Table of Contents
  • Español
  • Français
  • Indonesia
  • 한국어
  • Bahasa Melayu
  • Português
  • ภาษาไทย
  • Tiếng VIệt
  • 繁體中文
  • 简体中文
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
User manual
BG2038
BG2036
BG2028
BG2026
BG2025
BG2024
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips BG2036/75

  • Page 1 Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome BG2038 BG2036 BG2028 BG2026 BG2025 BG2024 User manual...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnGlish 6 Español 16 Français 26 indonEsia 36 한국어 46 Bahasa MElayu 56 portuGuês 66 ภาษาไทย 76 Tiếng ViệT 85 繁體中文 95 简体中文 104...
  • Page 6: English

    EnGlish introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. The Philips Bodygroom offers you a safe, gentle, quick and smooth shave and trim for every body part below the neckline. With this new...
  • Page 7 Compliance with standards The appliance complies with the internationally approved IEC safety regulations and can be safely used in the bath or shower. This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Charging Charging takes 1 hour (BG2038/BG2036) or 8 hours (BG2028/BG2026/ BG2025/BG2024) depending on the model.
  • Page 8 EnGlish , When the appliance is fully charged, the battery status indicator lights up green continuously. Note: If the fully charged appliance is still in the plugged-in charging stand after 30 minutes, the battery status indicator goes out to save energy. using the appliance Take your time when you first start to shave sensitive areas.
  • Page 9 EnGlish When you move the appliance towards you, the teeth have to point towards you. When you move the appliance away from you, the teeth have to point away from you. Press the on/off button to switch on the appliance. Move the appliance against the direction of hair growth.
  • Page 10 EnGlish trimming and shaving tips If the hairs are longer than 10mm, you can trim them first with trimming comb 1 to a length of 3mm to make shaving easier. You get the best trimming results when the skin and hair are dry. You can use the appliance to shave in the shower or bath.
  • Page 11 EnGlish To remove the appliance from the back shaving attachment, pull the top of the appliance towards you until it unlocks from the holder. To close the back shaving attachment, press and hold the release button (1) and push the handle against the holder (2). Cleaning Clean the appliance after every use.
  • Page 12 To purchase accessories for this appliance, please visit our online shop at www.shop.philips.com/service. If the online shop is not available in your country, go to your Philips dealer or a Philips service centre. If you have any difficulties obtaining accessories for your appliance, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
  • Page 13 Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Page 14 This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
  • Page 15 EnGlish Problem Possible cause Solution Reduced trimming and/ You use the appliance in the Follow the instructions in chapter ‘Using or shaving performance wrong way. the appliance’. The shaving unit is dirty. Clean the shaving unit (see chapter ‘Cleaning’). The battery is running low. Recharge the battery (see chapter ‘Charging’).
  • Page 16: Español

    Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Bodygroom de Philips le ofrece un afeitado y recorte suave, rápido y seguro de cualquier zona del cuerpo por debajo del cuello.
  • Page 17 El aparato cumple las normas de seguridad IEC aprobadas internacionalmente, y se puede utilizar de manera segura en el baño o en la ducha. Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Carga La carga tarda 1 hora (BG2038/BG2036) u 8 horas (BG2028/BG2026/ BG2025/BG2024) en función del modelo.
  • Page 18 Español Cuando el aparato está completamente cargado, el indicador de estado de la batería se ilumina en verde de forma continua. Nota: Si el aparato completamente cargado sigue colocado en el soporte de carga después de 30 minutos, el indicador de estado de la batería se apaga para ahorrar energía.
  • Page 19 Español Si mueve el aparato hacia usted, las puntas deben apuntar hacia usted. Si mueve el aparato hacia el lado opuesto a usted, las puntas deben apuntar hacia la misma dirección. Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato. Mueva el aparato en dirección contraria a la de crecimiento del vello.
  • Page 20 Español Consejos para recortar y afeitar Si el vello tiene más de 10 mm, puede recortarlo primero con el peine-guía 1 a una longitud de 3 mm para facilitar el afeitado. Obtendrá los mejores resultados de recorte si la piel y el vello están secos.
  • Page 21 Español Para quitar el aparato del accesorio de afeitado para la parte posterior, tire de la parte superior del aparato hacia usted hasta que salga del soporte. Para cerrar el accesorio de afeitado para la parte posterior, mantenga pulsado el botón de liberación (1) y presione el mango contra el soporte (2).
  • Page 22 Philips. Si tiene cualquier dificultad para obtener accesorios para su aparato, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Encontrará los datos de contacto en el folleto de la Garantía Mundial. unidad de afeitado Si utiliza el aparato con mucha frecuencia, sustituya la unidad de afeitado (número de modelo BG2000) cada año.
  • Page 23 Deposite la batería en un lugar de recogida oficial. Si no puede extraer la batería, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica de Philips. El personal del servicio de asistencia extraerá la batería y se deshará de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente.
  • Page 24 Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com/support, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país. Hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, diríjase a su distribuidor local de Philips.
  • Page 25 Español Problema Posible causa Solución Rendimiento de Está utilizando el aparato de Siga las instrucciones del capítulo “Uso recorte o afeitado forma incorrecta. del aparato”. reducido La unidad de afeitado está sucia. Limpie la unidad de afeitado (consulte el capítulo “Limpieza”). La batería se está...
  • Page 26: Français

    Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. La tondeuse corps de Philips garantit un rasage rapide, sûr et tout en douceur de toutes les parties du corps situées en-dessous de la nuque.
  • Page 27 Cet appareil est conforme aux normes internationales de sécurité IEC et peut être utilisé dans le bain ou sous la douche. Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.
  • Page 28 Français Lorsque l’appareil est entièrement chargé, le témoin d’état de la batterie s’allume en vert de manière continue. Remarque : Si l’appareil est toujours branché sur le secteur 30 minutes après la fin de la charge, le témoin d’état de la batterie s’éteint pour économiser de l’énergie.
  • Page 29 Français Lorsque vous déplacez l’appareil vers vous, les dents doivent être orientées dans votre direction. Lorsque vous déplacez l’appareil vers l’extérieur, les dents doivent être orientées à distance. Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Déplacez l’appareil dans le sens inverse de la pousse des poils. Remarque : Assurez-vous que la partie plate du sabot est toujours en contact avec la peau.
  • Page 30 Français Conseils de coupe et de rasage Si la longueur des poils à raser est supérieure à 10 mm, tondez-les d’abord avec le sabot 1 à une longueur de 3 mm. Il vous sera plus facile de les raser ensuite. Vous obtenez de meilleurs résultats si vous utilisez la tondeuse sur une peau ou des poils secs.
  • Page 31 Français Pour retirer l’accessoire de rasage pour le dos de l’appareil, tirez le haut de l’appareil vers vous jusqu’à ce qu’il se détache du support. Pour fermer l’accessoire de rasage pour le dos, maintenez le bouton de déverrouillage (1) enfoncé et poussez le manche contre le support (2).
  • Page 32 à l’adresse www.shop.philips.com/service. Si la boutique en ligne n’est pas disponible dans votre pays, contactez votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips. Si vous rencontrez des problèmes pour vous procurer des accessoires pour votre appareil, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
  • Page 33 Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement. retrait de la batterie rechargeable Retirez l’appareil de la base de recharge et laissez-le fonctionner...
  • Page 34 Web de Philips à l’adresse www.philips.com/support ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale. S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local.
  • Page 35 Français Problème Cause possible Solution L’autonomie de La tête de rasage est sale. Nettoyez la tête de rasage (voir le l’appareil après charge chapitre « Nettoyage »). complète diminue. Les résultats de rasage Vous utilisez l’appareil de manière Suivez les instructions décrites au chapitre et/ou de tonte ne incorrecte.
  • Page 36: Indonesia

    Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Philips Bodygroom menawarkan pencukuran yang aman, lembut, cepat dan halus untuk setiap bagian tubuh di bawah garis leher. Dengan alat cukur...
  • Page 37 Alat ini memenuhi peraturan keselamatan IEC yang disepakati secara internasional dan aman digunakan dalam bak mandi atau di bawah pancuran. Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet. pengisian daya Pengisian daya memerlukan waktu 1 jam (BG2038/BG2036) atau 8 jam (BG2028/BG2026/BG2025/BG2024) tergantung pada modelnya.
  • Page 38 indonEsia Setelah alat terisi penuh, indikator status baterai menyala hijau terus- menerus. Catatan: Jika alat yang telah terisi penuh tetap terpasang di dudukan pengisi daya setelah 30 menit, indikator status baterai akan padam untuk menghemat energi. Menggunakan alat Sisihkan waktu Anda untuk mencukur bagian yang sensitif terlebih dahulu. Anda harus membiasakan diri dengan alat ini.
  • Page 39 indonEsia Bila Anda menggerakkan alat ke arah Anda, gigi sisir harus mengarah ke Anda. Bila Anda menggerakkan alat menjauh dari Anda, gigi sisir harus mengarah menjauhi Anda. Tekan tombol on/off untuk menghidupkan alat. Gerakkan alat dalam arah berlawanan dengan pertumbuhan bulu. Catatan: Pastikan bahwa bagian rata pada sisir pemangkas selalu bersentuhan penuh dengan kulit.
  • Page 40 indonEsia tip memangkas dan mencukur Jika panjang bulu lebih dari 10 mm, Anda dapat memangkasnya dengan sisir pemangkas 1 hingga sepanjang 3 mm untuk membuat bercukur lebih mudah. Anda akan mendapatkan hasil pemangkasan terbaik bila kulit dan bulu dalam keadaan kering. Anda dapat menggunakan alat untuk bercukur di saat mandi atau bersiram.
  • Page 41 indonEsia Untuk melepaskan alat dari perlengkapan cukur punggung, tarik bagian atas alat ke arah Anda hingga terlepas dari penahannya. Untuk merapatkan perlengkapan cukur punggung, tekan dan tahan tombol pelepas (1) dan tekan gagangnya ke penahannya (2). Membersihkan Bersihkan alat setiap kali selesai digunakan. Jangan sekali-kali menggunakan udara bertekanan, sabut gosok, bahan pembersih abrasif atau cairan agresif seperti bensin atau aseton untuk membersihkan alat.
  • Page 42 Untuk membeli aksesori alat ini, harap kunjungi toko online kami di www.shop.philips.com/service. Jika toko online tidak tersedia di negara Anda, kunjungi dealer Philips atau pusat layanan Philips. Jika Anda mengalami kesulitan dalam memperoleh aksesori bagi alat Anda, harap hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda.
  • Page 43 Buang baterai bekas di tempat pengumpulan resmi untuk baterai. Jika Anda sulit mengeluarkan baterai, Anda pun dapat membawa alat tersebut ke pusat layanan Philips yang akan membantu mengeluarkan baterai dan membuangnya dengan cara yang aman bagi lingkungan. Melepas baterai isi-ulang Lepaskan alat dari dudukan pengisi daya dan biarkan motornya dijalankan hingga baterainya benar-benar habis.
  • Page 44 Jika Anda memerlukan servis atau informasi atau mengalami masalah, harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda. Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam pamflet garansi internasional. Jika tidak ada Pusat Layanan Konsumen di negara Anda, kunjungi dealer Philips setempat.
  • Page 45 indonEsia Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Kinerja pencukuran Anda menggunakan alat dengan Ikuti petunjuk dalam bab ‘Menggunakan dan/atau pemangkasan cara yang salah. alat’. berkurang Unit pencukur kotor. Bersihkan unit pencukur (lihat bab ‘Membersihkan’). Baterai tinggal sedikit. Isi ulang baterai (lihat bab ‘Pengisian daya’).
  • Page 46: 한국어

