintervallet är mellan 0°C och 40°C. Om den uppmätta temperaturen ligger utanför intervallet 0°C till 40°C, blinkar displayen med rumstemperatur.
  • Page 169: Använda Den Trådlösa Mottagaren

    7. Använda den trådlösa mottagaren Den trådlösa mottagaren förses med ström av inomhusenheten. Den kommunicerar med de trådlösa fjärrkontrollerna och sänder driftstatus och kommandon från den trådlösa fjärrkontrollen till inomhusenheten. Den trådlösa mottagaren har två tillgängliga lägen: parningsläge och återställ parningsläge. 7.1 Funktioner för knappar och displayer Vy ovanifrån Vy framifrån...
  • Page 170: Slå På Strömmen

    7.2 Slå på strömmen Ström PÅ När den trådlösa mottagaren förses med ström av en inomhusenhet efter installation, blinkar den gröna LED-lampan och den orange LED-lampan i 3 sekunder. 7.3 Den trådlösa mottagarens Inte parad funktioner (1) Normalt läge När den trådlösa mottagaren har parats med en trådlös fjärrkontroll, tänds den gröna Parad LED-lampan.
  • Page 171: Vanliga Frågor

    8. Vanliga frågor Frågor Svar Hur många trådlösa Max. 8 fjärrkontroller. fjärrkontroller får paras? Finns det något att tänka • Samma adress kan inte tilldelas flera olika fjärrkontroller på vid parning? • Om samma adress tilldelas flera fjärrkontroller kan adressen endast tilldelas till den sista parade fjärrkontrollen.
  • Page 172: Specifikationer

    Mått (B x H x D) 100 mm × 80 mm × 30 mm Tilläggsinformation Informationsblad för temperaturreglering (a) Leverantörens namn: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION (b) Leverantörens modellbeteckningar: PAR-WT50R-E och PAR-WR51R-E (c) Temperaturregleringens klass: (d) Temperaturregleringens bidrag till energieffektivitet vid säsongsuppvärmning: 4%...
  • Page 173 Denne veiledningen forklarer installasjonen av PAR-WR51R-E trådløs mottaker og PAR-WT50R-E trådløs fjernkontroll samt innstillingene av disse enhetene. Les denne veiledningen grundig før installasjon av enhetene. Etter at du har lest den, sørg for å gi denne veiledningen til brukeren. Innhold 1.
  • Page 174 IV, og/eller direktiv 2006/66/EC artikkel 20 Informasjon til sluttbrukere og vedlegg II. Ditt MITSUBISHI ELECTRIC-produkt er designet og produsert med materialer og komponenter av høy kvalitet som kan resirkuleres og/eller gjenbrukes. Dette symbolet betyr at det elektriske og elektroniske utstyret, batterier og akkumulatorer ikke skal kastes som vanlig husholdningsavfall ved slutten av levetiden.
  • Page 175: Tilbehør Og Installasjonsverktøy

    2. Tilbehør og installasjonsverktøy Følgende gjenstander er inkludert i esken. Delenavn Antall Trådløs mottaker (2 m lang kabel inkludert) Brakett Flat hodeskrue (4,1 × 6) Installasjons- og konfigurasjonsanvisning * Installering av enhetene krever en stjerneskrutrekker (nr 2, 6 mm). 3. Før bruk av det trådløse ATW-systemet Følgende er oppsummeringen av prosedyren for installering og innstilling av det trådløse systemet.
  • Page 176: Installere Den Trådløse Mottakeren

