Makita HP2051J Instruction Manual

Makita HP2051J Instruction Manual

2-speed hammer drill
Hide thumbs Also See for HP2051J:
Table of Contents
  • Specifications
  • Entretien
  • Technische Daten
  • Betrieb
  • Wartung
  • Dati Tecnici
  • Istruzioni Per L'uso
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Aanvullende Veiligheidsvoorschriften
  • Normas de Seguridad Adicionales
  • Operación
  • Mantenimiento
  • Tekniske Data
  • Tekniset Tiedot
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

GB 2-Speed Hammer Drill
F
Perceuse à percussion à 2 vitesses
D
2-Gang Schlagbohrmaschine
I
2 velocità trapano a percussione
NL 2 snelheden slagboormachine
E
2 velocidad taladro percutore
P
Berbequim percutor com 2 velocidades Manual de instruções
DK 2-gears slagboremaskine
S
2-hastighets slagborrmaskin
N
Slagboremaskin med to hastigheter
SF 2-nopeuksinen vasaraporakone
GR Σφυροτρύπανο 2 ταχυτήτων
HP2050
HP2050F
HP2051
HP2051F
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσεως
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita HP2051J

  • Page 1 GB 2-Speed Hammer Drill Instruction Manual Perceuse à percussion à 2 vitesses Manuel d’instructions 2-Gang Schlagbohrmaschine Betriebsanleitung 2 velocità trapano a percussione Istruzioni per l’uso NL 2 snelheden slagboormachine Gebruiksaanwijzing 2 velocidad taladro percutore Manual de instrucciones Berbequim percutor com 2 velocidades Manual de instruções DK 2-gears slagboremaskine Brugsanvisning 2-hastighets slagborrmaskin...
  • Page 3 Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa- tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
  • Page 4: Additional Safety Rules

    ENGLISH Explanation of general view Grip base Sleeve 17 Reversing switch lever Side grip (auxiliary handle) 10 Ring 18 Lamp Teeth 11 Depth gauge 19 Speed change knob Protrusions 12 Lower 20 Arrow Loosen 13 Higher 21 Action mode changing lever Tighten 14 Speed control screw 22 Blow-out bulb...
  • Page 5: Operation

    Depth gauge (Fig. 4) Selecting the action mode (Fig. 8) The depth gauge is convenient for drilling holes of uni- This tool has an action mode change lever. For rotation form depth. Loosen the side grip and insert the depth with hammering, slide the action mode change lever to gauge into the hole in the grip base.
  • Page 6: Maintenance

    Cleaning vent holes (Fig. 10) Periodically clean the vent holes to prevent them from being clogged with dust, dirt or the like. To maintain product safety and reliability, repairs, mainte- nance or adjustment should be carried out by a Makita Authorized Service Center.
  • Page 7: Specifications

    FRANÇAIS Descriptif Embase de la poignée Clé de mandrin 16 Bouton de blocage Poignée latérale Manchon 17 Levier inverseur (poignée auxiliaire) 10 Bague 18 Lampe Crans 11 Tige de profondeur 19 Bouton de changement de vitesse Saillies 12 Plus bas 20 Flèche Desserrer 13 Plus haut...
  • Page 8 Installation et retrait du foret (Fig. 2 et 3) Inverseur (Fig. 6) Cet outil est muni d'un inverseur pour modifier le sens de ATTENTION : rotation. Déplacez l'inverseur sur la position (côté A) Vérifiez toujours que l’outil est arrêté et que son cable pour une rotation vers la droite, et sur la position d’alimentation est débranché...
  • Page 9: Entretien

    Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation afin qu'ils ne soient pas bouchés par la poussière, les sale- tés, etc. Pour maintenir la sécurité et la fiabilité du produit, les réparations, l’entretien ou les réglages doivent être effec- tués par le Centre d’Entretien Makita.
  • Page 10: Technische Daten

    DEUTSCH Übersicht Griffbasis Werkzeugverriegelung 17 Drehrichtungsumschalter Zusatzhandgriff (Seitengriff) 10 Klemmring 18 Lampe Innenverzahnung 11 Tiefenanschlag 19 Drehzahl-Umschaltknopf Außenverzahnung 12 Niedriger 20 Pfeil Lösen 13 Höher 21 Betriebsart-Umschalthebel Festziehen 14 Drehzahl-Einstellrad 22 Ausbläser SDS-Plus-Bohrer 15 Elektronikschalter 23 Ventilationsöffnungen Bohrfutterschlüssel 16 Schalterarretierung TECHNISCHE DATEN HP2050/HP2050F HP2051/HP2051F...
  • Page 11 Montage und Demontage Einschalten der Lampen (HP2050F HP2051F) von Einsatzwerkzeugen (Abb. 2 u. 3) VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in das Licht oder die Lichtquelle. VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Montage bzw. Demontage Betätigen Sie den Ein-Aus-Schalter zum Einschalten der eines Einsatzwerkzeuges grundsätzlich,...
  • Page 12: Betrieb

