Philips BG2024/15 Manual
Hide thumbs Also See for BG2024/15:
Table of Contents
  • Čeština
  • Eesti
  • Hrvatski
  • Latviešu
  • Lietuviškai
  • Magyar
  • Polski
  • Română
  • Shqip
  • Slovenščina
  • Slovensky
  • Srpski
  • Български
  • Македонски
  • Русский
  • Українська
  • Қазақша
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
BG2038, BG2036, BG2028, BG2026, BG2025, BG2024
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips BG2024/15

  • Page 1 BG2038, BG2036, BG2028, BG2026, BG2025, BG2024...
  • Page 3 BG2024 BG2025 BG2026 BG2028 BG2036 BG2038...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Čeština 17 Eesti 27 Hrvatski 38 Latviešu 49 Lietuviškai 60 Magyar 71 Polski 82 Română 93 Shqip 104 Slovenščina 115 Slovensky 126 Srpski 137 Български 148 Македонски 159 Русский 170 Українська 181 Қазақша 191...
  • Page 6: English

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) Trimming comb 1 (3mm/0.11 inch) 2 Trimming comb 2 (5mm/0.19 inch) (BG2038/BG2036/BG2028/BG2026 only) 3 Trimming comb 3 (7mm/0.27 inch) (BG2038/BG2036/BG2028/BG2026...
  • Page 7 English - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 8 Electromagnetic fields (EMF) - This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General - This appliance is waterproof. It is suitable for use in the bath or shower and for cleaning under the tap.
  • Page 9 English The battery status indicator flashes green to indicate that the appliance is charging. Note: The battery status indicator of BG2028, BG2026, BG2025 and BG2024 looks different, but works in the same way. When the appliance is fully charged, the battery status indicator lights up green continuously.
  • Page 10 English 3mm/0.11 inch 5mm/0.19 inch 7mm/0.27 inch Trimming 1 Snap the appropriate trimming comb onto the appliance. Make sure the teeth of the comb point in the direction in which you are going to move the appliance. When you move the appliance towards you, the teeth have to point towards you.
  • Page 11 English Shaving 1 If a trimming comb is still attached, remove it. Note: You can either push the trimming comb off the appliance or pull it off, depending on how the comb is placed on the appliance. 2 Press the on/off button once to switch on the appliance. 3 Place the shaving unit on the skin.
  • Page 12 English Note: For your convenience, the back shaving attachment can be folded to different angles. 4 To remove the appliance from the back shaving attachment, pull the top of the appliance towards you until it unlocks from the holder. 5 To close the back shaving attachment, press and hold the release button (1) and push the handle against the holder (2).
  • Page 13 English 2 If a trimming comb is still attached, remove it. Note: You can either push the trimming comb off the appliance or pull it off, depending on how the comb is placed on the appliance. 3 Pull the shaving unit out of the appliance. 4 Use the cleaning brush supplied to clean the inside of the shaving head or rinse the inside under the tap.
  • Page 14 English Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). Shaving unit If you use the appliance very frequently, replace the shaving unit (type number BG2000) every year.
  • Page 15 6 Lift the printed-circuit board out of the inner body, turn it over and cut the wires that connect the battery to the power unit. Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance.
  • Page 16 One or more parts are Take the appliance to your dealer or to noise and/or vibrates more broken, perhaps because you an authorized Philips service center for strongly than usual. dropped the appliance. examination or repair. If this appliance is used Do not use the appliance professionally.
  • Page 17: Čeština

