Black & Decker BCRC115 Instruction Manual

Black & Decker BCRC115 Instruction Manual

4v max* rotary cutter
Hide thumbs Also See for BCRC115:
Table of Contents
Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
4V MAX* ROTARY CUTTER
CISAILLE ROTATIVE 4 V MAX*
CORTADOR GIRATORIO 4V MÁX*
BCRC115
Please read before returning this product for any reason.
À lire avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit.
Lea el manual antes de devolver este producto por cualquier motivo.
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker BCRC115

  • Page 1 4V MAX* ROTARY CUTTER CISAILLE ROTATIVE 4 V MAX* CORTADOR GIRATORIO 4V MÁX* BCRC115 Please read before returning this product for any reason. À lire avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit. Lea el manual antes de devolver este producto por cualquier motivo.
  • Page 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 Fig. A Components Composants Componentes Trigger Gâchette Gatillo Lock out button Bouton de verrouillage Botón de bloqueo Handle Poignée Manija Blade Lame Cuchilla Blade bolt Boulon de lame Perno de cuchilla Charge port Port de charge Puerto de carga Charging LEDs Voyants DEL de charge LEDs de carga Spindle lock...
  • Page 4 Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F...
  • Page 5: General Power Tool Safety Warnings

    English WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual. Intended Use Your cordless rotary cutter has been designed for cutting applications. This product is intended for consumer use only.
  • Page 6: Electrical Safety

    English b ) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c ) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
  • Page 7 English e ) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f ) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
  • Page 8: Additional Safety Information

    English 5) Battery Tool Use and Care a ) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. b ) Use power tools only with specifically designated battery packs.
  • Page 9 English WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead‑based paints, •...
  • Page 10 English n ......rated speed ..... wear respiratory protection PSI....... pounds per square inch ..... wear eye protection ...... earthing terminal ..... wear hearing protection ..... safety alert symbol ..... read all documentation ..... visible radiation do not stare into the light READ ALL INSTRUCTIONS Important Safety Instructions for All Integral Battery Tools WARNING: Read all safety warnings, instructions, and cautionary markings...
  • Page 11: Storage Recommendations

    English • Never attempt to open the tool for any reason. If the tool case is cracked or damaged, do not charge. Do not crush, drop or damage the tool. Do not use a tool or charger that has received a sharp blow, been dropped, run over or damaged in any way (e.g., pierced with a nail, hit with a hammer, stepped on).
  • Page 12: Electronic Protection System

    English • DO NOT use a USB cable with a damaged cord or plugs. Have them replaced immediately. • Foreign materials of a conductive nature, such as, but not limited to, grinding dust, metal chips, steel wool, aluminum foil or any buildup of metallic particles should be kept away from the USB and micro USB plugs and port.
  • Page 13: Operation

    English Change Blade Remove Blade (Fig. A, C) 1. Insert thin screwdriver into the spindle lock port 8  2. Insert a flat screwdrivers or coin into the blade bolt   5   slot. 3. Turn blade bolt counterclockwise to loosen and remove bolt. 4.
  • Page 14: Approved Materials

    English WARNING: Burn hazard. Do not touch the the blade immediately after use. Contact with the blade may result in personal injury. Approved Materials This tool is intended for use with paper, fabric, plastic, cardboard, leather, canvas, wallpaper, thin rubber, thin carpet, vinyl, and thin wire mesh. Project Tips •...
  • Page 15: Register Online

    English Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please contact BLACK+DECKER call 1‑800‑544‑6986. Repairs The charger and battery pack are not serviceable. There are no serviceable parts inside the charger or battery pack.
  • Page 16 English other rights which vary from state to state or province to province. Should you have any questions, contact the manager of your nearest BLACK+DECKER Service Center. This product is not intended for commercial use, and accordingly, such commercial use of this product will void this warranty.
  • Page 17: Utilisation Prévue

    FRAnçAis AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d’ e mploi de l’ o util. Utilisation prévue Votre cisaille rotative sans fil est conçue pour les applications de coupe.
  • Page 18: Sécurité Personnelle

    FRAnçAis 1) Sécurité du lieu de travail a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont propices aux accidents. b ) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu’en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs.
  • Page 19 FRAnçAis b ) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L’utilisation d’ é quipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles. c ) Empêcher les démarrages intempestifs.
  • Page 20 FRAnçAis d’emploi d’utiliser cet outil. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés. e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique.
  • Page 21 FRAnçAis f ) Ne pas exposer de bloc‑piles ou l’outil aux flammes ou à des températures excessives. L’ e xposition aux flammes ou à une température au‑dessus de 130 °C (265 °F) pourrait causer une explosion. g ) Suivre toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à...
  • Page 22 FRAnçAis peut favoriser l’absorption des produits chimiques dangereux. Dirigez les particules loin du visage et du corps. • Utilisez le dépoussiéreur approprié pour enlever la grande majorité de la statique et de la poussière en suspension. Ne pas enlever la statique et la poussière en suspension pourrait contaminer l’...
  • Page 23 FRAnçAis LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS Consignes de sécurité importantes pour tous les outils à piles intégrées AVERTISSEMENT : lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions et les symboles d’avertissements de la pile, du chargeur et du produit. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Page 24 FRAnçAis • Ne jamais tenter d'ouvrir l’outil pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier de l’outil est fendu ou endommagé, ne pas charger. Ne pas écraser, échapper ou endommager l’ o util. Ne pas se servir d'un outil ou d'un chargeur qui a subi un impact, a été échappé, écrasé...
  • Page 25 FRAnçAis • Utilisez seulement avec l’équipement (ordinateur) de technologie de l'information énuméré/certifié. • NE PAS exposer le câble USB à l’eau, la pluie ou la neige. • Tirez les fiches au lieu du cordon lorsque vous débranchez câble USB. Cela réduira le risque d’...
  • Page 26: Assemblage Et Ajustements