    Reinigen der Ventilationsöffnungen (Abb. 10) Reinigen Sie die Ventilationsöffnungen von Zeit zu Zeit, um Verstopfung durch Staub, Schmutz und dergleichen zu verhüten. Zur Gewährleistung der Produktsicherheit und -zuverläs- sigkeit sind Reparaturen, Wartungsarbeiten und Einstel- lungen von einer Makita-Service-Station auszuführen.
  • Page 13: Dati Tecnici

    ITALIANO Visione generale Base manico Manicotto 18 Lampadina Manico laterale 10 Anello 19 Ghiera di cambio velocità (manico ausiliario) 11 Calibro di profondità 20 Freccia Dente 12 Più bassa 21 Leva di cambio modo Sporgenze 13 Più alta di funzionamento Per allentare 14 Vite di controllo velocità...
  • Page 14: Funzionamento

    Installazione o rimozione della punta (Fig. 2 e 3) NOTA: Usare un panno asciutto per togliere lo sporco dalla lente ATTENZIONE: della lampadina. Fare attenzione a non graffiare la lente Assicuratevi sempre che l’utensile sia spento e che il della lampadina, perché ciò potrebbe ridurre l'illumina- cavo di alimentazione sia staccato dalla presa di corrente zione.
  • Page 15: Manutenzione

    Pulire periodicamente i fori di ventilazione per impedire che si intasino di polvere, sporco, ecc. Per mantenere la sicurezza e l’affidabilità del prodotto, le riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero essere eseguite da un centro di assistenza Makita auto- rizzato.
  • Page 16: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens Handgreepvoet 17 Omkeerschakelaarknop Zijhandgreep (hulphandgreep) 10 Ring 18 Lamp Tanden 11 Dieptemaat 19 Snelheidswisselknop Nokken 12 Lager 20 Pijltje Losdraaien 13 Hoger 21 Werking-keuzehendel Vastzetten 14 Snelheidsregelschroef 22 Blaasbalgje Boor 15 Trekschakelaar 23 Ventilatieopeningen Boorkopsleutel 16 Vastzetknop TECHNISCHE GEGEVENS HP2050/HP2050F...
  • Page 17 Installeren of verwijderen van de boor Werking van de omkeerschakelaar (Fig. 6) (Fig. 2 en 3) Dit gereedschap heeft een omkeerschakelaar voor het veranderen van de draairichting. Schuif de omkeerscha- LET OP: kelaar naar de positie (zijde A) voor rechtse draai- Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld en richting, of naar de positie (zijde B) voor linkse...
  • Page 18 Integendeel, teveel druk uitgevoerd bij een erkend Makita service centrum. op het gereedschap zal alleen maar de boor beschadi- gen, de prestatie van het gereedschap verminderen en de gebruiksduur verkorten.
  • Page 19: Normas De Seguridad Adicionales

    ESPAÑOL Explicación de los dibujos Base de la empuñadura Manguito 17 Palanca del interruptor Empuñadura lateral 10 Anillo de inversión (empuñadura auxiliar) 11 Medidor de profundidad 18 Lámpara Dientes 12 Más baja 19 Pomo de cambio de velocidad Salientes 13 Más alta 20 Flecha Aflojar 14 Tornillo de control de velocidad...
  • Page 20: Operación

    Para HP2050 y HP2050F Accionamiento del interruptor de inversión Para instalar la broca, introdúzcala en el mandril hasta (Fig. 6) que haga tope. Apriete el mandril con la mano. Coloque Esta herramienta tiene un interruptor de inversión para la llave del mandril en cada uno de los agujeros y apriete cambiar la dirección de giro.
  • Page 21: Mantenimiento