    Test den trådløse kommunikasjonen mellom den trådløse fjernkontrollen og den trådløse mottakeren. (Se "6.4 Kommunikasjonstest" i "6. Innstilling av trådløse fjernkontroller" i denne håndboken.) Plasser den trådløse fjernkontrollen på et egnet sted. (Se "4. Før drift" i BH.) For å stille inn den trådløse fjernkontrollen som romføler som overvåker romtemperaturen, se "Alternativer for hovedfjernkontroll"...
  • Page 177 Fjern skruen og dra kontrollboks og elektrisk boks slik at den svinger mot deg fra venstre. Kontroll og elektrisk boks Kontroll og elektrisk boks Skruer (2 posisjoner) Skrue (1 posisjon) Sett mottakerens kabel inn i sylinderenheten Mottakerens kabel gjennom inntaket slik vist i figuren. Ikke kjør mottakerens kabel gjennom en inngang som en strømkabel går gjennom, og ikke bunt sammen kabelen med en...
  • Page 178 Koble kabelkontakten til CNRF-terminalen på kontrollkortet. Slå PÅ SW1-8. CNRF Fjern unødvendig slark i kabelen før du fester den med en kabellås og 2 kabelstropper på oversiden og midtre del av kontrollboks og elektrisk boks. Sett bakfra Kabellås Kontroll og elektrisk boks Kabelstropper...
  • Page 179 Sett kontrollboks og elektrisk boks tilbake i den opprinnelige posisjonen og fest de tre skruene igjen. Kontroller maksimal rekkevidde for kabelen og installer braketten på veggen med skruer. Ikke trekk for hardt etter ledningen når du sjekker maksimal rekkevidde. ●...
  • Page 180: Tilkobling Til Hydroboksen

    4.2 Tilkobling til hydroboksen * Før installasjon, se til å slå av hovedstrømkilden. Fjern de to skruene som holder på plass frontpanelet og fjern panelet. Frontpanel Skruer (2 posisjoner) Legg mottakerens kabel inn i hydroboksen gjennom inngangen på bunnen av enheten. Før den deretter inn i kontrollen og den elektriske boksen gjennom den viste inngangen på...
  • Page 181 Koble kabelkontakten til CNRF på kontrollkortet. Slå PÅ SW1-8. CNRF Kontroller maksimal rekkevidde for kabelen og installer braketten med skruer. Ikke trekk for hardt etter ledningen når du måler maksimal rekkevidde. ● Ikke stram skruene for hardt. ►Braketten kan bli deformert eller ødelegges. ● Ved installering av braketten må du velge et interferensfritt sted. ►Hold installasjonsstedet minst 10 cm på avstand fra metall eller en veggboks. Hvis dette ikke er mulig, plasser alltid rommets trådløse fjernkontroller på...
  • Page 182: Paringsprosess

    Plasser den trådløse fjernkontrollen på den fastsatte braketten. Hekt hullene på baksiden av den trådløse mottakeren på utstikkene på braketten, og fest den trådløse mottakeren. ● Ikke plasser den trådløse mottakeren på innsiden av hydroboksen. ►Både den trådløse mottakeren og vaieren kan ødelegges på grunn av varme på innsiden av innendørsenheten. ●...
  • Page 183 Trykk på knappen eller for å stille modusnummeret til "1" og trykk på knappen Når knappen trykkes midt i innstillingen, går skjermen tilbake til forrige visning. Når vises på displayet, ikke utfør paringen. Strømmen kan slås av i midten av paringen, og da kan paringsinformasjonen gå...
  • Page 184: Innstilling Av Trådløse Fjernkontroller

    Når " " vises på fjernkontrollen og den grønne LED-en på den trådløse mottakeren blinker, gjenta samme prosess fra trinn 5. Selv om paringsprosessen mislykkes, holdes den trådløse mottakeren i paringsmodus i 5 minutter med mindre den avbrytes. Blinker (oransje) Blinker (grønn) <>...
  • Page 185: Vise Adressenummer

    Bekreft innstillingen ved å trykke på knappen Visningen slutter å blinke og lyser permanent. Når knappen trykkes midt i innstillingen, går skjermen tilbake til forrige visning. Innle- Modus dende Navn Funksjoner innstil- linger Paringsadressevis- For å vise egen paringsadresse for den trådløse ning fjernkontrollen.
  • Page 186: Kommunikasjonstest

