Table of Contents
  • Dane Techniczne
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis CzęśCI
  • Opis Działania
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Részletes Leírás
  • Biztonsági Figyelmeztetés
  • A MűköDés Leírása
  • Alkatrészek Leírása
  • Technické Špecifikácie
  • Bezpečnostné Varovania
  • Popis Súčastí
  • Riešenie Problémov
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Bezpečnostní Výstrahy
  • Popis Dílů
  • Popis Funkcí
  • Práce S NářadíM
  • Řešení Potíží
  • Volitelné Příslušenství
  • Технічні Характеристики
  • Технічне Обслуговування
  • Усунення Несправностей
  • Додаткове Приладдя
  • Accesorii Opţionale
  • Technische Daten
  • Bezeichnung der Teile
  • Betrieb
  • Wartung
  • Fehlersuche
  • Tehnični Podatki
  • Varnostna Opozorila
  • Opis Delovanja
  • Odpravljanje Težav
  • Dodatna Oprema
  • Ndreqja E Defekteve
  • Предупреждения За Безопасност
  • Описание На Частите
  • Описание На Функциите
  • Отстраняване На Неизправности
  • Sigurnosna Upozorenja
  • Opis Dijelova
  • Rješavanje Problema
  • Dodatni Pribor
  • Решавање Проблеми
  • Технички Подаци
  • Решавање Проблема
  • Технические Характеристики
  • Меры Безопасности
  • Описание Деталей
  • Описание Работы
  • Поиск И Устранение Неисправностей
  • Дополнительные Принадлежности
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Kettle
EN
Czajnik Bezprzewodowy
PL
Vezeték nélküli vízforraló
HU
Bezdrôtová rýchlovarná kanvica NÁVOD NA OBSLUHU
SK
Akumulátorová konvice
CS
Акумуляторний чайник
UK
Fierbător fără fir
RO
Akku-Wasserkocher
DE
Akumulatorski grelec za vodo NAVODILA ZA UPORABO
SL
Ibrik me bateri
SQ
Безжична кана
BG
Bežično kuhalo
HR
Безжичен бокал
МК
Бежично кувало за воду
SR
Аккумуляторный чайник
RU
DKT360
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 127
5
13
22
31
40
48
57
66
75
83
92
101
109
118
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DKT360Z

  • Page 1 Cordless Kettle INSTRUCTION MANUAL Czajnik Bezprzewodowy INSTRUKCJA OBSŁUGI Vezeték nélküli vízforraló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Bezdrôtová rýchlovarná kanvica NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorová konvice NÁVOD K OBSLUZE Акумуляторний чайник ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Fierbător fără fir MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Wasserkocher BETRIEBSANLEITUNG Akumulatorski grelec za vodo NAVODILA ZA UPORABO Ibrik me bateri MANUALI I PËRDORIMIT Безжична...
  • Page 2 Fig.5 Fig.1 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17...
  • Page 5 ENGLISH (Original instructions) WARNING • For users in Europe: This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervi- sion or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
  • Page 6: Specifications

    SPECIFICATIONS Model: DKT360 Rated voltage D.C. 36 V Capacity 0.8 L Dimensions (L x W x H) 233 x 263 x 307 mm (without battery cartridge) Net weight *1 2.7 - 3.4 kg (The combined value of the kettle and the power supply stand) (with battery cartridges) Net weight 1.0 kg...
  • Page 7: Safety Warnings

    Do not use any accessories not recommended Symbols by the manufacturer. Otherwise unexpected matter may occur. The followings show the symbols which may be used Do not touch hot surfaces. Surfaces are liable to for the equipment. Be sure that you understand their get hot during use.
  • Page 8 It will also Avoid storing battery cartridge in a con- void the Makita warranty for the Makita appliance and tainer with other metal objects such as charger. nails, coins, etc.
  • Page 9: Parts Description

    Indicating the remaining battery PARTS DESCRIPTION capacity Kettle ► Fig.4: 1. Battery indicator 2. Check button ► Fig.1 Press the check button to indicate the remaining battery capacities. The battery indicators correspond to each Spout battery. Discharge lock button Open-lid button Battery indicator status Remaining Handle...
  • Page 10: Operation

    Let the appliance and battery(ies) cool down. If no improvement can be found by restoring protection Push the power switch. system, then contact your local Makita Service Center. The power switch lights up in orange with single beep Using appliance with cord sound, then boiling starts.
  • Page 11: Maintenance

    NOTE: When you lift the kettle or the power supply repairs, any other maintenance or adjustment should stand while boiling, the appliance stop boiling and the be performed by Makita Authorized or Factory Service power switch blinks in orange. Centers, always using Makita replacement parts.
  • Page 12: Troubleshooting

    Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to disassemble the machine. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs.
  • Page 13 POLSKI (Instrukcja oryginalna) OSTRZEŻENIE • Informacje dla użytkowników w Europie: Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, o ile osoba odpowie- dzialna za ich bezpieczeństwo zapewni odpowiedni nadzór i przekaże wskazówki dotyczące użytkowa- nia urządzenia oraz zagrożeń z nim związanych. Czyszczenia i konserwacji wykonywanej przez użyt- kownika nie należy powierzać...
  • Page 14: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Model: DKT360 Napięcie znamionowe Prąd stały 36 V Pojemność 0,8 l Wymiary (dług. x szer. x wys.) 233 x 263 x 307 mm (bez akumulatora) Masa netto *1 2,7–3,4 kg (Łączna wartość dla czajnika i podstawy zasilającej) (z akumulatorami) Ciężar netto 1,0 kg (Tylko czajnik)
  • Page 15: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Symbole OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE Poniżej pokazano symbole, jakie mogą być zastoso- wane na urządzeniu. Przed rozpoczęciem użytkowania BEZPIECZEŃSTWA należy zapoznać się z ich znaczeniem. Przeczytać instrukcję obsługi. Ostrzeżenia dotyczące bezpiecznej eksploatacji czajnika bezprzewodowego Ostrzeżenie: Gorąca powierzchnia. Ryzyko poparzenia. Nie dotykać przed wystygnięciem.
  • Page 16 Nie należy modyfikować ani podejmować Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa prób naprawienia urządzenia lub akumulatora urządzenia zasilanego akumulatorem w jakikolwiek inny sposób, niż wskazano w instrukcji użytkowania i utrzymywania w dobrym stanie. Użytkowanie urządzenia zasilanego akumulatorem i utrzymywanie go w Ważne zasady bezpieczeństwa dotyczące akumulatora dobrym stanie Przed użyciem akumulatora zapoznać...
  • Page 17: Opis Części

    PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- PRZESTROGA: Przed włożeniem lub wyjęciem nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nieory- akumulatora należy zawsze wyłączyć urządzenie. ginalnych akumulatorów (firm innych niż Makita) lub akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może PRZESTROGA: Podczas wkładania lub wyj- spowodować wybuch akumulatora i pożar, obrażenia mowania akumulatora należy mocno trzymać...
  • Page 18 Pozostawić urządzenie i akumulator (akumulatory) do ostygnięcia. 50–75% Jeśli przywrócenie działania układu zabezpieczającego nie przynosi pozytywnych efektów, należy skontakto- 25–50% wać się z centrum serwisowym Makita. Korzystanie z urządzenia z użyciem 0–25% źródła zasilania podłączanego za Naładować pomocą przewodu akumulator.
  • Page 19 OBSŁUGA PRZESTROGA: Nie dotykać miejsc oznaczo- nych symbolem ani metalowej części poka- zanej na rysunku w czasie gotowania i chwilę po Przygotowanie zagotowaniu wody. Istnieje ryzyko oparzenia. ► Rys.10: 1. Metalowa część może być bardzo Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy lub po dłu- gorąca gim okresie przechowywania należy wykonać...
  • Page 20 Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita. Czyszczenie Zewnętrzna część urządzenia Kiedy urządzenie ostygnie, oczyścić...
  • Page 21: Rozwiązywanie Problemów

    Przed oddaniem maszyny do naprawy należy najpierw przeprowadzić samodzielną kontrolę. W razie napotkania problemu, który nie został wyjaśniony w instrukcji, nie należy próbować demontować maszyny we własnym zakresie. Należy natomiast zlecić naprawę w autoryzowanym centrum serwisowym firmy Makita; zawsze z użyciem oryginal- nych części zamiennych Makita.
  • Page 22 MAGYAR (Eredeti utasítások) FIGYELMEZTETÉS • Európai felhasználóknak: A készüléket 8 éves kortól használhatják gyermekek, ha a biztonságos használatra megtanítják őket, vagy a használat közben felügyelik őket, és ismertetik velük a lehetséges veszélyeket. A takarítást és a felhasználói karbantartást csak akkor végezhetik gyermekek, ha 8 évnél idősebbek és felügyelik őket közben.
  • Page 23: Részletes Leírás

    RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DKT360 Névleges feszültség 36 V, egyenáram Kapacitás 0,8 L Méretek (H x Sz x M) 233 x 263 x 307 mm (akkumulátor nélkül) Nettó tömeg *1 2,7 - 3,4 kg (A vízforraló és a tápfeszültséget adó talp együttes tömege) (akkumulátorokkal) Nettó...
  • Page 24: Biztonsági Figyelmeztetés

    Szimbólumok BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS A következőkben a berendezésen esetleg hasz- nált jelképek láthatók. A szerszám használata előtt bizonyosodjon meg arról hogy helyesen értelmezi a Vezeték nélküli vízforralóra vonatkozó jelentésüket. biztonsági figyelmeztetések Olvassa el a használati utasítást. FIGYELMEZTETÉS: FONTOS: HASZNÁLAT ELŐTT Figyelmeztetés: Forró felület. Égési sérülés MINDENKÉPP OLVASSA EL az összes biztonsági figyelmezte- veszélye.
  • Page 25 Ne módosítsa vagy próbálja megjavítani a 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- készüléket vagy az akkumulátort, kivéve a jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- használati és karbantartási utasításban feltün- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe...
  • Page 26: A Működés Leírása

    VIGYÁZAT: Az akkumulátor behelyezésekor esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet, vagy eltávolításakor erősen fogja meg a készü- személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita léket és az akkumulátort. Ha nem fogja erősen a készülékre és töltőre vonatkozó Makita garanciát is készüléket és az akkumulátort, azok kicsúszhatnak a...
  • Page 27 Hagyja, hogy a készülék és az akkumulátor(ok) lehűljenek. Világító Villogó Ha nem történik javulás a védelmi rendszer hely- lámpa lámpa reállítása után sem, forduljon a helyi Makita 75%-tól Szervizközponthoz. 100%-ig A készülék használata kábellel 50%-tól 75%-ig csatlakoztatott áramforrással 25%-tól 50%-ig A kábellel csatlakoztatott áramforrás használata előtt...
  • Page 28 és más karbantartásokat vagy beállításokat MEGJEGYZÉS: Ha úgy kapcsolja be a készüléket, a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában hogy legalább az egyik akkumulátor kapacitása ala- kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket csony, a készülék néhány másodpercen belül kikap- használva.
  • Page 29 Tisztítás A készülék külseje Miután a készülék lehűlt, tisztítsa le a készülék külsejét tiszta kendővel. Ha a készülék nagyon koszos, használjon szappanos vízzel megnedvesített kendőt. Utána törölje le a vizet egy száraz ruhával. ► Ábra15 A vízforraló belseje Távolítsa el a fedelet úgy, hogy kihúzza a vízforralóból az ábrán látható...
  • Page 30 Mielőtt a szervizhez fordulna, először végezzen saját maga is átvizsgálást. Ha olyan problémát talál, amire a kézi- könyv nem tartalmaz magyarázatot, ne próbálja meg szétszerelni a gépet. Ehelyett kérjen tanácsot a Makita hivata- los szervizközpontjától, és javításhoz mindig Makita cserealkatrészeket használjon.
  • Page 31 SLOVENČINA (Originálny návod) VAROVANIE • Pre používateľov v Európe: Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov, ak pracujú pod dohľadom alebo na základe vydaných pokynov o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a chápu možné riziká. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti, ak nie sú staršie ako 8 rokov a nie sú pod dohľadom. Spotrebič a jeho kábel uchová- vajte mimo dosahu detí...
  • Page 32: Technické Špecifikácie

    TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DKT360 Menovité napätie Jednosmerný prúd 36 V Medzné rozmery 0,8 l Rozmery (D x Š x V) 233 x 263 x 307 mm (bez akumulátora) Čistá hmotnosť *1 2,7 – 3,4 kg (Rýchlovarná kanvica spolu s napájacím stojanom) (s akumulátormi) Čistá...
  • Page 33: Bezpečnostné Varovania

    Symboly BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA Nižšie sú uvedené symboly, ktoré sa môžu používať pri tomto nástroji. Je dôležité, aby ste poznali ich význam, skôr než začnete pracovať. Bezpečnostné varovania týkajúce Prečítajte si návod na obsluhu. sa bezdrôtovej rýchlovarnej kanvice Varovanie: Horúci povrch. Riziko popá- VAROVANIE: JE DÔLEŽITÉ, aby ste si PRED lenín.
  • Page 34 12. Akumulátory používajte iba s výrobkami uvede- 10. Servis nechajte vykonať kvalifikovaným pra- nými spoločnosťou Makita. Inštalácia akumulátorov covníkom s použitím výhradne identických do nevyhovujúcich výrobkov môže spôsobiť požiar, náhradných dielov. Tým zaistíte zachovanie nadmerné...
  • Page 35: Popis Súčastí

    Makita. Používanie akumu- vyšmyknúť z rúk a poškodiť sa, prípadne spôsobiť látorov, ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo zranenie. upravených akumulátorov môže spôsobiť výbuch akumulátora a následný požiar, zranenie osôb alebo Ak chcete vybrať...
  • Page 36 Ak po obnovení systému ochrany nedošlo k zlepšeniu 100 % stavu, obráťte sa na miestne servisné stredisko spoloč- 50 % až 75 % nosti Makita. Používanie spotrebiča s káblom 25 % až 50 % pripájaným napájacím zdrojom 0 % až 25 % Pred použitím káblom pripájaného napájacieho zdroja...
  • Page 37 Niekoľko sekúnd po zdvihnutí rýchlovarnej kan- údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské vice alebo napájacieho stojana sa spotrebič vypne. servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. POZNÁMKA: Keď kapacita akumulátora klesne počas varenia, spotrebič sa vypne a hlavný vypínač...
  • Page 38: Riešenie Problémov

    Pred požiadaním o vykonanie opravy najprv vykonajte vlastnú kontrolu. Ak zistíte problém, ktorý nie je vysvetlený v tomto návode, nepokúšajte sa stroj rozoberať. Namiesto toho požiadajte o opravu autorizované servisné strediská spoločnosti Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Príznak Pravdepodobná...
  • Page 39: Voliteľné Príslušenstvo

    VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš spotrebič Makita opísaný v tomto návode odporúčame používať toto príslu- šenstvo a nadstavce. Pri použití iného príslušenstva či nadstavcov môže hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb. Príslušenstvo a nadstavce sa môžu používať len na stanovené účely. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné...
  • Page 40 ČESKY (Původní návod k používání) VAROVÁNÍ • Pro uživatele v Evropě: Zařízení mohou používat děti od 8 let, jestliže jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny ohledně bezpečného používání výrobku a rozumí souvisejícím rizikům. Čištění a uživatelskou údržbu smí pro- vádět děti starší...
  • Page 41 SPECIFIKACE Model: DKT360 Jmenovité napětí 36 V DC Kapacita 0,8 l Rozměry (D × Š × V) 233 x 263 x 307 mm (bez akumulátoru) Čistá hmotnost *1 2,7 – 3,4 kg (Hodnota pro konvici a napájecí stojan dohromady) (s akumulátory) Hmotnost netto 1,0 kg (Pouze konvice)
  • Page 42: Bezpečnostní Výstrahy

    Nepoužívejte žádné příslušenství, které není Symboly doporučeno výrobcem tohoto zařízení. Jinak může dojít k neočekávanému chování. Níže jsou uvedeny symboly, se kterými se můžete při Nedotýkejte se horkých povrchů. Při použití použití nářadí setkat. Je důležité, abyste dříve, než s budou povrchy horké.
  • Page 43 Zaniká tím také záruka společnosti Makita Budou-li vaše oči zasaženy elektrolytem, vyplách- na zařízení a nabíječku Makita. něte je čistou vodou a okamžitě vyhledejte lékař- skou pomoc.
  • Page 44: Popis Dílů

    Indikace zbývající kapacity POPIS DÍLŮ akumulátoru Konvice ► Obr.4: 1. Kontrolka akumulátoru 2. Tlačítko kontroly ► Obr.1 Zbývající kapacitu akumulátoru zjistíte stisknutím tla- čítka kontroly. Kontrolky akumulátoru signalizují stav Hubice Víko odpovídajících akumulátorů. Tlačítko vypouštěcí Tlačítko otevření víka pojistky Stav indikátoru akumulátoru Zbývající...
  • Page 45: Práce S Nářadím

    Stiskněte hlavní vypínač. Pokud se obnovou ochranného systému nedosáhne žádného Hlavní vypínač se rozsvítí oranžově a zařízení jednou zlepšení, obraťte se na místní servisní středisko Makita. pípne, pak začne uvádění do varu. Používání zařízení s drátovým ► Obr.8: 1. Vypínač...
  • Page 46 údržba či konvici nebo napájecí stojan, zařízení přestane uvá- seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními dět vodu do varu a hlavní vypínač bliká oranžově. servisními středisky společnosti Makita s využitím — Pokud vrátíte konvici nebo napájecí stojan zpět náhradních dílů Makita.
  • Page 47: Řešení Potíží