    한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 다양한 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr/membership 에서 제품을 등록하십시오. 필립스 바디그룸은 목선 아래의 모든 신체 부위를 안전하고, 부드 럽고, 자연스럽게 면도 및 트리밍할 수 있도록 해 줍니다. 면도기 와 트리머가 결합된 이 새로운 충전식 제품으로 마른 피부 또는 젖...
  • Page 47 한국어 주의 제품은 5°C - 35°C 사이의 온도에서 사용, 충전 및 보관하 는 것이 적합합니다. 충전 시 제품과 함께 제공된 어댑터와 충전대만 사용하십시오. 충전대를 절대로 물에 담그거나 헹구지 마십시오. 온도, 압력 및 습도 차가 큰 곳에서는 제품을 30분 정도 두었다 가...
  • Page 48 한국어 제품이 완전히 충전되면 배터리 상태 표시등이 녹색으로 켜진 상태로 유지됩니다. 참고: 제품이 완전히 충전된 상태로 30분 이상 충전대에 연결되 어 있을 경우 에너지를 절약하기 위해 배터리 상태 표시등이 꺼집 니다. 제품 사용 민감한 부위를 처음 면도할 때는 서두르지 말고, 천천히 제품 사 용 방법을 익혀야 합니다. 피부도 면도에 적응하는 시간이 필요합 니다. 이 제품으로 젖거나 마른 상태에서 목선 아래 신체 부위의 체모를 면도하거나 트리밍할 수 있습니다. 얼굴의 수염이나 모발을 면도 하거나...
  • Page 49 한국어 제품을 몸쪽으로 움직일 때, 빗의 날도 몸쪽으로 향해야 합니 다. 제품을 몸쪽의 반대 방향으로 움직일 때, 빗의 날도 반대 방향 으로 향해야 합니다. 전원 버튼을 눌러 제품을 켜십시오. 3 체모가 자라는 반대 방향으로 제모기를 움직이십시오. 참고: 트리밍 빗의 평평한 면을 피부에 완전히 밀착하십시오. 면도 트리밍 빗이 아직 부착되어 있으면 분리해 주십시오. 참고: 제품에 빗을 어떻게 장착했느냐에 따라 제품에서 트리밍 빗 을 밀어내거나 잡아당겨서 분리할 수 있습니다. 전원 버튼을 한 번 눌러 제품을 켜십시오. 3 쉐이빙 유닛을 피부에 대십시오. 4 다른 한 손으로 피부를 팽팽하게 당기면서 한 손으로는 체모가 난 반대 방향으로 제품을 움직이십시오. 참고: 쉐이빙 유닛을 피부와 완전히 밀착하는 것이 좋습니다.
  • Page 50 한국어 트리밍 및 면도 팁 10mm보다 긴 체모의 경우, 먼저 트리밍 빗 1로 3mm 길이까 지 트리밍하면 면도가 보다 쉬워집니다. 피부와 체모가 마른 상태에서 트리밍하면 결과가 좋습니다. 샤워 또는 목욕 중에도 제품을 사용할 수 있습니다. 보다 쉽게 제모하려면 쉐이빙 폼이나 샤워 젤을 피부에 바르십시오. 백...
  • Page 51 한국어 4 백 쉐이빙 액세서리에서 제품을 분리하려면 홀더에서 잠금이 해제될 때까지 제품의 상단 부분을 몸쪽으로 당기십시오. 5 백 쉐이빙 액세서리를 닫으려면 열림 버튼을 길게 누르고(1) 홀더의 반대 방향으로 손잡이를 미십시오(2). 세척 매번 사용 후에는 제품을 청소하십시오. 제품을 세척할 때 압축 공기, 수세미, 연마성 세제나 휘발유, 아세 톤과 같은 강력 세제를 사용하지 마십시오. 제품 전원을 끄십시오. 트리밍 빗이 아직 부착되어 있으면 분리해 주십시오. 참고: 제품에 빗을 어떻게 장착했느냐에 따라 제품에서 트리밍 빗 을 밀어내거나 잡아당겨서 분리할 수 있습니다. 3 제품에서 쉐이빙 유닛을 빼내십시오. 4 제공된 청소용 브러시를 사용해 쉐이빙 헤드의 내부를 청소하 거나 수돗물로 헹구십시오.
  • Page 52 당)를 닦으십시오. 등을 면도할 때 샤워 젤이나 쉐이빙 폼을 사 용한 경우 수돗물로 헹구십시오. 8 젖은 천으로 충전대를 닦으십시오. 액세서리 주문 본 제품의 액세서리를 주문하려면 필립스 웹사이트 www.philips. co.kr을 방문하십시오. 해당 국가에서 온라인 쇼핑이 불가능한 경 우 필립스 대리점이나 필립스 서비스 센터에 문의하십시오. 본 제 품의 액세서리를 구하기 어려운 경우에는 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 연락처 정보는 전세계 제품 보증서에 기재되어 있...
  • Page 53 한국어 내장형 충전식 배터리에는 환경을 오염시키는 물질이 들어 있 습니다. 제품을 버리기 전에 항상 배터리를 분리하거나 지정된 수거함에 버려 주십시오. 배터리는 지정된 배터리 수거함에 버 리십시오. 배터리를 분리하기 어려울 경우 필립스 서비스 센터 에 제품을 가져오시면 배터리를 분리하여 안전한 방법으로 폐 기해...
  • Page 54 쉐이빙 유닛은 소모품이므로 보증에 해당되지 않습니다. 문제 해결 이 장은 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문제 와 그 해결 방법을 제시합니다. 아래 정보로 문제를 해결할 수 없 는 경우에는 www.philips.com/support를 방문하여 자주 묻는 질 문(FAQ) 목록을 참조하거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 문제점 가능한 원인...
  • Page 55 한국어 문제점 가능한 원인 해결책 트리밍 또는 면도 제품을 잘못된 방법으로 사용하 ’제품 사용’란의 지침을 따르십 효과가 감소되었습 고 있습니다. 시오. 니다. 쉐이빙 유닛이 지저분합니다. 쉐이빙 유닛을 청소하십시오 (‘청소’란 참조). 배터리 전력이 부족합니다. 배터리를 재충전 하십시오 (‘충전’란 참조). 트리밍 빗을 제대로 끼우지 않았 트리밍...
  • Page 56: Bahasa Melayu