    Centro de Servicio Autorizado de Perforación en metal Makita. Para evitar que la broca resbale cuando se está empe- zando en orificio, haga una marca con un punzón y un martillo en el punto en el que se desea hacer la perfora- ción.
  • Page 22 PORTUGUÊS Explicação geral Base do punho 10 Anel 18 Lâmpada Punho lateral (pega auxiliar) 11 Guia de profundidade 19 Botão de mudança de veloci- Dentes 12 Mais baixa dade Saliências 13 Maior 20 Seta Desapertar 14 Parafuso de controlo da 21 Alavanca de mudança do modo Apertar velocidade...
  • Page 23 Colocação ou extracção da broca (Fig. 2 e 3) Acção do comutador de inversão (Fig. 6) Esta ferramenta tem um comutador de inversão para PRECAUÇÃO: mudar a direcção de rotação. Desloque o comutador de Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada inversão para a posição (lado A) para rotação para a e a ficha retirada da tomada antes de colocar ou retirar a...
  • Page 24 Centro de Assistência PRECAUÇÃO: Autorizado MAKITA. • Não acelerará a perfuração se exercer demasiada pressão na ferramenta. Se o fizer poderá danificar a ponta da broca, diminuir o seu rendimento e encurtar o tempo de vida útil da ferramenta.
  • Page 25 DANSK Illustrationsoversigt Grebbase Muffe 17 Omdrejningsvælger Sidegreb 10 Ring 18 Lampe Tænder 11 Dybdeanslag 19 Hastighedsvælgerknap Fremspring 12 Højere 20 Pil Løsne 13 Lavere 21 Funktionsvælgerknap Spænde 14 Hastighedskontrolskrue 22 Udblæsningskugle 15 Afbryderkontakten 23 Ventilationshuller Borepatronnøgle 16 Låseknap SPECIFIKATIONER HP2050/HP2050F HP2051/HP2051F Model Kapacitet...
  • Page 26 For HP2051 og HP2051F Hastighedsvælgerknap (Fig. 7) Hold fast på ringen og drej muffen mod uret for at åbne Der kan forudvælges to hastighedsområder med hastig- borepatronens kæber. Sæt værktøjet så langt ind i bore- hedsvælgerknappen. Drej hastighedsvælgerknappen, så patronen som muligt. Hold fast på ringen og drej muffen pilen på...
  • Page 27 Maskinen kan dog udføres af et autoriseret Makita service center. bakke ukontrollabelt ud, hvis der ikke holdes godt fast på maskinen, før den startes.
  • Page 28 SVENSKA Förklaring av allmän översikt Handtagsbas Hylsa 17 Spark för backlägesomkoppling Sidohandtag (extrahandtag) 10 Ring 18 Lampa Tänder 11 Djupanslag 19 Varvtalslägesomkopplare Utskjutning 12 Lägre 20 Pil Lossning 13 Högre 21 Driftslägesomkopplare Åtdragning 14 Varvtalskontroll 22 Blåsboll Borr 15 Strömställare 23 Ventilationshål Chucknyckel 16 Låsknapp...
  • Page 29 För HP2051 och HP2051F FÖRSIKTIGHET: Håll fast ringen och vrid hylsan moturs för att öppna • Vrid inte på varvtalslägesomkopplaren förrän maskinen chucken. För in borret i chucken så långt det går. Håll fast har stannat helt. Om varvtalsläget ändras innan maski- ringen ordentligt och vrid hylsan medurs för att dra åt nen har stannat kan själva maskinen skadas.
  • Page 30 Rengöring av ventilationshålen (Fig. 10) Rengör regelbundet ventilationshålen för att förhindra att de täpps igen av damm, smuts eller liknande. För att bibehålla produktens säkerhet och tillförlitlighet, bör alltid reparationer, underhållsservice och justeringar utföras av auktoriserad Makita serviceverkstad.
  • Page 31: Tekniske Data

    NORSK Forklaring til generell oversikt Gripefot Mansjett 17 Reverseringshendel Støttehåndtak (hjelpehåndtak) 10 Ring 18 Lampe Tenner 11 Dybdemåler 19 Hastighetsendringsknott Fremskytninger 12 Lavere 20 Pil Løse opp 13 Høyere 21 Funksjonsendringshendel Stramme til 14 Hastighetskontrollskrue 22 Blåsebulb 15 Bryter 23 Ventilasjonhull Chucknøkkel 16 Låseknapp TEKNISKE DATA...
  • Page 32 Gjelder HP2051 og HP2051F Hold i ringen og drei mansjetten moturs slik at • Bruk hastighetsendringsknotten kun etter at maskinen chuckklørne åpner seg. Sett bitset inn i chucken så langt har stoppet helt å gå. Hvis hastigheten endres før mas- det kan komme.
  • Page 33 Rense ventilasjonshullene (Fig. 10) Rens ventilasjonshullene regelmessig for å forhindre at de stoppes til av støv, skitt eller lignende. For å garantere at maskinen arbeider sikkert og pålitelig bør reparasjoner, servicearbeider eller innstillinger utfø- res av et autorisert Makita-serviceverksted.
  • Page 34: Tekniset Tiedot