    6.4 Kommunikasjonstest (modus nr. 3) Still modusnr. til "3". Kommunikasjonstesten utføres mellom den trådløse fjernkontrollen og den trådløse mottakeren. Når displayet viser " ", indikerer dette at kommunikasjonen mellom fjernkontrollen og mottakeren etableres. Hvis " " vises, kommuniserer den trådløse fjernkontrollen ikke med den trådløse mottakeren.
  • Page 187: Automatisk Sonenr.-Visning

    Hvis innendørsenheten er i drift, viser romtemperaturdisplayet den faktiske romtemperaturen (18°C) nedenfor og den innstilte temperaturen (20°C) ovenfor, slik som vist i figuren til høyre. Det målbare temperaturområdet er fra 0°C til 40°C. Hvis den målte romtemperaturen er utenfor området 0°C til 40°C, blinker romtemperaturdisplayet. Når den trådløse fjernkontrollen er installert på en brakett, er romtemperaturen kanskje ikke nøyaktig, da den påvirkes av veggtemperaturen.
  • Page 188: Drift Av Den Trådløse Mottakeren

    7. Drift av den trådløse mottakeren Den trådløse mottakeren drives av innendørsenheten. Den kommuniserer med de(n) trådløse fjernkontrollen(e) og overfører til innendørsenheten den driftsstatusen og kommandoene som mottas fra de(n) trådløse fjernkontrollen(e). Den trådløse mottakeren har to tilgjengelige moduser: paringsmodus og paringstilbakestillingsmodus. 7.1 Funksjoner på...
  • Page 189: Slå På Strømmen

    7.2 Slå på strømmen Strøm PÅ Når den trådløse mottakeren drives av innendørsenheten etter installasjonen, blinker den grønne LED-en og den oransje LED-en i 3 sekunder. 7.3 Funksjoner på den trådløse Ikke paret mottaker (1) Normalmodus Når den trådløse mottakeren pares med en trådløs fjernkontroll, tennes den grønne Paret LED-en.
  • Page 190: Ofte Stilte Spørsmål

    8. Ofte stilte spørsmål Spørsmål Svar Hvor mange trådløse Opptil 8 kontroller. fjernkontroller er det tillatt å pare? Hva må man være • Den samme adressen kan ikke tildeles flere fjernkontroller. oppmerksom på ved • Hvis den samme adresse tildeles flere kontroller, kan paring? adressen tilordnes kun den siste parede fjernkontrollen. • Når fjernkontrollen er paret, kan paringsadressen ikke endres av fjernkontrollen. Bruk den trådløse mottakeren til å tilbakestille paringsinformasjon.
  • Page 191: Spesifikasjoner

    Mål (B × H × D) 100 mm × 80 mm × 30 mm Tilleggsinformasjon Produktets mikrokort for temperaturkontroll (a) Leverandørens navn: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION (b) Leverandørens modellnumre: PAR-WT50R-E og PAR-WR51R-E (c) Temperaturkontrollens klasse: (d) Temperaturkontrollens bidrag til energisparing for sesongbetont oppvarming: 4 %...
  • Page 192 Tässä oppaassa on kuvaus langattoman PAR-WR51R-E-vastaanottimen ja langattoman PAR-WT50R-E-kaukosäätimen asennuksesta ja näiden laitteiden asetusten määrittämisestä. Lue tämä opas huolellisesti ennen laitteiden asentamista. Kun olet lukenut oppaan, anna se käyttäjälle. Sisällys 1. Turvallisuusohjeet .........1 6.4 Tiedonsiirtotesti ......14 6.5 Huonelämpötilan näyttäminen tai 2.
  • Page 193 Varoitus Jälleenmyyjän tai valtuutetun teknikon Jos laitetta ei asenneta oikein, seurauksena voi tulee asentaa laite asianmukaisen olla sähköisku tai tulipalo. asennusoppaan mukaisesti. Älä sijoita laitetta ympäristöön, jossa Seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo tai se on alttiina suurelle höyryn tai rikkoutuminen. kondensaation määrälle.
  • Page 194: Varusteet Ja Asennustyökalu