    Bahasa MElayu pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Philips Bodygroom menawarkan pencukuran dan perapian yang selamat, lembut, cepat dan licin untuk setiap bahagian badan di bawah garis leher.
  • Page 57 Perkakas ini mematuhi peraturan keselamatan antarabangsa IEC yang diluluskan dan boleh digunakan dengan selamat di tempat mandi atau air pancur hujan. Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan dengan pendedahan kepada medan elektromagnet. pengecasan Pengecasan mengambil masa 1 jam (BG2038/BG2036) atau 8 jam (BG2028/BG2026/BG2025/BG2024) bergantung pada model.
  • Page 58 Bahasa MElayu Penunjuk status bateri berkelip hijau untuk menandakan perkakas sedang dicas. Nota: Penunjuk status bateri BG2028, BG2026, BG2025 dan BG2024 kelihatan berbeza, tetapi berfungsi dengan cara yang sama. , Apabila bateri telah dicas sepenuhnya, lampu penunjuk status bateri menyala hijau secara berterusan. Nota: Jika perkakas yang sudah dicas sepenuhnya masih di dalam dirian pengecasan yang diplag masuk selepas 30 minit, penunjuk status bateri mati untuk menjimatkan tenaga.
  • Page 59 Bahasa MElayu Detapkan sikat perapian yang sesuai pada perkakas. Pastikan gigi sikat menghala ke arah di mana anda mahu menggerakkan perkakas. Apabila anda menggerakkan perkakas ke arah anda, giginya perlu menghala ke arah anda. Apabila anda menggerakkan perkakas menjauhi anda, giginya perlu menghala menjauhi anda.
  • Page 60 Bahasa MElayu Tekan butang hidup/mati sekali untuk menghidupkan perkakas. Letakkan unit pencukur pada kulit. Gerakkan perkakas melawan arah pertumbuhan bulu dengan satu tangan, sementara meregangkan kulit dengan tangan yang sebelah lagi. Nota: Pastikan bahawa unit pencukur sentiasa benar-benar bersentuhan dengan kulit. petua merapi dan mencukur Jika bulu lebih panjang dari 10mm, anda boleh merapikannya terlebih dahulu dengan sikat perapian 1 kepada 3mm panjang untuk...
  • Page 61 Bahasa MElayu Nota: Untuk kemudahan anda, alat tambahan pencukur belakang boleh dilipat kepada beberapa sudut. Untuk mengalih keluar perkakas daripada alat tambahan pencukur belakang, tarik bahagian atas perkakas ke arah anda sehingga ia tertanggal daripada pemegang. Untuk menutup alat tambahan pencukur belakang, tekan dan tahan butang pelepas (1) dan tolak pemegang melawan pemegang (2).
  • Page 62 Untuk membeli aksesori bagi perkakas ini, sila lawati kedai dalam talian kami di www.shop.philips.com/service. Jika kedai dalam talian tidak tersedia di negeri anda, pergi ke pembekal Philips atau pusat khidmat Philips. Jika anda menghadapi kesukaran untuk mendapatkan aksesori bagi perkakas anda, sila hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda.
  • Page 63 Buang bateri ini di pusat pungutan rasmi bagi bateri. Jika anda menghadapi masalah untuk mengeluarkan bateri, anda juga boleh membawa perkakas ini ke pusat servis Philips. Kakitangan pusat ini akan mengeluarkan bateri ini untuk anda dan akan membuangnya dengan cara yang selamat bagi alam sekitar.
  • Page 64 Jika anda memerlukan perkhidmatan atau maklumat atau jika anda menghadapi masalah, sila lawati laman web Philips di www.philips.com/ support atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda. Anda boleh mendapatkan nombor telefonnya dalam risalah jaminan sedunia. Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, pergi ke wakil penjual Philips setempat anda.
  • Page 65 Perkakas menghasilkan Satu atau lebih bahagian rosak, Bawa perkakas kepada pembekal atau lebih banyak bunyi dan/ mungkin kerana anda telah kepada pusat servis Philips yang disahkan atau bergetar dengan menjatuhkan perkakas. untuk pemeriksaan atau pembaikan. lebih kuat dari biasa. Jika perkakas ini digunakan secara...
  • Page 66: Português

    Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. O sistema Bodygroom da Philips permite-lhe cortar e aparar de forma segura, delicada, rápida e suave pêlos em qualquer parte do corpo abaixo da linha do pescoço.
  • Page 67 A máquina está em conformidade com as regulamentações de segurança CEI aprovadas internacionalmente e pode ser utilizada no banho ou no duche. Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. Carregamento O carregamento demora 1 hora (BG2038/BG2036) ou 8 horas (BG2028/ BG2026/BG2025/BG2024), dependendo do modelo.
  • Page 68 portuGuês O indicador do estado da bateria fica intermitente a verde para indicar que o aparelho está a carregar. Nota: O indicador do estado da bateria do BG2028, BG2026, BG2025 e BG2024 tem uma aparência diferente, mas funciona da mesma forma. Quando o aparelho está...
  • Page 69 portuGuês Encaixe o pente aparador apropriado no aparelho. Assegure-se de que os dentes do pente estão voltados na direcção em que vai movimentar o aparelho. Quando movimentar o aparelho na sua direcção, os dentes têm de estar voltados para si. Quando movimentar o aparelho afastando-o de si, os dentes têm de estar voltados na direcção oposta a si.
  • Page 70 portuGuês Prima uma vez o botão ligar/desligar no aparelho. Coloque a unidade de corte sobre a pele. Movimente o aparelho na direcção contrária à do crescimento do pêlo, enquanto estica a pele com a outra mão. Nota: Certifique-se de que a unidade de corte está sempre completamente em contacto com a pele.
  • Page 71 portuGuês Nota: Para lhe proporcionar uma maior comodidade, o acessório para cortar os pêlos das costas pode ser dobrado a diferentes ângulos. Para retirar o aparelho do acessório para cortar os pêlos das costas, puxe a parte superior do aparelho na sua direcção, até este se soltar do suporte.
  • Page 72 Para comprar acessórios para este aparelho, visite a nossa loja online em www.shop.philips.com/service. Se não tiver uma loja online disponível no seu país, dirija-se ao seu distribuidor Philips ou a um centro de assistência Philips. Se tiver dificuldades em obter acessórios para o seu aparelho, contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país.
  • Page 73 Se tiver problemas na remoção da bateria, pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que poderá remover a bateria e eliminá-la de forma segura para o ambiente.
  • Page 74 Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.com/support ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. Poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial. Se não houver um Centro de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da...
  • Page 75 portuGuês Problema Possível causa Solução O tempo de O acessório de corte está sujo. Limpe o acessório de corte (consulte o funcionamento com capítulo “Limpeza”). uma carga completa diminui. Redução do Está a utilizar o aparelho de forma Siga as instruções do capítulo ‘Utilização desempenho para incorrecta.
  • Page 76: ภาษาไทย

