Table of Contents
  • Nederlands
  • Français
  • Deutsch
  • Italiano
  • Português
  • Español
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Türkçe
  • Ïesky
  • Magyar
  • Polski
  • Русский
  • Ekkgmij
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

JK350 series
JK750 series
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenwood JK350 Series

  • Page 1 JK350 series JK750 series...
  • Page 2: Table Of Contents

    English 2 - 3 Nederlands 4 - 6 Français 7 - 9 Deutsch 10 - 12 Italiano 13 - 15 Português 16 - 17 Español 18 - 19 Dansk 20 - 21 Svenska 22 - 23 Norsk 24 - 25 Suomi 26 - 27 Türkçe...
  • Page 4: English

    English safety This kettle is for domestic use only. Failure to observe these cautions Avoid contact with steam coming may result in damage to the kettle. out of the spout area when pouring before plugging in and out of the lid when refilling. Make sure your electricity supply is Keep small children away from the the same as the one shown on the...
  • Page 5 For added safety your kettle is also A range of Kenwood jug water filters fitted with a non re-setable thermal are available. fuse. service and customer...
  • Page 6: Nederlands

    Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit veiligheid voordat u deze vult of ermee gaat schenken. Modellen met snoer: haal Vermijd contact met de stoom dat de stekker uit het stopcontact, uit de tuit komt wanneer u water voordat u de waterkoker vult of uitschenkt en van de deksel bij het ermee gaat schenken.
  • Page 7 het gebruik van uw onderhoud en reiniging waterkoker Voordat u de waterkoker gaat reinigen, moet u de stekker uit het 1 Vul de waterkoker door de stopcontact halen en het apparaat schenktuit of via de opening van het laten afkoelen. deksel.
  • Page 8 Als het snoer beschadigd is, moet kalkgehalte, waardoor het water er het om veiligheidsredenen door troebel uitziet en er aanslag tegen de KENWOOD of een goedgekeurde binnenzijde van de waterkoker komt KENWOOD-monteur vervangen te zitten. Dit is een normaal worden.
  • Page 9: Français

    Français Avant de lire, dépliez la première page pour voir les illustrations sécurité vérifiez que la bouilloire est hors tension. Evitez tout contact avec la vapeur Modèles sans cordon flexible: retirez sortant du bec au moment de verser la bouilloire de la base d’alimentation et du couvercle lorsque vous avant de remplir ou de vider l’eau.
  • Page 10 mode d’emploi de la entretien et nettoyage bouilloire Avant de procéder au nettoyage, débranchez votre bouilloire et 1 Remplissez la bouilloire par le bec laissez-la refroidir. verseur ou le couvercle. Pour ouvrir extérieur et base le couvercle, tirez le verrouillage du d’alimentation couvercle vers l’arrière.
  • Page 11 Si le cordon est endommagé, il doit Certaines régions du pays être remplacé pour des raisons de possèdent une eau calcaire. De ce sécurité par KENWOOD ou par un fait, l’eau bouillie est trouble et laisse réparateur agréé KENWOOD. un dépôt sur les bords de la Si vous avez besoin d’assistance...
  • Page 12: Deutsch

    Deutsch Bevor Sie die Bedienungsanleitung lesen, bitte Deckblatt mit Illustrationen auseinander klappen Sicherheitshinweise den Wasserkocher unbedingt ausschalten. Vermeiden Sie den Kontakt mit Bei schnurlosen Modellen vor dem heißem Dampf, der beim Ausgießen Füllen oder Ausgießen von der aus der vorderen Öffnung und beim Anschlußplatte abheben.
  • Page 13 Verwenden des Pflege und Reinigung Wasserkochers Vor der Reinigung den Wasserkocher aus der Steckdose 1 Wasserkocher durch die Ausgußtülle ziehen und abkühlen lassen. oder den Deckel füllen. Zum Öffnen Außenflächen und des Deckels die Arretierung Anschlußplatte zurückziehen. Der Wasserstand muß Mit einem feuchten Tuch abreiben zwischen ‘MAX’...
  • Page 14 Wasser. Beim Sieden sieht Sicherheitsgründen nicht selbst dieses Wasser trübe aus und repariert werden, sondern muß von hinterläßt Ablagerungen am Rand KENWOOD oder einer autorisierten des Wasserkochers. Diese KENWOOD-Werkstatt ausgetauscht Ablagerungen sind normal und werden. können bei der regelmäßigen Reinigung entfernt werden.
  • Page 15: Italiano

    Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni avvertenze prima di sollevarlo o di versare l'acqua nelle tazze. Mentre si versa l’acqua, evitare il Per i modelli senza filo: rimuovere contatto con il vapore che fuoriesce l’apparecchio dalla base prima di dal beccuccio e dal coperchio...
  • Page 16 come usare il vostro manutenzione e pulizia bollitore Togliere sempre la spina dell’apparecchio e lasciarlo 1 Riempire il bollitore attraverso il raffreddare prima di pulirlo. beccuccio o il coperchio. Per aprire il parte esterna e base coperchio, tirare indietro il tasto di Passare esterno e base con un bloccaggio.
  • Page 17 In caso il cavo sia danneggiato, deve componenti. essere sostituito solo da KENWOOD In alcune zone l’acqua è molto dura. o da un centro assistenza Di conseguenza, l’acqua bollita può...
  • Page 18: Português

    Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações segurança ou de vazar a água. Nunca coloque a chaleira junto a Evite o contacto com o vapor placas eléctricas ou queimadores de expelido pela área do bico da gás nem sobre os mesmos.
  • Page 19 Se o cabo eléctrico estiver danificado deve, por razões de o interior segurança, ser trocado pela Passe com bicarbonato de soda KENWOOD ou por um técnico num pano húmido. Enxagúe autorizado KENWOOD. abundantemente. Mesmo que a sua chaleira traga um Se precisar de ajuda: filtro anti-calcário, é...
  • Page 20: Español

    Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones seguridad exclusivamente para hervir agua. Esta hervidora está indicada Evite el contacto con el vapor que exclusivamente para uso doméstico. sale del pico al verter y de la tapa En caso de no observar estas cuando llene de nuevo la hervidora.
  • Page 21 Por razones de seguridad, si el cable interior está dañado sólo KENWOOD o un Pase un paño húmedo, con servicio de asistencia técnica bicarbonato de sodio. Enjuague bien. autorizado por KENWOOD pueden Aunque la hervidora se suministra reemplazarlo.
  • Page 22: Dansk

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud sikkerhed Denne kedel er kun beregnet til kogning af vand. Undgå kontakt med dampen, der Denne kedel er kun beregnet til kommer ud af tuden, når vandet husholdningsbrug. hældes ud, og ud af låget, når der Hvis disse advarsler ikke overholdes, fyldes vand på.
  • Page 23 Hvis ledningen bliver beskadiget, bundpladen skal den af sikkerhedsmæssige Tør ydersiden af med en fugtig klud grunde udskiftes af KENWOOD eller og tør efter med et viskestykke. en autoriseret KENWOOD reparatør. Anvend ikke skuremidler - de kan Hvis De har brug for hjælp til: ridse plasticfladerne.
  • Page 24: Svenska

    Svenska Vik ut främre omslaget innan du börjar läsa, så att du kan följa med på bilderna. säkerheten spisplatta eller gaslåga. Kokaren är endast avsedd för Akta så du inte bränner dig på kokning av vatten. ångan som kommer ut ur pipen när Kokaren är endast avsedd för du häller upp eller ur locket när du hushållsbruk.
  • Page 25 Om sladden skadas måste den av Torka av med en fuktig trasa och säkerhetsskäl bytas ut av torka efter med en torr. Använd inte KENWOOD eller av en auktoriserad skurmedel - då kan det bli repor i KENWOOD-leverantör. plasten. Om du behöver hjälp med insidan att använda kokaren,...
  • Page 26: Norsk

    Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene sikkerhetsregler bluss. Denne vannkokeren skal bare brukes Pass opp for damp som kommer ut til å koke vann. av tuten når du heller vann og ut av Denne vannkokeren er kun til bruk i lokket når du fyller på...
  • Page 27 Ikke bruk slipemidler – Hvis ledningen er skadet, må den, av de vil lage riper i plasten. sikkerhetsmessige grunner, erstattes innsiden av KENWOOD eller en autorisert Tørk av med en fuktig klut med KENWOOD-reparatør. natriumbikarbonat (natron). Skyll omhyggelig.
  • Page 28: Suomi

    Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki kuvien esiinsaamiseksi turvallisuus Tämä keitin on tarkoitettu vain veden keittämiseen. Varo nokasta tai kannen alta tulevaa Tämä keitin on tarkoitettu ainoastaan höyryä, kun kaadat vettä tai täytät kotitalouskäyttöön. keittimen uudelleen. Keitin saattaa vaurioitua, jos yllä Pidä...
  • Page 29 Jos koneen liitäntäjohtoon tulee vika, liinalla. Huuhtele huolella. on se vaihdettava uuteen, mutta Vaikka keittimessä onkin kattilakiven turvallisuussyistä sen saa vaihtaa suodatin, on keittimen sisäpuoli (ja ainoastaan KENWOOD tai suodatin) puhdistettava valtuutettu KENWOOD-huoltoliike. säännöllisesti. Jos tarvitset apua: suodatin (kun asennettu) keittimen käyttöön...
  • Page 30: Türkçe

    Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız olmas›na dikkat edin. güvenlik Kablosuz modellerde: Su doldurma- Su doldurmak için kapa¤ı açarken dan ya da boflaltm önce cihaz› ta- ve kaynar suyu boflaltırken su bandan ay›r›n. Kablolu modeller: Su ısıtıcının a¤zından çıkan buharla doldurmadan ya da boflaltm önce temas etmekten kaçınınız.
  • Page 31 Kireç oluflumunu azaltman›n bir yan termal bir sigortayla baflka yolu da filtrelenmifl su kullan- geliflticilmigtir. makt›r. Bunun için kullanabilece¤i- niz genifl bir Kenwood filtreli sürahi bak›m ve temizlik serisi mevcuttur. Cihaz›n›z› temizlemeden önce fiflini prizden çekin ve so¤umaya b›rak›p. d›fl yüzey ve elektrikli taban Nemli bir bezle sildikten sonra kurulayınız.
  • Page 32 Su ısıtıcının elektrik kablosu hasar görürse, onarımı için özel araçlar gerekti¤i için yetkili KENWOOD onarımcılarına baflvurun. Cihaz›n›z›n kullan›m› Bak›m ya da onar›m ile ilgili yard›m almak için öncelikle cihaz ile birlikte size verilen yetkili servis listesinde belirtilen yetkili servislere veya ciha- z›n›z›...
  • Page 33: Ïesky

    Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací hořáky vařiče, ani do jejich bezpečnost bezprostřední blízkosti. T ato konvice je určena jen k sváření Při vyléváni vroucí vody z konvice a vody. při jejím plnění dejte pozor na páru T ato konvice je určena pouze k vycházející...
  • Page 34 ïisticí prost¡edky, aby nedo•lo k Výměnu poškozené napájecí šňůry po•krábání plastového povrchu. smí z bezpečnostních důvodů provést pouze firma KENWOOD v v n n i i t t ř ř e e k k nebo firmou KENWOOD Vytřete zažívací sodou nanesenou autorizovaná...
  • Page 35: Magyar

    Magyar Az használati utasítás ábrái az elsò oldalon láthatók – olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt kannát kikapcsolta, mielŒtt feltölti biztonság vagy kitölt belŒle. A vezeték nélküli modellek: vegye Ügyeljen arra, hogy a forró víz le az elektromos fıtŒtest aljzatról kitöltése közbe a kiŒntŒ...
  • Page 36 a vízforraló kanna karbantartás és használata tisztántartás 1 Töltse fel a kanna száján vagy MielŒtt tisztítja, kapcsolja ki a fedelén át. Ahhoz, hogy a fedelet kannát és hagyja, hogy lehıljön. kinyissa, húzza vissza a külsŒ burkolat és aljzat csappantyút. A vízszint a ‘MAX’ és Nedves ruhával tisztítsa meg, majd a ‘MIN’...
  • Page 37 A javítást — távolítani. biztonsági okokból — csak a Egy másik megoldás ahhoz, hogy KENWOOD vagy az általa a mészkŒ felgyülemlést megbízott vállalat szakembere lecsökkentse az, hogy használjon végezheti el. megszırt vizet a kanna Ha önnek segítségre van szüksége:...
  • Page 38: Polski

    Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje z podstawki zasilania przed bezpieczeństwo napełnianiem lub opróżnianiem. Modele z przewodem: odłączyć Unikaj pary z dziobka podczas kabel zasilania przed napełnianiem nalewania i spod pokrywki podczas lub opróżnianiem. napełniania czajnika. T rzymaj czajnik z dala od gorących T rzymać...
  • Page 39 Jak u¯ywaç czajnika- obsługa i czyszczenie dzbanka Przed przystąpieniem do czyszczenia odłączyć czajnik od 1 Napełniać poprzez dzióbek lub sieci i pozwolić mu ostygnąć. pokrywkę. Aby otworzyć pokrywkę odciągnąć w tył blokadę. Poziom z z z z e e w w n n ą ą t t r r z z i i p p o o d d s s t t a a w w k k i i z z a a s s i i l l a a n n i i a a wody musi być...
  • Page 40 Jeśli kabel zasilania został być usunięty poprzez regularne uszkodzony, musi on być ze czyszczenie. względu na bezpieczeństwo, Rozwiązaniem alternatywnym, wymieniony przez firmę Kenwood umożliwiającym zmniejszenie ilości lub autoryzowany serwis Kenwood. osadu, jest używanie do Jeśli potrzebujesz pomocy w napełniania czajnika wody zakresie: filtrowanej.
  • Page 41: Русский