    ŘEŠENÍ POTÍŽÍ Před žádostí o opravu proveďte nejprve prohlídku sami. Pokud narazíte na problém, který není popsán v návodu, nepokoušejte se stroj demontovat. Požádejte o pomoc některé z autorizovaných servisních středisek Makita, kde k opravám vždy používají náhradní díly Makita.
  • Page 48 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ПОПЕРЕДЖЕННЯ • Для користувачів у Європі. Дітям віком від 8 років дозволяється використовувати цей прилад лише за умови, що за ними встановлено нагляд або їм було надано інструкції стосовно безпечного використання цього при- ладу й вони усвідомлюють потенційну небезпеку від його використання. Чищення та обслугову- вання...
  • Page 49: Технічні Характеристики

    ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DKT360 Номінальна напруга 36 В пост. струму Місткість 0,8 л Розміри (Д × Ш × В) 233 × 263 × 307 мм (без касети з акумулятором) Маса нетто *1 2,7 – 3,4 кг (загальна маса чайника та підставки із джерелом живлення) (із...
  • Page 50 Символи ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ Далі наведено символи, які можуть застосовуватися для позначення обладнання. Перед користуванням БЕЗПЕКИ переконайтеся, що ви розумієте їхнє значення. Читайте посібник з експлуатації. Правила техніки безпеки під час використання акумуляторного Попередження. Гаряча поверхня. Ризик опіків. Не торкайтеся, доки не охолоне. чайника...
  • Page 51 Не робіть спроб самостійно відремонтувати Попередження про дотримання прилад чи акумулятор або внести зміни в техніки безпеки під час їхню конструкцію; дотримуйтеся інструкцій використання приладу, що із експлуатації. працює від акумулятора Важливі інструкції з безпеки для касети з акумулятором Використання та обслуговування Перед...
  • Page 52 Під час установлення або або пошкодження. У зв’язку із цим також буде анульовано зняття касети з акумулятором слід міцно три- гарантію Makita на прилад Makita і на зарядний пристрій. мати прилад і касету з акумулятором. У разі недотримання цієї вимоги вони можуть вислизнути...
  • Page 53 охолонути. від 75 до 100% Якщо після відновлення вихідного стану системи захисту ситуація не зміниться, зверніться до місце- від 50 до вого сервісного центру Makita. Використання приладу із від 25 до джерелом живлення з дротовим від 0 до 25% підключенням...
  • Page 54 РОБОТА ОБЕРЕЖНО! Не торкайтесь поверхні навколо позначки та металевої частини, зображеної на рисунку, під час кипіння або Підготовка через деякий час після закипання. Це може призвести до опіків. Під час використання приладу вперше або після ► Рис.10: 1. Металева деталь, яка може сильно тривалого...
  • Page 55: Технічне Обслуговування

    Висушіть чайник та встановіть у кришку фільтр. дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування Зберігання або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ними або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії Аби запобігти пожежі й опікам, дайте приладу Makita.
  • Page 56: Усунення Несправностей

    Перш ніж звертатися з приводу ремонту машини, проведіть її перевірку самостійно. У разі виявлення несправ- ності, яка не пояснюється в цій інструкції з експлуатації, не намагайтеся розібрати обладнання. Натомість зверніться до авторизованих сервісних центрів Makita, у яких для ремонту використовуються тільки запасні частини виробництва компанії Makita.
  • Page 57 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) AVERTIZARE • Pentru utilizatorii din Europa: Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta de cel puțin 8 ani doar dacă sunt supravegheați sau au fost instruiți cu privire la utilizarea aparatului în siguranță și dacă înțeleg pericolele implicate. Curățarea și lucrările de întreținere efectuate de utilizator nu vor fi realizate de copii decât dacă...
  • Page 58 SPECIFICAŢII Model: DKT360 Tensiune nominală 36 V cc. Capacitate 0,8 L Dimensiuni (L x l x H) 233 x 263 x 307 mm (fără cartușul acumulatorului) Greutate netă *1 2,7 - 3,4 kg (Valoarea combinată a fierbătorului și a suportului de alimentare) (cu cartușele acumulatorului) Greutate netă...
  • Page 59 Simboluri AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ Mai jos sunt prezentate simbolurile care pot fi utilizate pentru echipament. Asigurați-vă că înțelegeți sensul acestora înainte de utilizare. Avertizări de siguranță pentru Citiţi manualul de utilizare. fierbătorul fără fir Avertizare: Suprafață fierbinte. Risc AVERTIZARE: IMPORTANT CITIŢI CU de arsuri.
  • Page 60 Instrucţiuni importante privind Avertizări de siguranță pentru siguranţa pentru cartuşul aparatul care funcționează cu acumulatorului acumulator Înainte de a folosi cartuşul acumulatorului, citiţi toate instrucţiunile şi atenţionările de pe Utilizarea și îngrijirea aparatului care (1) încărcătorul acumulatorului, (2) acumulator funcționează cu acumulator şi (3) produsul care foloseşte acumulatorul.
  • Page 61 INSTRUCŢIUNI. aparatului. ATENŢIE: Folosiți numai acumulatori Makita Instalarea sau scoaterea cartuşului originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali acumulatorului sau acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, provocând incendii, vătămări corporale și daune. De asemenea, anulează garanția oferită de ATENŢIE:...
  • Page 62 Dacă nu se poate observa nicio îmbunătățire prin rese- între 75% şi tarea sistemului de protecție, contactați centrul local de 100% service Makita. între 50% şi Utilizarea aparatului cu o sursă de între 25% şi alimentare cu conectare prin cablu între 0% şi...
  • Page 63 OPERAREA ATENȚIE: Nu atingeți marcajul și partea metalică semnalată în figură în timpul fierberii sau la scurt timp după fierbere. Pericol de arsuri. Pregătire ► Fig.10: 1. Parte metalică ce poate fi extrem de fierbinte La utilizarea aparatului pentru prima dată sau după o perioadă...
  • Page 64 îndelun- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau gate, întrucât acest lucru îi poate reduce durata de reglare trebuie executate de centre de service Makita funcționare. autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita.
  • Page 65: Accesorii Opţionale

    Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria inspecţie. Dacă detectaţi o problemă care nu este explicată în manual, nu încercaţi să dezasamblaţi maşina. În schimb, adresaţi-vă Centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii.
  • Page 66 DEUTSCH (Original-Anleitung) WARNUNG • Für Benutzer in Europa: Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, sofern sie eine Beaufsichtigung oder Anweisung bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf nicht von Kindern durchge- führt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
  • Page 67: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Modell: DKT360 Nennspannung 36 V Gleichstrom Kapazität 0,8 L Abmessungen (L × B × H) 233 × 263 × 307 mm (ohne Akku) Nettogewicht *1 2,7 - 3,4 kg (kombinierter Wert des Kessels und des (mit Akkus) Stromversorgungständers) Nettogewicht 1,0 kg (nur Kessel)
  • Page 68 Symbole SICHERHEITSWARNUNGEN Nachfolgend werden Symbole beschrieben, die für Sicherheitswarnungen für das Gerät verwendet werden können. Machen Sie sich unbedingt vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung Akku-Wasserkocher vertraut. Betriebsanleitung lesen. WARNUNG: WICHTIG! Alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen VOR GEBRAUCH AUFMERKSAM LESEN. Eine Warnung: Heiße Oberfläche.
  • Page 69 Unterlassen Sie jegliche Modifizierung oder Sicherheitswarnungen für Versuche, das Gerät oder den Akku zu repa- batteriebetriebene Geräte rieren, außer wie in den Anweisungen für Gebrauch und Pflege angegeben. Verwendung und Pflege von Wichtige Sicherheitsanweisungen für Akku batteriebetriebenen Geräten Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Verhüten Sie unbeabsichtigtes Einschalten.
  • Page 70: Bezeichnung Der Teile

    Wenn Sie das Gerät und den Akku nicht Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- sicher festhalten, können sie Ihnen aus der Hand rut- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden schen, was zu einer Beschädigung des Gerätes und sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultie- des Akkus und zu Personenschäden führen kann.
  • Page 71 Lassen Sie das Gerät und den/die Akku(s) abkühlen. 25% bis 50% Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihre lokale 0% bis 25% Makita-Kundendienststelle. Verwendung des Gerätes mit einer Den Akku aufladen. kabelgebundenen Stromquelle Möglicherweise...
  • Page 72: Betrieb

    BETRIEB VORSICHT: Berühren Sie nicht den Dampf. Es besteht Verbrennungsgefahr. ► Abb.9 Vorbereitung VORSICHT: Berühren Sie während des Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal oder nach längerer Lagerung verwenden, führen Sie die folgenden Schritte Kochvorgangs oder eine bestimmte Zeit durch.
  • Page 73: Wartung

    ► Abb.14 Lagerung Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Um einen Brand oder Verbrennungen zu vermeiden, lassen Sie das Gerät vollkommen abkühlen, bevor Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Sie es lagern. Lagern Sie den entladenen Akku nicht unter ausschließlicher Verwendung von Makita-...
  • Page 74: Fehlersuche

    Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, die Maschine zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
  • Page 75 SLOVENŠČINA (Originalna navodila) OPOZORILO • Za uporabnike v Evropi: To napravo lahko na varen način, če razumejo vključena tveganja, uporabljajo otroci, stari 8 let in več, če so pod ustreznim nadzorom ali so prejeli navodila v zvezi z uporabo naprave. Otroci ne smejo izva- jati čiščenja in uporabniškega vzdrževanja, razen če so starejši od 8 let in pod nadzorom.
  • Page 76: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI Model: DKT360 Nazivna napetost D.C. 36 V Zmogljivost 0,8 l Mere (D x Š x V) 233 x 263 x 307 mm (brez akumulatorske baterije) Neto teža *1 2,7 – 3,4 kg (Skupna vrednost grelca za vodo in stojala za napajanje) (z akumulatorsko baterijo) Neto teža 1,0 kg...
  • Page 77: Varnostna Opozorila

    Naprave ne uporabljajte v bližini virov toplote Simboli (štedilnik itd.). Napravo položite na ravno stabilno površino. Naslednji simboli se lahko uporabljajo v povezavi s strojem. Pred Med segrevanjem ne prekrivajte dulca. Para se tako ne uporabo izdelka se obvezno seznanite z njihovim pomenom. more sproščati in lahko povzroči okvaro ali poškodbo.
  • Page 78 Upoštevajte vsa navodila glede polnjenja in pise glede odlaganja baterij. akumulatorskega sklopa oziroma naprave ne 12. Baterije uporabljajte le z izdelki, ki jih določi Makita. polnite zunaj določenega temperaturnega raz- Če namestite baterije v neskladne izdelke, lahko pride do pona. Nepravilno polnjenje ali polnjenje pri tempe- požara, pregrevanja, eksplozije ali puščanja elektrolita.
  • Page 79: Opis Delovanja

    Prikazuje preostalo raven OPIS DELOV napolnjenosti akumulatorja Grelec za vodo ► Sl.4: 1. Indikator akumulatorja 2. Gumb za ► Sl.1 preverjanje Pritisnite gumb za preverjanje, da preverite raven Dulec Pokrov napolnjenosti akumulatorja. Indikatorji akumulatorja Gumb za zaklep Gumb za odpiranje ustrezajo vsakemu akumulatorju.
  • Page 80 Grelec za vodo postavite na stojalo za napajanje. ► Sl.7 Če z obnovitvijo sistema zaščite ne odpravite težave, se obrnite na lokalni servisni center Makita. Pritisnite stikalo za vklop/izklop. Uporaba naprave z virom napajanja Stikalo za vklop/izklop zasveti v oranžni barvi, zasliši se en pisk, nato se začne segrevanje.
  • Page 81 Makita ali tovarniškemu osebju, ki vgrajuje izključno — Če grelec za vodo med utripanjem stikala za originalne nadomestne dele.
  • Page 82: Odpravljanje Težav