    Philips มอบให โปรดลงทะเบี ย นผลิ ต ภั ณ ฑ ข องคุ ณ ที ่ www.philips.com/welcome Philips Bodygroom มอบการโกนที ่ ป ลอดภั ย อ อ นโยน รวดเร็ ว และเกลี ้ ย งเกลา อี ก ทั ้ ง ยั ง สามารถใช เ ล็ ม ขนที ่ ส  ว นต า งๆ ของร า งก...
  • Page 77 ได อ ย า งปลอดภั ย ด ว ยน  ประปา ผลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips นี ้ เ ป น ไปตามมาตรฐานและกฎข อ บั ง คั บ ด า นคลื ่ น แม เ หล็ ก ไฟฟ า ที ่ ม ี ท ุ ก ประการ...
  • Page 78 ภาษาไทย การใช ง าน ใช เ วลาเมื ่ อ เริ ่ ม ใช ใ นบริ เ วณที ่ บ อบบางเป น ครั ้ ง แรก คุ ณ ต อ งได ร ั บ การฝ ก ฝนการใช เ ครื ่ อ ง นอกจากนี ้ ผิ ว หนั ง ของคุ ณ ยั ง ต อ งการเ วลาเพื...
  • Page 79 ภาษาไทย กดปุ ่ ม เป ด /ป ด เพื ่ อ เป ด เครื ่ อ ง เลื ่ อ นเครื ่ อ งโกนขนไปในทิ ศ ทางตรงกั น ข า มกั บ แนวเส น ขน หมายเหตุ : ตรวจดู ใ ห แ น ใ จว า ส ว นที ่ เ รี ย บของหวี ส ำ า หรั บ เล็ ม นั ้ น สั ม ผั ส กั บ ผิ ว หนั ง อย า งเต็ ม ที ่ อ ย  เ สมอ การโกน...
  • Page 80 ภาษาไทย ใส ส  ว นล า งของตั ว เครื ่ อ งลงในส ว นล า งของตั ว ยึ ด อุ ป กรณ เ สริ ม โกนแผ น หลั ง จากนั ้ น กดส ว นบนสุ ด เข า กั บ ส ว น บนสุ...
  • Page 81 ภาษาไทย การทำ า ความสะอาด ทำ า ความสะอาดเครื ่ อ งหลั ง ใช ง านทุ ก ครั ้ ง ห า มใช อ ากาศอั ด แผ น ใยขั ด สารที ่ ม ี ฤ ทธิ ์ ก ั ด กร อ น หรื อ ของเหลวที ่ ม ี ฤ ทธิ ์ ร ุ น แรง เช น น  มั น หรื อ อะซี โ ทน ทำ า ความ สะอาดเครื...
  • Page 82 หากต อ งการสั ่ ง ซื ้ อ อุ ป กรณ เ สริ ม สำ า หรั บ เครื ่ อ งนี ้ โปรดไปที ่ ร  า นค า ออนไลน ข องเรา www.shop.philips.com/service หากไม ม ี ร  า นค า ออนไลน ใ นประเทศของคุ ณ โปรดไปที ่ ต ั ว แทนจำ า หน า ย Philips หรื อ ศู น ย บ ริ ก าร Philips หากคุ ณ ไม ส ามารถหา...
  • Page 83 การรั บ ประกั น และบริ ก าร หากคุ ณ ต อ งการขอรั บ บริ ก ารหรื อ ต อ งการทราบข อ มู ล หรื อ หากคุ ณ มี ป  ญ หา โปรดเข า ชมเว็ บ ไซต ข อง Philips ได ท ี ่...
  • Page 84 นำ า เครื ่ อ งโกนขนไปพบกั บ ตั ว แทนจำ า หน า ยของคุ ณ หรื อ ศู น ย บ ริ รณ ต ก การที ่ ไ ด ร ั บ การรั บ รองโดย Philips เพื ่ อ ตรวจสอบหรื อ ซ อ มแซม หากเครื ่ อ งถู ก ใช ง านเพื ่ อ การประกอบอาชี พ อาจทำ า ให ห มด...
  • Page 85: Tiếng Việt

    Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
  • Page 86 Máy cạo râu này tuân thủ các quy định an toàn IEC được quốc tế công nhận và có thể yên tâm sử dụng khi tắm. Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định liên quan đến mức phơi nhiễm từ trường điện.
  • Page 87 Tiếng ViệT Khi thiết bị đã được sạc đầy, đèn chỉ báo trạng thái pin sẽ sáng liên tục màu xanh lục. Lưu ý: Nếu thiết bị đã được sạc đầy vẫn được cắm trong đế sạc sau khoảng 30 phút, đèn chỉ báo trạng thái pin tắt để tiết kiệm năng lượng. Sử dụng thiết bị Hãy dành thời gian khi bạn bắt đầu cạo lông lần đầu tại các vùng nhạy cảm. Bạn phải tập sử...
  • Page 88 Tiếng ViệT Khi bạn di chuyển thiết bị về phía bạn, răng lược phải trỏ về phía bạn. Khi bạn di chuyển thiết bị ra xa bạn, răng lược phải trỏ ra phía cách xa bạn. Bấm nút on/off (bật/tắt) để bật máy. Luôn di chuyển thiết bị ngược hướng mọc của lông. Lưu ý: Bảo đảm phần phẳng của lược tỉa luôn tiếp xúc hoàn toàn với da. Cạo râu Nếu lược tỉa vẫn được gắn vào, hãy tháo lược tỉa.
  • Page 89 Tiếng ViệT Mẹo cắt tỉa và cạo lông Nếu lông dài quá 10mm, bạn có thể cắt tỉa lông trước với lược tỉa 1 đến độ dài 3mm để giúp cạo lông dễ hơn. Bạn có được kết quả cắt tỉa tốt nhất khi da và lông khô. Bạn có...
  • Page 90 Tiếng ViệT Để tháo thiết bị ra khỏi phụ kiện cạo lưng, kéo phần đỉnh của thiết bị về phía bạn cho đến khi thiết bị được tháo ra khỏi bộ phận giữ. Để đóng phụ kiện cạo lưng, bấm và giữ nút tháo (1) và ấn tay cầm vào bộ phận giữ (2). Vệ sinh Lau chùi sạch thiết bị sau mỗi lần sử dụng. Không sử dụng khí nén, miếng tẩy rửa, chất tẩy rửa có tính ăn mòn hoặc những chất lỏng mạnh như xăng hoặc axêtôn để lau chùi thiết bị. Tắt thiết bị. Nếu lược tỉa vẫn được gắn vào, hãy tháo lược tỉa. Lưu ý: Bạn có thể ấn hoặc kéo lược tỉa ra khỏi thiết bị, tùy vào cách lược tỉa được đặt trên thiết bị.
  • Page 91 Philips. Nếu bạn gặp bất kỳ khó khăn nào trong việc đặt mua phụ kiện, vui lòng liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Khách hàng của Philips ở quốc gia của bạn. Bạn sẽ tì m thấy chi tiết liên hệ trên tờ bảo hành toàn cầu.
  • Page 92 Nếu bạn gặp khó khăn trong việc tháo pin, bạn cũng có thể mang thiết bị tới trung tâm dịch vụ của Philips. Nhân viên trung tâm sẽ giúp bạn tháo pin và vứt bỏ pin theo cách an toàn cho môi trường.
  • Page 93 Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips tại quốc gia bạn. Bạn sẽ tì m thấy số điện thoại trong tờ bảo hành toàn cầu. Nếu không có Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng tại quốc gia bạn, hãy liên hệ với đại lý Philips ở địa phương bạn.
  • Page 94 Tiếng ViệT Sự cố Nguyên nhân có thể Giải pháp Thời gian hoạt động sau Bộ phận cạo bị bẩn. Làm sạch bộ phận cạo (xem chương ‘Vệ khi sạc đầy bị giảm đi. sinh máy’). Hiệu suất cắt tỉa và/hoặc Bạn sử...
  • Page 95: 繁體中文

    繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/ welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦提供的支援。 飛利浦 Bodygroom 讓您安全快速地刮除及修剪脖子以下任何部位 的毛髮,觸感平順輕柔。使用這款新的充電式二合一除毛刀及修飾 刀,您可以輕易刮除、修剪身體毛髮,乾濕兩用! 一般說明 (圖 1) 1 修剪梳 1 (3 公釐/0.11 英吋) 2 修剪梳 2 (5 公釐/0.19 英吋) (僅限 BG2038/BG2036/BG2028/ BG2026) 3 修剪梳 3 (7 公釐/0.27 英吋) (僅限 BG2038/BG2036/BG2028/ BG2026) 4 梳具尺寸標示 (1、2 或 3) 5 電鬍刀組...
  • Page 96 繁體中文 任何零件若發生損壞或破裂時,請停止使用產品以免受傷。 本產品僅供刮除及修剪頸部以下體毛使用,請勿用於刮除或修剪 面部毛髮或頭髮。 符合標準 本產品符合國際公認的 IEC 安全標準,可以在沐浴或淋浴時安 全使用。 本飛利浦產品符合所有電磁波暴露的相關適用標準和法規。 充電 充電約需 1 小時 (BG2038/BG2036) 或 8 小時 (BG2028/BG2026/ BG2025/BG2024),視機型而定。本產品完全充電後,可提供長達 50 分鐘的操作時間。 電池狀態指示燈閃爍紅燈時,表示電池電力不足 (約剩 10 分鐘左右 的操作時間),您必須將本產品重新充電。 將小插頭插入充電座。 將產品置於充電座中。 電池狀態指示燈閃爍綠燈時,表示產品正在充電。 注意: BG2028、BG2026、BG2025 與 BG2024 的電池狀態指示 燈外觀不同,但運作的方式相同。 當產品充飽電後,電池狀態指示燈會持續亮綠燈。 注意: 若產品在完全充滿電力後,留在已插接電源的充電座中達 30 分鐘,電池狀態指示燈會熄滅以節省能源。...
  • Page 97 繁體中文 使用本產品 剛開始刮除敏感部位的毛髮時,請勿操之過急。您得練習如何使用 此電器,而您的皮膚也需要一點時間適應刮毛的過程。 本產品可以乾濕兩用,刮除或修剪脖子以下所有身體部位的毛髮, 但是請勿使用本產品刮除或修剪臉部毛髮或頭髮。 修剪 BG2025 與 BG2024 隨附修剪梳 1. BG2038、BG2036、BG2028 與 BG2026 隨附修剪梳 1、2 和 3。各梳具背面標有號碼,分別為 1、2 和 3 (請參閱下表,瞭解修剪後對應的毛髮長度)。修剪梳可 讓您將毛髮剪至特定長度 (請參閱下表)。如果您的產品隨附 3 種梳 具,開始進行修剪時請以修剪梳 3 來練習使用本產品。 梳具尺寸標示 毛髮修剪後長度 3 公釐/0.11 英吋 5 公釐/0.19 英吋 7 公釐/0.27 英吋 將適當的修剪梳卡入本產品。請確定梳齒朝向本產品所要移動的...
  • Page 98 繁體中文 按下開關 (on/off) 按鈕,開啟產品電源。 將本產品逆著毛 的方向移動。 注意: 請確保修剪梳的平坦部份始終完全接觸皮膚。 刮鬍 修剪梳如果仍然裝著,請取下修剪梳。 注意: 請依照梳具在本產品上的放置方式,將修剪梳推離產品, 或將其拔下。 按一下開/關 (on/off) 按鈕,開啟產品電源。 將除毛刀頭組置於皮膚上。 4 用一隻手將本產品逆著毛 的方向移動,並用另一隻手繃緊皮 膚。 注意: 請保持除毛刀頭組與皮膚完全接觸。 修剪與除毛小秘訣 如果毛髮長度超過 10 公釐,您可以先以修剪梳 1 將毛髮修剪至 3 公釐的長度,修剪起來會更加輕鬆。 肌膚與毛髮乾燥時,修剪效果最佳。 您可以在淋浴或泡澡時使用本產品除毛。為求滑動更順暢, 您可以在皮膚上抹一些刮鬍膏或沐浴乳。 以背部除毛組件進行除毛 (僅限 BG2036/BG2038) 按住釋放鈕 (1) 展開背部除毛組件 (2)。...
  • Page 99 繁體中文 將產品底部接上背部除毛組件固定座的下半部。然後將產品頂部 壓入固定座上半部,直到聽到「喀噠」一聲完全就定位為止。 產品與背部除毛組件組合完畢後,即可利用其握把上下移動, 刮除背部毛髮。 注意: 為方便使用,背部除毛組件可折疊至不同角度。 4 若要將本產品從背部除毛組件上拆下,請將本產品的頂部朝自己 的方向拔出,直到本產品從固定座上解鎖為止。 5 若要收攏背部除毛組件,請按住釋放鈕 (1),然後將握把推向固 定座(2)。...
  • Page 100 繁體中文 清潔 每次使用後均需清潔本產品。 絕對不可使用壓縮空氣、鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如汽油或丙酮) 清潔本產品。 關閉產品。 修剪梳如果仍然裝著,請取下修剪梳。 注意: 請依照梳具在本產品上的放置方式,將修剪梳推離產品, 或將其拔下。 從本產品機身取出除毛刀頭組。 4 使用隨附的清潔刷清潔除毛刀頭內側,或在水龍頭下沖洗。 5 在水龍頭下沖洗除毛刀頭組。 6 甩乾多餘的水份之後,將除毛刀頭組裝回產品中。 使用濕布清潔背部除毛組件 (僅限 BG2038/BG2036)。若您在刮除 背部毛髮時使用了沐浴乳或刮鬍膏,請將其置於水龍頭下沖洗。 8 請用微濕的布來清潔擦拭充電座。...
  • Page 101 繁體中文 訂購配件 如需購買本產品的配件,請造訪我們的線上商店: www.shop.philips.com/service。若您所在國家/地區沒有線上商店, 請聯絡您的飛利浦經銷商或飛利浦服務中心。如果無法取得產品的 配件,請聯絡您所在國家/地區的飛利浦客戶服務中心。如需詳細聯 絡資料,請參閱全球保證書。 電鬍刀組 如果您使用本產品的次數相當頻繁,請每年更換一次除毛刀頭組 (型號為 BG2000)。除毛刀頭組如有損壞應立即更換。 環境保護 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該 產品放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 本產品內建的充電式電池含有可能會污染環境的物質。丟棄本產 品或是將本產品放到政府指定回收站前,請務必先取出電池, 並且將電池送到政府指定的電池回收站。若您無法取出電池, 可將本產品拿到飛利浦服務中心,服務中心的人員會為您卸下電 池,並以對環境無害的方式處理電池。 取出充電式電池 將本產品從充電座取出,並讓馬達持續轉動直到電池電量完全耗盡。 將平頭螺絲起子插入握把底部的溝槽後轉動,以打開外殼的後方 護板。 取下外殼的後方護板,然後取下兩邊的護板。...
  • Page 102 繁體中文 4 轉開連接產品內部機體與外殼正面護板的螺絲,將內部機體與正 面護板分離。 5 將內部機體翻面。然後將內部機體的護蓋與內部機體的控制面板 分離。 6 拉出內部機體的印刷電路板,翻面並剪斷連接電池與電源裝置的 電線。 保固與服務 若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網 站:www.philips.com/support,或聯絡當地的飛利浦客戶服務中 心,您可以在全球保證書上找到聯絡電話。若您當地沒有客戶服務 中心,請洽詢當地的飛利浦經銷商。 保固限制 除毛刀組因具有磨損性,因此不在全球保固範圍內。 疑難排解 本章概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以下資 訊解決您遇到的問題,請造訪 www.philips.com/support 查看常見 問題清單,或聯絡您所在國家/地區的飛利浦客戶服務中心。...
  • Page 103 繁體中文 問題 可能原因 解決方法 本產品無法運作。 電池沒電,且/或本產品無 為電池充電 (請參閱「充電」單元),並 法充電。 檢查是否有遵照「重要事項」和「充 電」單元的指示操作。 產品發出比平時大聲的 一個或多個零件損壞,可 將本產品送至經銷商或飛利浦授權之服 噪音,及/或震動幅度 能是因為您曾摔落本產 務中心進行檢查或修理。 比平時強烈。 品。 如果本產品用於專業用 勿將產品用於專業用途。 途,則產品壽命將會縮 短。 除毛刀組髒污。 清潔除毛刀頭組 (請參閱「清潔」單 元)。 除毛刀頭組磨損。 請更換除毛刀組。 完全充電後的可使用時 除毛刀組髒污。 清潔除毛刀頭組 (請參閱「清潔」單 間變短。 元)。 修剪及/或除毛效果 您使用本產品的方式錯 請依照「使用本產品」單元的說明操 不佳 誤。 作。...
  • Page 104: 简体中文