    Русский См. иллюстра ии на передней страни е меры поставленное основание подачи энергии и поддерживайте его в предосторожности сухом и чистом виде. Перед включением чайника Выливая из чайника кипяток, убедитесь в том, что на нем соблюдайте осторожность - Вы установлена и зафиксирована можете...
  • Page 42 Детали чайника конденсат. защита от кипячения пустого защелка крышки чайника указатель уровня воды Если Вы включите чайник со переключатель слишком малым количеством включения/выключения с воды, он автоматически неоновой лампочкой отключится. Прежде чем вновь отделение для излишней налить в него воду, выключите длины...
  • Page 43 от накипи сдвиньте его вниз до В целях обеспечения упора с выемкой под горловиной безопасности поврежденный сетевой шнур должен удаление накипи заменяться на фирмe Kenwood Когда на нагревательном или в ремонтной мастерской, элементе нарастает слой накипи, имеющей соответствующее купите соответствующий...
  • Page 44: Ekkgmij

    Ekkgmij µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ Î·¿ÎÈ ¤¯ÂÈ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ ÚÈÓ ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ ∞ÔʇÁÂÙ Â·Ê‹ Ì ÙÔÓ ·ÙÌfi ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. Ô˘ ‚Á·›ÓÂÈ ·fi ÙÔ Ï·ÈÌfi ÂÎÚÔ‹˜ fiÙ·Ó ÛÂÚ‚›ÚÂÙ ηıÒ˜ Î·È ·fi ÙÔ Î·¿ÎÈ fiÙ·Ó Í·Ó·ÁÂÌ›˙ÂÙ ÙÔ µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ‰È·ÎfiÙ˘ ‚Ú·ÛÙ‹Ú·. ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Â›Ó·È ÛÙË ı¤ÛË off ÚÈÓ ∫Ú·Ù¿ÙÂ...
  • Page 45 ·ÓËÛ˘¯‹ÛÂÙ - Â›Ó·È ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· Ù˘ Û˘Ì‡ÎÓˆÛ˘ ÙˆÓ ·ÙÌÒÓ ÙÔ˘ ¯ÂÚÔ‡ÏÈ Î··ÎÈÔ‡ ÓÂÚÔ‡. ÌÂÙÚËÙ‹˜ ÛÙ¿ıÌ˘ ÓÂÚÔ‡ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· ηٿ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ on/off Ì ‚Ú·ÛÌfi Ì Ôχ Ï›ÁÔ ÓÂÚfi ʈٿÎÈ Ó¤ÔÓ ∂¿Ó ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ˘Ô‰Ô¯‹ ·Ôı‹Î¢Û˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· ÂÓÒ Â‡Î·ÌÙÔ˘...
  • Page 46 ‚Ô‡ÚÙÛ·. Ú¤ÂÈ, ÁÈ· ÏfiÁÔ˘˜ ·ÛÊ·Ï›·˜, Ó· ‹ fiÙ·Ó ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ٷ ¿Ï·Ù· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ÙËÓ ·fi ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú·, ‚¿ÏÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ KENWOOD ‹ ·fi ¤Ó· Û ÓÂÚfi ̤۷ ÛÙÔ ÓÂÚÔ¯‡ÙË. ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Û¤Ú‚È˜ Ù˘ •ÂχÓÙ ÚÔÛÂÎÙÈο. KENWOOD. 4 °È· Ó· Í·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔ...
  • Page 47 U · ∞ π q « ∞ ∑ s « W ± Æ U ¥ « ∞ u Æ W « ∞ b … U ´ Ë Æ ¸ § ª U « ∞ º « ∞ « î « ∞ b «...
  • Page 48 ° w ´ d ¡ d ° U ° U ∞ Å ∞ ∑ q « Æ ∂ Ë ∞ « ô d … ‰ ∞ ∑ F ß ô q « Æ ∂ √ Í ∂ O ¢ M c ¥...
  • Page 49 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 7037/2...

This manual is also suitable for:

Jk750 series

Table of Contents