    ODPRAVLJANJE TEŽAV Preden zahtevate popravilo, sami preglejte stroj. Če naletite na težavo, ki ni pojasnjena v navodilih, ne poskušajte razstavljati stroja. Namesto tega se obrnite na pooblaščeni servis Makita. Pri popravilih vedno uporabljajte nadome- stne dele Makita. Težava Vzrok Ukrep Ne deluje.
  • Page 83 SHQIP (Udhëzimet origjinale) PARALAJMËRIM • Për përdoruesit në Evropë: Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeçare e lart nëse janë nën mbikëqyrje apo kanë marrë udhëzime në lidhje me përdorimin e sigurt të pajisjes dhe nëse i kuptojnë rreziqet e mundshme. Pastrimi dhe mirëmbajtja nga përdoruesi nuk duhet të...
  • Page 84 SPECIFIKIMET Modeli: DKT360 Tensioni nominal D.C. 36 V Kapaciteti 0,8 L Përmasat (GJ x T x L) 233 x 263 x 307 mm (pa kutinë e baterisë) Pesha neto *1 2,7 - 3,4 kg (Vlera e kombinuar e ibrikut dhe mbajtësja e ushqimit elektrik) (me kutitë...
  • Page 85 Mos përdorni aksesorë që nuk rekomandohen Simbolet nga prodhuesi. Përndryshe mund të ndodhin të papritura. Pjesët në vazhdim tregojnë simbolet që mund të Mos prekni sipërfaqet e nxehta. Sipërfaqet përdoren për pajisjen. Sigurohuni që merrni vesh mund të nxehen gjatë përdorimit. kuptimin e tyre përpara përdorimit.
  • Page 86 12. Përdorini bateritë vetëm me produktet e përdorimit dhe të kujdesit. specifikuara nga Makita. Instalimi i baterive në produkte të papajtueshme mund të rezultojë në Udhëzime të rëndësishme rreth zjarr, nxehtësi të lartë, shpërthim ose rrjedhje të...
  • Page 87 Kjo do të anulojë gjithashtu KUJDES: Mbajeni fort pajisjen dhe kutinë e edhe garancinë e Makita për pajisjen e Makita dhe baterisë kur montoni ose hiqni kutinë e baterisë. karikuesin. Mosmbajtja fort e pajisjes dhe e kutisë së baterisë...
  • Page 88 Nëse nuk vini re ndonjë përmirësim me rivendosjen e sistemit të mbrojtjes, kontaktoni qendrën vendore të Ndezur Fikur Duke pulsuar shërbimit të Makita. 75% deri Përdorimi i pajisjes me burimin 100% elektrik të lidhur me kordon 50% deri 75% Përpara se të...
  • Page 89 VINI RE: Kur kapaciteti i baterisë bëhet i ulët gjatë kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit ose të vlimit, pajisja fiket dhe çelësi i energjisë pulson në të shërbimit të fabrikës të Makita-s, duke përdorur gjithnjë kuqe për disa sekonda me tre tinguj bip. pjesë këmbimi të Makita-s.
  • Page 90: Ndreqja E Defekteve

    Përpara se të kërkoni riparime, bëni fillimisht një kontroll nga ana juaj. Nëse zbuloni ndonjë problem që nuk shpjegohet në manual, mos u mundoni të çmontoni makinerinë. Përkundrazi, drejtojuni qendrave të autorizuara të shërbimit Makita, duke përdorur gjithmonë pjesë këmbimi Makita për riparimet. Simptoma Shkaku i mundshëm...
  • Page 91 AKSESORË OPSIONALË KUJDES: Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për përdorim me pajisjen Makita të specifikuar në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të tjera ndryshe nga këto mund të përbëjë rrezik lëndimi. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm për qëllimin e tyre të përcaktuar.
  • Page 92 БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • За ползватели в Европа: Този уред може да се използва от деца на възраст от 8 или повече години, ако те са под надзор или са били обучени относно безопасното използване на изделието и ако разбират възможните опасности.
  • Page 93 СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DKT360 Номинално напрежение Постоянно напрежение 36 V Капацитет 0,8 л Размери (Д x Ш x В) 233 мм x 263 мм x 307 мм (без акумулаторна батерия) Нето тегло *1 2,7 - 3,4 кг (Общо на каната и стойката за захранване) (с...
  • Page 94: Предупреждения За Безопасност

    Символи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ По-долу са описани символите, които може да се използват за тази машина. Задължително е да се запознаете с техните значения, преди да пристъпите Предупреждения за безопасност към работа. за безжична кана Прочетете ръководството за експлоатация. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВАЖНО, ПРОЧЕТЕТЕ...
  • Page 95 Важни инструкции за безопасност Предупреждения за безопасност за акумулаторната батерия за уред, работещ с батерии Преди да използвате акумулаторната бате- рия, прочетете всички инструкции и преду- Ползване и грижи за уред, работещ предителни маркировки на (1) зарядното с батерии устройство за батериите, (2) за батериите и (3) за...
  • Page 96: Описание На Частите

    ВНИМАНИЕ: Винаги изключвайте уреда преди или повреда. Това също ще анулира гаранцията поставяне или изваждане на акумулаторната батерия. на Makita за уреда и зарядното устройство Makita. ВНИМАНИЕ: Когато инсталирате или изваж- Съвети за поддържане на мак- дате акумулаторната батерия, дръжте здраво...
  • Page 97 75% до 100% Оставете уреда и батерията(ите) да изстинат. 50% до 75% Ако не бъде постигнато подобрение чрез връщане на предпазната система в изходно положение, се свържете с местния сервизен център на Makita. 25% до 50% 0% до 25% Заредете батерията.
  • Page 98 Поставете каната върху стойката за захранване. Използване на уреда с кабел за ► Фиг.7 свързване към захранващ източник Натиснете превключвателя за включване/изключване. Преди да използвате кабела за свързване към Превключвателят за включване/изключване светва захранващ източник, прочетете инструкциите и пре- в оранжево и се издава еднократен звуков сигнал. дупредителните...
  • Page 99 Съхранение ката или регулирането трябва да се извършват от упълномощен сервиз или фабрични сервизни цен- трове на Makita, като винаги трябва да използвате За да предотвратите пожар или изгаряне, оставете резервни части от Makita. уреда да се охлади напълно, преди да го съхра- нявате.
  • Page 100: Отстраняване На Неизправности