    简体中文 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的 支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。 使用飞利浦 Bodygroom,您可安全、轻柔、顺畅地剃除和修剪领口 以下任何部位的毛发。使用此新型充电式剃毛器和修剪器二合一产 品,无论干湿,您都可以轻松剪短或剃除体毛! 基本说明 (图 1) 1 修剪梳 1(3 毫米/0.11 英寸) 2 修剪梳 2(5 毫米/0.19 英寸)(仅限 BG2038/BG2036/ BG2028/BG2026) 3 修剪梳 3(7 毫米/0.27 英寸)(仅限 BG2038/BG2036/ BG2028/BG2026) 4 修剪梳尺寸指示(1、2 或 3) 5 剃毛刀头部件 6 开/关按钮 7 电池状态指示...
  • Page 105 简体中文 如果适配器或充电座损坏,必须用原装型号更换,以免发生危险。 一旦产品的任何部件损坏或损毁,请勿再使用产品,否则可能对 人体造成伤害。 本产品仅可用于剃除和修剪领口以下的身体部位。请勿将其用于 剃除或修剪脸部毛发或头发。 符合标准 此产品符合国际认可的 IEC 安全规范,可在淋浴或盆浴过程中 安全使用。 本飞利浦产品符合所有有关暴露于电磁场的适用标准和法规。 充电 充电约需 1 小时(BG2038/BG2036)或 8 小时(BG2028/ BG2026/BG2025/BG2024),取决于型号。产品充满电后,可以使 用长达 50 分钟。 电池状态指示灯呈红色闪烁时,表示电池电量不足(还可以使用约 10 分钟),您需要为产品充电。 将小插头插入充电座。 将产品置于充电座中。 电池状态指示灯呈绿色闪烁,表示产品正在充电。 注意: BG2028、BG2026、BG2025 和 BG2024 的电池状态指示 灯外观不同,但工作原理是一样的。 电池充满电后,电池状态指示灯会呈绿色持续亮起。 注意: 如果充满电的产品 30 分钟后仍插在充电座中,则电池状态 指示灯会熄灭以节约电能。...
  • Page 106 简体中文 使用本产品 首次为敏感部位剃毛时切勿操之过急。您须进行练习以熟悉产品。 而且您的皮肤也需要一些时间来适应整个剃毛过程。 您可以使用本产品(干湿皆可)剃除或修剪领口以下任何部位的体 毛。切勿将本产品用于剃除脸部毛发和头发。 修发 BG2025 和 BG2024 随附修剪梳 1。BG2038、BG2036、BG2028 和 BG2026 随附修剪梳 1、2 和 3。每个修剪梳背面已编号为 1、 2 和 3(有关修剪后的相应头发长度,请参阅下表)。用修剪梳可 将头发剪成特定长度(请参阅下表)。如果产品随附 3 个修剪梳, 则先使用修剪梳 3 进行修剪,以熟悉本产品的操作。 修剪梳尺寸指示 修理后的毛发长度 3 毫米/0.11 英寸 5 毫米/0.19 英寸 7 毫米/0.27 英寸 将相应的修剪梳扣合到产品上。确保梳齿朝向产品移动的方向。 朝向身体移动产品时,梳齿必须朝向自己。...
  • Page 107 简体中文 按开/关按钮启动产品。 3 逆着毛发生长的方向移动本产品。 注意: 确保修剪梳的扁平部分与皮肤保持完全接触。 剃须 如果修剪梳仍装在产品上,请将其卸下。 注意: 您可以将修剪梳从产品中推出或将其拉出,这取决于修剪梳 在产品中的放置方式。 按一下开/关按钮打开产品。 3 将剃毛刀头部件放在皮肤上。 4 用一只手逆着毛发生长的方向移动产品,同时用另一只手撑开皮 肤。 注意: 确保剃毛刀头部件始终紧贴皮肤。 修剪和剃毛提示 如果毛发长于 10 毫米,则可以先用修剪梳 1 将其剪短至 3 毫米 的长度,以便更轻松地剃除毛发。 在皮肤和毛发干燥时可以获得最佳修剪效果。 您可以在淋浴或沐浴时使用本产品剃须。为确保滑动更加顺畅, 可在皮肤上涂抹一些剃毛泡沫或沐浴露。 用背面剃毛附件剃除毛发(仅限 BG2036/BG2038) 按住释放钮 (1) 并打开背面剃毛附件 (2)。...
  • Page 108 简体中文 将产品底部放入背面剃毛附件的下半部分。然后逆着支架的上半 部分按顶部,直至其锁定到位并发出“咔哒”一声。 3 通过手柄上下移动背面剃毛附件和产品,剃除背面毛发。 注意: 为了方便您的使用,可按不同的角度折叠背面剃毛附件。 4 要从背面剃毛附件中卸下产品,请将产品的顶部拉向自己, 直至将其从支架上拔出。 5 要关闭背面剃毛附件,请按住释放钮 (1) 并逆着支架推动手柄 (2)。...