    2. Varusteet ja asennustyökalu Laatikossa on seuraavat osat. Osan nimi Määrä Langaton vastaanotin (2 m pitkä kaapeli sisältyy toimitukseen) Kiinnike Tasakantaruuvi (4,1 × 6) Asennus- ja asetusopas * Laitteiden asennukseen tarvitaan ristikantaruuvitaltta (nro 2, 6 mm). 3. Ennen langattoman ATW-järjestelmän käyttöä Seuraavassa on yhteenveto langattoman järjestelmän asentamisesta ja asettamisesta.
  • Page 195: Langattoman Vastaanottimen Asennus

    Testaa langaton tietoliikenne langattoman kaukosäätimen ja langattoman vastaanottimen välillä. (Katso ”6.4 Tiedonsiirtotesti” tämän oppaan luvussa ”6. Langattomien kaukosäätimien asetukset”.) Sijoita langaton kaukosäädin sopivaan paikkaan. (Katso KO:n kohta ”4. Ennen käyttöä”.) Jos haluat asettaa langattoman kaukosäätimen huoneanturiksi, joka seuraa huonelämpötilaa, katso AO:n kohta ”Pääkaukosäätimen asetukset”. Käytä...
  • Page 196 Poista ruuvi ja vedä ohjaus- ja sähkörasiaa niin, että se kääntyy sinua kohti vasemmalta. Ohjaus- ja sähkörasia Ohjaus- ja sähkörasia Ruuvit (2 paikkaa) Ruuvi (1 paikka) Vastaanottimen kaapeli Ohjaa vastaanottimen kaapeli sylinteriyksikköön kuvan osoittaman aukon läpi. Älä vedä vastaanottimen kaapelia samasta aukosta virtakaapelin kanssa äläkä...
  • Page 197 Liitä kaapelin liitin ohjaustaulun CNRF-liittimeen. Kytke SW1-8 PÄÄLLÄ-asentoon. CNRF Poista löydä kaapelista ja kiinnitä sitten kaapeli kaapelikiinnittimellä ja 2 kaapelihihnalla ohjaus- ja sähkörasian yläsivulle ja keskelle. Näkymä takaa Kaapelikiinnitin Ohjaus- ja sähkörasia Kaapelihihnat...
  • Page 198 Aseta ohjaus- ja sähkörasia takaisin alkuperäiseen asentoon ja kiinnitä 3 ruuvia paikalleen. Tarkista kaapelin maksimiulottuvuus ja asenna kiinnike seinään ruuveilla. Älä vedä kaapelia voimakkaasti, kun tarkistat maksimiulottuvuutta. ● Älä kiristä ruuveja liikaa. ►Kiinnike voi vääntyä tai murtua. ● Valitse häiriötön paikka, kun asennat kiinnikettä. ►Pidä asennusalue vähintään 10 cm:n päässä metalli- tai seinärasiasta. Jos tämä ei ole mahdollista, sijoita aina huoneen langattomat kaukosäätimet paikkoihin, joissa tiedonsiirtotesti osoittaa, että...
  • Page 199: Liitäntä Hydrobox-Yksikköön

    4.2 Liitäntä Hydrobox-yksikköön * Muista katkaista päävirransyöttö ennen asennusta. Irrota kaksi ruuvia, joilla etupaneeli on kiinnitetty, ja irrota paneeli. Etupaneeli Ruuvit (2 paikkaa) Vedä vastaanottimen kaapeli Hydrobox-yksikköön yksikön alapuolella vasemmalla olevan aukon läpi. Vedä se sitten ohjaus- ja sähkörasiaan kuvassa näkyvän rasian alapuolella olevan aukon läpi. Ohjaustaulu ●...
  • Page 200 Liitä kaapelin liitin ohjaustaulun CNRF-liittimeen. Kytke SW1-8 PÄÄLLÄ-asentoon. CNRF Tarkista kaapelin maksimiulottuvuus ja asenna kiinnike ruuveilla. Älä vedä kaapelia voimakkaasti, kun mittaat maksimiulottuvuutta. ● Älä kiristä ruuveja liikaa. ►Kiinnike voi vääntyä tai murtua. ● Valitse häiriötön paikka, kun asennat kiinnikettä. ►Pidä asennusalue vähintään 10 cm:n päässä metalli- tai seinärasiasta. Jos tämä ei ole mahdollista, sijoita aina huoneen langattomat kaukosäätimet paikkoihin, joissa tiedonsiirtotesti osoittaa, että...
  • Page 201: Laiteparin Muodostusprosessi