    Преди да заявите ремонт, сами извършете проверка. Ако откриете проблем, който не е обяснен в ръковод- ството, не се опитвайте да разглобявате машината. Вместо това го занесете в някой от оторизираните сер- визи на Makita, които винаги използват за ремонтите резервни части от Makita. Симптом...
  • Page 101 HRVATSKI (Originalne upute) UPOZORENJE • Za korisnike u Europi: Ovaj uređaj mogu upotrebljavati djeca u dobi od 8 i više godina ako su pod nadzorom ili su dobile upute za rukovanje uređajem na siguran način i razumiju moguće opasnosti. Čišćenje i održavanje uređaja dopušteno je isključivo djeci starijoj od 8 godina koja su pod nadzorom.
  • Page 102 SPECIFIKACIJE Model: DKT360 Nazivni napon DC 36 V Kapacitet 0,8 L Dimenzije (D x Š x V) 233 x 263 x 307 mm (bez baterijskog uloška) Neto težina *1 2,7 - 3,4 kg (Kombinirana vrijednost kuhala i postolja za napajanje) (s baterijskim uloškom) Neto težina 1,0 kg...
  • Page 103: Sigurnosna Upozorenja

    Nemojte upotrebljavati dodatni pribor koji nije Simboli preporučio proizvođač ovog uređaja. U suprot- nome može doći do neočekivanih poteškoća. U nastavku su prikazani simboli koji se upotrebljavaju Nemojte dirati vruće površine. Površine se za opremu. Prije korištenja provjerite jeste li razumjeli mogu zagrijati tijekom upotrebe.
  • Page 104 Ako vam elektrolit dospije u oči, isperite ih baterije Makita. Upotreba baterija koje nisu origi- čistom vodom i odmah se obratite liječniku. nalne baterije Makita ili su izmijenjene može dovesti Tako možete izgubiti vid. do rasprskavanja baterije i uzrokovati požar, tjelesnu Nemojte kratko spajati bateriju: ozljedu ili štetu.
  • Page 105: Opis Dijelova

    Prikaz preostalog kapaciteta baterije OPIS DIJELOVA ► Sl.4: 1. Indikator baterije 2. Gumb za provjeru Kuhalo Pritisnite gumb za provjeru kako biste provjerili preostali ► Sl.1 kapacitet baterije. Indikatori baterije specifični su za svaku bateriju. Grlić Poklopac Stanje indikatora baterije Preostali Gumb za blokadu Gumb za otvaranje...
  • Page 106 Pustite da se uređaj i jedna ili više baterija ohlade. Ako obnavljanje sustava zaštite nije dovelo do poboljša- Pritisnite prekidač za napajanje. nja, obratite se lokalnom servisnom centru tvrtke Makita. Prekidač svijetli narančasto uz zvučni signal, nakon Upotreba uređaja s izvorom čega počinje zakuhavanje.
  • Page 107 Makita; uvijek rabite originalne rezervne dijelove. — Ako vratite kuhalo ili stalak za napajanje dok Čišćenje prekidač...
  • Page 108: Rješavanje Problema

    Prije nego što zatražite popravak, sami pregledajte stroj. Ako naiđete na problem za koji ne postoji objašnjenje u priručniku, nemojte pokušavati rastaviti stroj. Umjesto toga obratite se ovlaštenom servisnom centru tvrtke Makita koji za popravke uvijek koristi zamjenske dijelove tvrtke Makita.
  • Page 109 МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ • За корисниците во Европа: Овој уред може да се користи од страна на деца на возраст од 8 години или постари и ако се под надзор или им се даваат упатства за користење на уредот на безбеден начин и ги разбираат вклучените...
  • Page 110 СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DKT360 Номинален напон D.C. 36 V Капацитет 0,8 Л Димензии (Д x Ш x В) 233 x 263 x 307 мм (без касета за батерија) Нето тежина *1 2,7 - 3,4 кг (Комбинирана вредност од бокалот и штандот за напојување) (со...
  • Page 111 Симболи БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА Долунаведените ги прикажуваат симболите што може да се користат кај опремата. Пред употребата, проверете дали го разбирате нивното значење. Безбедносни предупредувања за Прочитајте го упатството за користење. безжичниот бокал Предупредување: жешка површина. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: ВАЖНО! Ризик од изгореници. Не допирајте пред ПРОЧИТАЈТЕ...
  • Page 112 Важни безбедносни упатства за Безбедносни предупредувања за касетата за батеријата уред што работи на батерии Пред користење на касетата за батеријата, прочитајте ги сите упатства и ознаки Користење и грижа за уредот што за претпазливост на (1) полначот за работи на батерии батеријата, (2) батеријата...
  • Page 113 Секогаш исклучувајте батерии на Makita. Користењето неоригинални го уредот пред да го монтирате или да ја батерии на Makita или батерии што се изменети отстраните касетата за батеријата. може да резултира со распукување на батеријата, предизвикувајќи пожар, телесна повреда и...
  • Page 114 оладат. 50% до 75% Доколку не дојде до подобрување со враќање на системот за заштита, контактирајте со локалниот 25% до 50% сервисен центар на Makita. Користење на уредот со извор на 0% до 25% напојување поврзан со кабел Наполнете ја...
  • Page 115 РАБОТЕЊЕ ВНИМАНИЕ: Не допирајте околу ознаката и металниот дел што се наоѓаат на сликата за време на вриењето или некое време по Подготовка вриењето. Ризик од повреда со изгореници. ► Сл.10: 1. Метални делови што може да станат Кога го користите уредот за првпат или по подолг екстремно...
  • Page 116 на производот, поправките, одржувањата или дотерувањата треба да се вршат во овластени Доколку е тешко да се отстрани нечистотијата, сервисни или фабрички центри на Makita, секогаш повторете ги чекорите 2 до 7. со резервни делови од Makita. Исушете го бокалот и монтирајте го филтерот...
  • Page 117: Решавање Проблеми

    Пред да побарате поправка, прво самите извршете проверка. Ако пронајдете проблем што не е опишан во упатството, не обидувајте се да ја расклопите машината. Наместо тоа, побарајте помош од овластените сервисни центри на Makita и секогаш користете делови за замена и поправка од Makita. Симптом...
  • Page 118 СРПСКИ (Оригинално упутство) УПОЗОРЕЊЕ • За кориснике у Европи: Деца старија од 8 година могу да користе овај уређај ако су под надзором или су била поучена о безбедној употреби уређаја и разумеју потенцијалне опасности у вези са његовом употребом. Деца...
  • Page 119: Технички Подаци

    ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: DKT360 Номинални напон DC 36 V Капацитет 0,8 л Димензије (Д х Ш х В) 233 x 263 x 307 мм (без улошка батерије) Нето тежина *1 2,7 – 3,4 кг (укупна тежина кувала за воду и постоља за напајање) (са...
  • Page 120 Симболи БЕЗБЕДНОСНА УПОЗОРЕЊА У наставку су приказани симболи који се односе на опрему. Пре употребе се обавезно упознајте са њиховим значењем. Безбедносна упозорења за Прочитајте упутство за употребу. бежично кувало за воду Упозорење: врућа површина. Ризик од УПОЗОРЕЊЕ: ВАЖНО ПАЖЉИВО опекотина.
  • Page 121 Немојте да модификујете или покушавате Безбедносна упозорења за уређај да поправите уређај или батерију осим на који ради на батерије начин назначен у упутству за употребу и одржавање. Коришћење и одржавање уређаја Важна безбедносна упутства која који ради на батерије се...
  • Page 122 12. Батерије користите само са производима ОПИС ДЕЛОВА које је навела компанија Makita. Постављање батерије на производе који нису усаглашени може да доведе до пожара, прекомерне Кувало за воду топлоте, експлозије или цурења електролита. ► Слика1 13. Ако се уређај не користи током дужег...
  • Page 123 Сачекајте да се уређај и батерије охладе. Ако поновним успостављањем система за заштиту Светли Искључено Трепће не долази до никаквих побољшања, обратите се локалном сервисном центру компаније Makita. Од 75% до 100% Коришћење уређаја са извором Од 50% до напајања повезаним каблом...
  • Page 124 РАД ПАЖЊА: Не додирујте део око знака и метални део приказан на слици током загревања воде и одређено време након Припрема тога. Опасност од опекотина. ► Слика10: 1. Метални део који може бити врео Када користите уређај први пут или после дужег периода...
  • Page 125 Ако имате потешкоћа при уклањању прљавштине, само ако поправке, свако друго одржавање или поновите кораке од 2 до 7. подешавање, препустите овлашћеном сервису Осушите кувало и поставите филтер на компаније Makita или фабричком сервису, уз поклопац. употребу оригиналних резервних делова компаније Чување Makita.
  • Page 126: Решавање Проблема

    Пре него што затражите поправку, најпре сами извршите преглед. Ако наиђете на проблем који није објашњен у упутству, не покушавајте да расклопите машину. Уместо тога затражите поправке од овлашћених сервисних центара Makita и увек користите оригиналне Makita резервне делове приликом поправки. Симптом...
  • Page 127 РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ОСТОРОЖНО • Для пользователей в Европе. Дети старше 8 лет могут использовать это устройство только при условии, что они осознают воз- можные опасности и действуют под надзором или после инструктажа по безопасному использо- ванию устройства. Дети не должны выполнять чистку и техническое обслуживание, если им еще не...
  • Page 128: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DKT360 Номинальное напряжение 36 В пост. тока Вместимость 0,8 л Размеры (Д × Ш × В) 233 × 263 × 307 мм (без блока аккумулятора) Масса нетто *1 2,7 – 3,4 кг (общая масса чайника и подставки с источником питания) (с...
  • Page 129: Меры Безопасности

    Символы МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Ниже приведены символы, которые могут исполь- Правила техники безопасности зоваться для обозначения оборудования. Перед использованием убедитесь в том, что вы понимаете при пользовании аккумуляторным их значение. чайником Прочитайте руководство по эксплуатации. ОСТОРОЖНО: ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ со всеми инструкциями и Осторожно! Горячая...
  • Page 130 Следуйте всем инструкциям по зарядке и Правила техники безопасности не заряжайте аккумуляторный блок или при пользовании аккумуляторным устройство при температурах, выходящих устройством за пределы указанного в инструкции диапа- зона. Зарядка, выполняемая неправильно или при температурах, выходящих за пределы ука- Эксплуатация и обслуживание занного...
  • Page 131: Описание Деталей

    Запрещено вбивать гвозди в блок аккумуля- ВНИМАНИЕ: Используйте только фирмен- тора, резать, ломать, бросать, ронять блок ные аккумуляторы Makita. Использование акку- или ударять его твердым предметом. Такие муляторов, произведенных не компанией Makita, действия могут привести к пожару, перегреву или аккумуляторов, подвергнутых модификациям, или...
  • Page 132: Описание Работы

    Индикация оставшегося заряда ОПИСАНИЕ РАБОТЫ аккумулятора ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или про- Только для блоков аккумулятора с индикатором веркой функций устройства обязательно убеди- ► Рис.5: 1. Индикаторы 2. Кнопка проверки тесь, что оно выключено и блок аккумулятора снят. Нажмите кнопку проверки на аккумуляторном блоке для...
  • Page 133 Дайте устройству и аккумулятору (аккумуляторам) остыть. налив воды. Это может привести к обесцвечива- нию и неисправностям. Если после возврата системы защиты в исходное состояние ситуация не изменится, обратитесь в сервисный центр Makita. ► Рис.6 Использование устройства с Поставьте чайник на подставку с источником питания.
  • Page 134 хранение. Не храните разряженный аккумулятор в техобслуживание или регулировку необходимо про- течение длительного времени – это может отрица- тельно сказаться на сроке его службы. изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita или сервис-центрах предприятия с использованием только сменных частей производства Makita. 134 РУССКИЙ...
  • Page 135: Поиск И Устранение Неисправностей

    Прежде чем обращаться по поводу ремонта, проведите осмотр самостоятельно. Если обнаружена неисправ- ность, не указанная в руководстве, не пытайтесь разобрать инструмент. Обратитесь в один из авторизован- ных сервисных центров Makita, в которых для ремонта используются только оригинальные детали Makita. Неисправность...
  • Page 136 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan DKT360-AT15-2108 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE, SL, SQ, BG, HR, МК, SR, RU www.makita.com 20210908...

This manual is also suitable for:

Dkt360

Table of Contents