    FRAnçAis 2. Si l’outil ne se charge pas bien, apportez‑le à votre centre de services local. 3. Vous pouvez charger une pile partiellement utilisée au moment désiré sans effet indésirable sur l’outil. ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle grave, arrêtez l’appareil tenez‑vous à...
  • Page 27: Entretien

    FRAnçAis AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure grave, tenez TOUJOURS l’appareil solidement en prévision d’une réaction soudaine. Une position des mains adéquate nécessite une main sur la poignée principale. REMARQUE : Avant de couper tout type de matériau, assurez‑vous que celui‑ci est solidement fixé...
  • Page 28 FRAnçAis Nettoyage AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d’air comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.
  • Page 29: Garantie Limitée De Deux Ans

    FRAnçAis sÉCURiTÉ: l’enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec • vous dans l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de la protection des consommateurs. • Registre en ligne à www.BlackandDecker.com/NewOwner. GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS Black &...
  • Page 30: Uso Pretendido

    EsPAñOl ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Uso Pretendido Su cortador giratorio inalámbrico se diseñó para aplicaciones de corte. Este producto está diseñado para uso por el consumidor únicamente.
  • Page 31: Seguridad En El Área De Trabajo

    EsPAñOl 1) Seguridad en el Área de Trabajo a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes. b ) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
  • Page 32 EsPAñOl polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales. c ) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta.
  • Page 33 EsPAñOl instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios no capacitados. e ) Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y accesorios. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica.
  • Page 34: Información De Seguridad Adicional

    EsPAñOl f ) No exponga un paquete de batería o una herramienta a fuego o temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperaturas mayores a 130 °C (265 °F) pueden causar una explosión. “ g ) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones.
  • Page 35 EsPAñOl • Use la aspiradora de extracción de polvo adecuada para retirar la mayoría de polvo estático y transportado por aire. La falla en retirar el polvo estático y transportado por aire podría contaminar el ambiente de trabajo y presentar un riesgo de salud mayor al operador y personas en las cercanías.
  • Page 36: Lea Todas Las Instrucciones

    EsPAñOl LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Instrucciones de Seguridad Importantes para Todas las Herramientas de Batería Integral ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones y marcas de precaución para la batería, el cargador y el producto. La falla en seguir las advertencias e instrucciones puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias.
  • Page 37 EsPAñOl haya aplastado o dañado de cualquier manera (por ej., perforado con un clavo, golpeado con un martillo, o pisado). Las herramientas dañadas se deben regresar al centro de servicio para reciclaje. Recomendaciones de Almacenamiento El mejor lugar de almacenamiento es aquel que es fresco y seco, alejado de la luz solar directa y del exceso de calor o frío.
  • Page 38 EsPAñOl • Jale por los enchufes en lugar del cable cuando desconecte el cable USB. Esto reducirá el riesgo de daños a los enchufes y cable eléctricos. • Asegúrese que el cable esté ubicado de forma que no se pueda pisar, provoque tropiezos, o de otra forma esté...
  • Page 39: Operación

    EsPAñOl ENSAMBLE Y AJUSTES ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad y manténgase alejado del botón de encendido/apagado antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede causar lesiones. Cambio de Cuchilla Desinstalación de Cuchilla (Fig.
  • Page 40: Mantenimiento

    EsPAñOl 4. Presione el botón de bloqueo una vez para encender la herramienta y que permanezca encendida. 5. Para apagar la herramienta, libere el gatillo. ADVERTENCIA: Riesgo de quemadura. No toque la cuchilla inmediatamente después de usar. El contacto con la cuchilla puede resultar en lesiones personales. Materiales Aprobados Esta herramienta está...
  • Page 41 EsPAñOl Accesorios ADVERTENCIA: Ya que los accesorios, diferentes a los ofrecidos por BLACK+DECKER, no han sido probados con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo se deben usar accesorios recomendados por BLACK+DECKER con este producto.
  • Page 42 EsPAñOl QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 ‑ Col. San Gregorio ( 442 ) 2 17 63 14 sAn lUis POTOsi, slP Av. Universidad 1525 ‑ Col. San Luis ( 444 ) 814 2383 TORREOn, COAh Blvd. Independencia, 96 Pte. ‑ Col. Centro ( 871 ) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 ‑ Col. ( 229 ) 921 7016 Remes VillAhERMOsA, TAB...
  • Page 43: Registro En Línea

    EsPAñOl Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. Excepciones Esta garantía no será válida en los siguientes casos: •...
  • Page 44 EsPAñOl GARANTÍA LIMITA DE DOS AÑOS Black & Decker (EUA) Inc. garantiza que este producto está libre de defectos en material o mano de obra por un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra, previendo que el producto se use en un ambiente doméstico. Esta garantía limitada no cubre fallas debidas a abuso, daño accidental o cuando se hayan realizado o intentado reparaciones por cualquier otra persona diferente a BLACK+DECKER y sus Centros de Servicio Autorizados.
  • Page 48 Black & Decker (U.S.) Inc. 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 Copyright © 2021 NA084261 11/21...

Table of Contents