  • Page 109 简体中文 清洁 每次使用后都应立即清洁产品。 切勿使用压缩气体、钢丝绒、研磨性清洁剂或腐蚀性液体(例如汽 油或丙酮)来清洁产品。 关闭产品。 如果修剪梳仍装在产品上,请将其卸下。 注意: 您可以将修剪梳从产品中推出或将其拉出,这取决于修剪梳 在产品中的放置方式。 3 将剃须刀头部件从产品中拉出。 4 使用随附的清洁刷清洁剃毛刀头内部或在水龙头下进行冲洗。 5 在水龙头下冲洗剃须刀头部件。 6 甩掉多余的水份,然后将剃须刀头部件放回产品中。 用湿布清洁背面剃毛附件(仅限 BG2038/BG2036)。配合沐浴露 或剃毛泡沫剃除背面毛发时,可在水龙头下冲洗背面剃毛附件。 8 用一块湿布清洁充电座。...
  • Page 110 简体中文 订购附件 要购买本产品的附件,请访问我们的在线商城 www.shop.philips.com/  service。如果您的国家/地区没有在线商城,请联系您的飞利浦经销 商或飞利浦服务中心。如果您在购买产品的附件时遇到困难,请联 系您所在国家/地区的飞利浦客户服务中心。可在全球保修卡中找到 其详细联系信息。 剃毛刀头部件 如果产品使用非常频繁,请每年更换剃须刀头部件(型号 BG2000)。 立即更换损坏的剃毛刀头部件。 环保 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交 给官方指定的回收点。这样做有利于环保。 内置充电电池含有可能会污染环境的物质。丢弃产品时,一定要 将电池取出,并将产品送到官方指定的回收站。到官方指定的电 池回收站处理电池。如果您在取出电池时遇到问题,您也可以将 产品送至飞利浦维修中心。维修中心的员工会帮您取出电池, 并以环保的方式处理它。 卸下充电电池 将产品从充电座上取下,然后让电动机一直运转,直到电池完全 耗尽为止。 将平头螺丝刀插入手柄底部的槽内,然后将其旋转可打开外壳的 后面板。 3 取下外壳的后面板,然后取下侧面板。...
  • Page 111 简体中文 4 拧下将产品内部主体连接至外壳前面板的螺钉,将前面板与内部 主体分离。 5 翻转内部主体。然后从内部主体上拆下带有控制面板的盖板。 6 将印刷电路板从内部主体中提出,翻转过来,剪断连接电池和电 源部件的电线。 保修与服务 如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网 站:www.philips.com/support。您也可与您所在国家/地区的飞利浦 客户服务中心联系(可从全球保修卡中找到其电话号码)。如果您 所在的国家/地区没有飞利浦客户服务中心,请与当地的飞利浦经销 商联系。 保修条款 由于剃毛刀头部件属于易磨损物品,因此不在国际保修条款的涵盖 范围之列。 故障种类和处理方法 本章归纳了使用本产品时最常见的一些问题。如果您无法根据以下 信息解决问题,请访问 www.philips.com/support 查阅常见问题列 表,或联系您所在国家/地区的客户服务中心。...
  • Page 112 简体中文 问题 可能的原因 解决方法 产品不能工作。 电池电量耗尽和/或产品未 为电池充电(见“充电”一章)并 充电。 检查您是否已完全按章节“重要事 项”和“充电”中的说明事项操作。 产品比平时发出更大 一个或多个部件损坏,可能 请将本产品送往经销商处或授权的飞利 的噪音和/或振动更 是因为跌落了产品。 浦服务中心进行检修或维修。 强烈。 如果本产品用于专业用途, 切勿将产品用于专业用途。 将会更易达到使用寿命极 限。 剃毛刀头部件脏了。 清洁剃毛刀头部件(见“清洁”一 章)。 剃毛刀头部件已磨损。 更换剃毛刀头附件。 满电情况下运行时间 剃毛刀头部件脏了。 清洁剃毛刀头部件(见“清洁”一 缩短。 章)。 修剪和/或剃毛性能 产品使用方式不当。 按照“使用产品”一章中的说明进行 下降 操作。 剃毛刀头部件脏了。 清洁剃毛刀头部件(见“清洁”一 章)。 电池电量不足。 给电池充电(见“充电”一章)。...
  • Page 114 8222.002.0033.2...

This manual is also suitable for:

Bg2036Bg2028Bg2026Bg2025Bg2024Bg2038

Table of Contents