    SUOMI Yleisselostus Kädensijan tyvi Holkki 17 Suunna vaihtovipu Sivukahva (apukahva) 10 Rengas 18 Lamppu Hampaat 11 Syvyystulkki 19 Nopeudensäätönuppi Ulkonemat 12 Hitaampi 20 Nuoli Löystyy 13 Nopeampi 21 Toimintomuodon vaihtokytkin Kiristyy 14 Nopeudenvaihtoruuvi 22 Puhallin Terä 15 Liipaisinkytkin 23 Ilmanvaihtoaukot Istukka-avain 16 Lukituspainike TEKNISET TIEDOT...
  • Page 35 Poranterän kiinnittäminen ja irrottaminen Suunnanvaihtokytkimen käyttäminen (Kuva 6) (Kuva 2 ja 3) Tässä koneessa on pyörimissuunnan vaihtamiseen tar- koitettu suunnanvaihtokytkin. Siirrä suunnanvaihtokytkin VARO: asentoon (A-puoli) myötäpäiväistä kiertoa varten ja Varmista aina ennen terän kiinnittämistä ja irrottamista, asentoon (B-puoli) vastapäiväistä kiertoa varten. että...
  • Page 36 Poraaminen metalliin HUOLTO Tee porauskohtaan lovi pistepuikon ja vasaran avulla, VARO: jotta terä ei luistaisi aloittaessasi porata reikää. Aseta Ennen koneelle tehtäviä huoltotoimia on varmistettava, terän kärki loveen ja aloita poraaminen. Käytä jäähdytys- että se on sammutettu ja irrotettu virtalähteestä. seosta poratessasi metalliin.
  • Page 37: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικής άποψης Βάση λαβής Μανίκι 17 Μοχλ ς διακ πτη Πλευρική λαβή 10 ∆ακτυλίδι αντιστροφής (βοηθητική χειρολαβή) 11 Μετρητής βάθους 18 Λάµπα ∆ ντια 12 Χαµηλ τερη 19 Κουµπί αλλαγής ταχύτητας Προεξοχές 13 Υψηλ τερη 20 Βέλος Χαλάρωµα 14 Βίδα...
  • Page 38 Τοποθέτηση ή αφαίρεση της αιχµής τρυπανιού Αναµµα των λαµπών (HP2051 HP2051F) και (Εικ. 2 και ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη κυττάτε το φως ούτε να βλέπετε την πηγή ΠΡΟΣΟΧΗ: φωτ ς απευθείας. Πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε την αιχµή βεβαιωθείτε τι το το εργαλείο είναι σβηστ και τι Για...
  • Page 39 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Λειτουργία κρουστικού τρυπανίσµατος ΠΡΟΣΟΧΗ: Οταν τρυπανίζετε σε σκυρ δεµα, γρανίτη, κεραµικά, Πριν την εκτέλεση εργασιών µε τη µηχανή σβήνοµε κλπ., µετακινείτε το κουµπί αλλαγής τρ που πάντα τη µηχανή και βγάζοµε τη πρίζα. λειτουργίας στη θέση σύµβολο χρήσης Καθάρισµα...
  • Page 40 PRECAUÇÃO: These accessories or attachments are recommended for Estes acessórios acoplamentos são use with your Makita tool specified in this manual. The recomendados para ferramenta MAKITA use of any other accessories or attachments might especifidada neste manual. A utilização de qualquer present a risk of injury to persons.
  • Page 41 • Tungsten-carbide tipped bit • Foret à pointe en carbure de tungstène • Einsatzwerkzeug mit Hartmetallspitze • Punta al carburo di tungsteno • Boor met wolfraamcarbide boorpunt • Broca de punta de carburo de tungsteno • Broca com ponta de carboneto de tungsténio •...
  • Page 42 • Phillips bits • Foret Phillips • Phillips Doppelkreuzschlitzeinsatz L (mm) • Punta a croce • Phillips schroefbit No. 1 • Punta Phillips No. 2 • Broca Phillips • Skruebit No. 3 • Korsmejsel • Phillips bits • Ristipääterä • Αιχµή Φίλιπς Bit No.
  • Page 43 • Depth gauge • Tige de profondeur • Tiefenanschlag • Calibro di profondità • Dieptemaat • Medidor de profundidad • Guia de profundidade • Dybdeanslag • Djupanslag • Dybdemåler • Syvyystulkki • Οδηγ ς βάθους • Blow-out bulb • Poire soufflante •...
  • Page 44 σύµφωνα µε τις Οδηγίες του Συµβουλίου, 73/23/EEC, 89/336/EEC y 98/37/CE. 89/336/EEC και 98/37/ΚE. Yasuhiko Kanzaki CE 2001 Director Director Directeur Direktør Direktor Direktör Amministratore Direktor Directeur Johtaja Director ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
  • Page 45 ENGLISH PORTUGUÊS Noise and Vibration Ruído e vibração The typical A-weighted noise levels are Os níveis normais de ruído A são sound pressure level: 97 dB (A) nível de pressão de som: 97 dB (A) sound power level: 110 dB (A) nível do sum:110 dB (A) –...
  • Page 48 Makita Corporation Japan 884428-995 PRINTED IN JAPAN...

This manual is also suitable for:

Hp2050fHp2051Hp2051fHp2050

Table of Contents