    Aseta langaton vastaanotin kiinnitettyyn kiinnikkeeseen. Ripusta langattoman vastaanottimen takana olevat reiät kiinnikkeen ulkonemiin ja kiinnitä vastaanotin. ● Älä sijoita langatonta vastaanotinta hydrobox sisälle. ►Sekä langaton vastaanotin että sen johdot voivat rikkoutua sisäyksikössä olevasta lämmöstä johtuen. ● Älä vedä kaapelia liian voimakkaasti. ►Seurauksena voi olla rikkoutuminen, syttyminen tai tulipalo. ● Älä jätä langatonta vastaanotinta roikkumaan. ►Seurauksena voi olla rikkoutuminen, syttyminen tai tulipalo. Kiinnitä etupaneeli ruuveilla. 5.
  • Page 202 Aseta tilan numeroksi ”1” painamalla painikkeita ja paina painiketta Kun painiketta painetaan asetuksen määrittämisen ollessa kesken, näyttö palaa edelliseen kohtaan. Kun näyttöön tulee ilmaisin , älä muodosta laiteparia. Virta saattaa katketa laiteparin muodostuksen aikana, jolloin laiteparitiedot saatetaan menettää. Valitse laiteparin osoite painamalla painiketta ja määritä...
  • Page 203: Langattomien Kaukosäätimien Asetukset

    Kun kaukosäätimessä näkyy ilmaisin ” ” ja vihreä LED vilkkuu langattomassa vastaanottimessa, tee vaiheen 5 toimenpiteet uudelleen. Vaikka parinmuodostus epäonnistuu, langaton vastaanotin pysyy parinmuodostustilassa 5 minuuttia, jollei sitä peruuteta. Vilkkuva (oranssi) Vilkkuva (vihreä) <> ●...
  • Page 204: Osoitteen Numeron Tarkistaminen

    Vahvista asetus painamalla painiketta Näyttö lakkaa vilkkumasta ja palaa tasaisesti. Kun painiketta painetaan asetuksen määrittämisen ollessa kesken, näyttö palaa edelliseen kohtaan. Tilan Alku- Nimi Toiminto numero asetukset Laiteparin osoitteen Näyttää langattoman kaukosäätimen oman näyttö laiteparin osoitteen. Laiteparin Suorittaa laiteparin muodostuksen langattoman muodostus vastaanottimen kanssa.
  • Page 205: Tiedonsiirtotesti

    6.4 Tiedonsiirtotesti (tila nro 3) Aseta tilan numeroksi ”3”. Tiedonsiirtotesti suoritetaan langattoman kaukosäätimen ja langattoman vastaanottimen välillä. Kun näytössä näkyy ” ”, langaton kaukosäädin on käytettävissä tiedonsiirtoon langattoman vastaanottimen kanssa. Jos näytössä näkyy ” ”, langaton kaukosäädin on vastaanottimen tiedonsiirtoalueen ulkopuolella. Älä...
  • Page 206: Automaattinen Vyöhykenumeron Näyttö

    Kun sisäyksikkö on käynnissä, huonelämpötilan näytössä näkyy todellinen lämpötila (18 °C) ja asetuslämpötila (20 °C), kuten oikealla olevassa kuvassa. Mitattava lämpötila-alue on 0 °C - 40 °C. Jos mitattu huonelämpötila on alueen 0 °C - 40 °C ulkopuolella, huonelämpötilan näyttö vilkkuu. Langaton kaukosäädin, joka on kiinnitetty pidikkeellä, ei välttämättä tunnista huonelämpötilaa oikein, koska seinän lämpötila vaikuttaa siihen. Suorita koekäyttö ja sijoita kaukosäädin paikkaan, jossa se tunnistaa huonelämpötilan oikein.
  • Page 207: Langattoman Vastaanottimen Toiminta

    7. Langattoman vastaanottimen toiminta Langaton vastaanotin saa virran sisäyksiköstä. Se kommunikoi langattomasti langattomien kaukosäätimien kanssa ja lähettää sisäyksikölle kaukosäätimiltä vastaanotetut toimintatilan ja komennot. Langattomassa vastaanottimessa on käytössä kaksi tilaa: laiteparin muodostustila ja laiteparien nollaustila. 7.1 Painikkeiden ja näyttöjen toiminnot Näkymä päältä Näkymä...
  • Page 208: Virran Kytkeminen

    7.2 Virran kytkeminen Virta kytketty Kun langaton vastaanotin saa virtaa sisäyksiköstä asennuksen jälkeen, vihreä LED ja oranssi LED vilkkuvat 3 sekuntia. 7.3 Langattoman vastaanottimen Ei laitepari toiminnot (1) Normaali tila Kun langaton vastaanotin on muodostettu laitepariksi langattoman kaukosäätimen Laitepari kanssa, vihreä LED palaa.
  • Page 209: Usein Kysyttyjä Kysymyksiä

    8. Usein kysyttyjä kysymyksiä Kysymykset Vastaukset Montako langatonta Enintään 8 säädintä sallitaan. kaukosäädintä voidaan muodostaa laitepareiksi? Mitkä ovat laiteparin • Samaa osoitetta ei voi määrittää useille kaukosäätimille muodostamisvaatimukset? • Jos usealle kaukosäätimelle on annettu sama osoite, osoite voidaan määrittää vain viimeksi laitepariksi muodostetulle kaukosäätimelle. • Kun kaukosäätimen laitepari on muodostettu, sen laiteparin osoitetta ei voi vaihtaa kaukosäätimellä. Laiteparitiedot voi palauttaa langattomalla vastaanottimella. Mikä aiheuttaa Tarkista seuraavat mahdolliset syyt. tiedonsiirtovirheen •...
  • Page 210 <<2 vyöhykkeen lämpötilansäätö>> ● Kaukosäätimessä (huoneen kaukosäädin) tai pääsäätimessä (pääkaukosäädin) on sisäinen termistori tai TH1. Sisäyksikkö säätää kunkin vyöhykkeen lämpötiloja vertaamalla niitä valitun termistorin lämpötilaan. ● Jos kyseessä on 2 vyöhykkeen lämpötilansäätö, vyöhykkeille 1 ja 2 voi valita erikseen omat huoneen anturit. Huoneen anturilla seurataan huonelämpötilaa. ● Huoneen anturivalinta voi olla pysyvä tai sitä voidaan vaihtaa ajan perusteella käyttämällä ajastustoimintoja. Huomautus: Huoneen anturin voi valita vain pääsäätimellä. Vyöhyke 2 Vyöhyke 1 Sisäyksikkö Ruokailutila Makuuhuone 1 Makuuhuone 2 Olohuone Vastaanotin Osoite 1...
  • Page 211 MITSUBISHI ELECTRIC, PAR-WT50R-E, PAR-WR51R-E Note: Its serial number is on the nameplate of the product. Hinweis: Die Seriennummer befindet sich auf dem Kennschild des Produkts.
  • Page 212 Travellers Lane, Hatfield, Herts., AL10 8XB, England, U.K. Polish Branch Krakowska 50, PL-32-083 Balice, Poland MITSUBISHI ELECTRIC TURKEY ELEKTRİK ÜRÜNLERI A.Ş. Şerifali Mah. Kale Sok. No: 41 34775 Ümraniye, İstanbul / Turkey MITSUBISHI ELECTRIC (RUSSIA) LLC 52, bld.1 Kosmodamianskaya Nab. 115054, Moscow, Russia Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.

This manual is also suitable for:

Ecodan par-wr51r-e

Table of Contents