    Čeština Úvod Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome. Všeobecný popis (obr. 1) zastřihovací hřeben 1 (3 mm/0,11 palce) 2 zastřihovací hřeben 2 (5 mm/0,19 palce) (pouze modely BG2038/BG2036/BG2028/BG2026) 3 zastřihovací...
  • Page 18 Předejdete tak nenapravitelnému poškození zdroje. Elektromagnetická pole (EMP) - Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se vystavení účinkům elektromagnetických polí. Obecné informace - Tento přístroje je voděodolný. Je vhodný pro použití ve vaně nebo sprše a pro čištění...
  • Page 19 Čeština 1 Zasuňte malou zástrčku do nabíjecího podstavce. 2 Umístěte přístroj na nabíjecí podstavec. Ukazatel stavu baterie bliká zeleně na znamení, že se přístroj nabíjí. Poznámka: Ukazatel stavu baterie u modelů BG2028, BG2026, BG2025 a BG2024 vypadá jinak, ale funguje stejně. Když...
  • Page 20 Čeština - Jsou-li chloupky delší než 10 mm, můžete je nejprve zastřihnout zastřihovacím hřebenem 1 na délku 3 mm a usnadnit tak holení. - Nejlepších výsledků dosáhnete, když budou chloupky i pokožka suché. - Strojkem se můžete holit i ve vaně nebo ve sprše. Aby strojek lépe klouzal, naneste na pokožku pěnu na holení...
  • Page 21 Čeština 2 Stisknutím vypínače strojek zapněte. 3 Strojkem vždy pohybujte proti směru růstu chloupků. Poznámka: Dbejte na to, aby plochá část zastřihovacího hřebene byla zcela v kontaktu s pokožkou. Holení 1 Pokud je ještě připojen zastřihovací hřeben, sejměte jej. Poznámka: Zastřihovací hřeben můžete ze strojku vytlačit nebo stáhnout, podle toho, jak se hřeben na strojek nasazuje.
  • Page 22 Čeština 1 Stiskněte a podržte uvolňovací tlačítko (1) a otevřete nástavec pro holení zad (2). 2 Vložte spodní část strojku do dolní části držáku nástavce pro holení zad. Poté horní část držáku přimáčkněte, až s klapnutím zapadne. 3 Záda si oholte pomocí nástavce pro holení zad, pohybem rukojeti nahoru a dolů.
  • Page 23 Čeština 5 Chcete-li zavřít nástavec pro holení zad, stiskněte a podržte uvolňovací tlačítko (1) a zatlačte rukojeť proti držáku (2). Čištění Po každém použití zastřihovač vyčistěte. Upozornění: K čištění zastřihovače nikdy nepoužívejte stlačený vzduch, drátěnky, abrazivní ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo aceton.
  • Page 24 Objednávání příslušenství Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní díly, navštivte adresu www.shop.philips.com/service nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips. Můžete se také obrátit na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (kontaktní údaje naleznete na letáčku s celosvětovou zárukou).
  • Page 25 Čeština Vyjmutí baterie 1 Vyjměte strojek z nabíjecího podstavce a nechte motor běžet, dokud se baterie zcela nevybije. 2 Vložte plochý šroubovák do drážky v dolní části rukojeti. Otočte šroubovákem a uvolněte zadní panel krytu. 3 Odstraňte zadní panel krytu a poté odstraňte postranní panely. 4 Odšroubujte šrouby, které...
  • Page 26 V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u zastřihovače setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte web www.philips.com/support, kde jsou uvedeny odpovědi na nejčastější dotazy, nebo kontaktujte středisko zákaznické péče ve své zemi.
  • Page 27: Eesti

    Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome. Seadme osad (joon. 1) Piiramiskamm 1 (3 mm / 0,11 tolli) 2 Piiramiskamm 2 (5 mm / 0,19 tolli) (ainult mudelitel...
  • Page 28 Eesti - Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Ärge laske lastel seadet puhastada ja hooldada järelvalveta.
  • Page 29 ärge kasutage seda sellises seinakontaktis või seinakontakti lähedal, mis sisaldab või on sisaldanud elektrilist õhuvärskendajat. Elektromagnetväljad (EMF) - See Philips seade vastab kõikidele elektromagnetiliste väljadega kokkupuudet käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele. Üldteave - See seade on veekindel. Sobib kasutamiseks vannis või dušši all ning puhastamiseks kraani all.
  • Page 30 Eesti Seadme laadimise tähistamiseks vilgub aku oleku näidik roheliselt. Märkus. Mudelite BG2028, BG2026, BG2025 ja BG2024 aku oleku näidik näeb erinev välja, kuid töötab samamoodi. Kui seade on täis laetud, jääb aku oleku näidik roheliselt põlema. Märkus. Kui täis laetud seade jäetakse vooluvõrku ühendatud laadimisalusesse, lülitub aku oleku näidik 30 minuti pärast energia säästmiseks välja.
  • Page 31 Eesti 3 mm / 0,11 tolli 5 mm / 0,19 tolli 7 mm / 0,27 tolli Piiramine 1 Klõpsatage sobiv piiramiskamm seadmele. Veenduge, et kammi hambad on suunatud seadme liikumise suunas. Kui liigutate seadet enda poole, peavad ka hambad olema teie poole suunatud.
  • Page 32 Eesti Raseerimine 1 Kui piiramiskamm on ikka paigaldatud, eemaldage see. Märkus. Eemaldamiseks tuleb kamm kas seadmelt maha lükata või tõmmata olenevalt selle paigaldamise suunast. 2 Seadme sisselülitamiseks vajutage üks kord toitenuppu. 3 Asetage lõikepea nahale. 4 Liigutage seadet ühe käega aeglaselt karvade kasvamisele vastupidises suunas ja teisega pingutage samal ajal nahka.
  • Page 33 Eesti Märkus. Mugavuse tagamiseks saab selja raseerimise otsakut paigutada erinevate nurkade alla. 4 Et eemaldada seade selja raseerimise otsaku küljest, tõmmake seadme ülaosa enda poole, kuni see hoidiku küljest lahti tuleb. 5 Selja raseerimise otsaku sulgemiseks vajutage ja hoidke all vabastusnuppu(1) ja vajutage käepide vastu hoidikut (2).
  • Page 34 Eesti 2 Kui piiramiskamm on ikka paigaldatud, eemaldage see. Märkus. Eemaldamiseks tuleb kamm kas seadmelt maha lükata või tõmmata olenevalt selle paigaldamise suunast. 3 Tõmmake raseerimispea seadmest välja. 4 Kasutage raseerimispea sisemuse puhastamiseks kaasasolevat puhastusharja või loputage sisemust kraani all. 5 Loputage raseerimispead kraani all.
  • Page 35 Eesti Tarvikute tellimine Seadme jaoks tarvikute või varuosade ostmiseks minge veebilehele www.shop.philips.com/service või külastage Philipsi edasimüüjat. Samuti võite pöörduda oma riigi Philipsi klienditoe keskusesse (vt kontaktandmeid ülemaailmse garantii lehelt). Raseerimispea Kui kasutate seadet pidevalt, vahetage raseerimispead (tüübi number BG2000) kord aastas. Kahjustatud raseerimispea tuleb kohe välja vahetada.
  • Page 36 6 Võtke trükkplaat sisemisest osast välja, pöörake see ümber ja lõigake läbi akut toiteplokiga ühendavad traadid. Garantii ja tugi Kui vajate teavet või abi, külastage veebilehte www.philips.com/support või lugege eraldiolevat rahvusvahelist garantiilehte. Veaotsing Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis teil seadmega tekkida võivad.
  • Page 37 Eesti on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega. Probleem Võimalik põhjus Lahendus Seade ei tööta. Aku on tühi ja/või seadet ei Laadige akut (vt peatükki „Laadimine”) ja saa laadida. kontrollige, kas olete täitnud kõik peatükkides „Tähtis” ja „Laadimine” toodud juhtnöörid.
  • Page 38: Hrvatski

    Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Opći opis (sl. 1) Češalj za podrezivanje 1 (3 mm /0,11 inča) 2 Češalj za podrezivanje 2 (5 mm/0,19 inča) (samo BG2038/BG2036/BG2028/BG2026) 3 Češalj za podrezivanje 3 (7 mm/0,27 inča) (samo...
  • Page 39 Hrvatski - Aparat punite isključivo isporučenom jedinicom za napajanje. - Ovaj aparat mogu koristiti djeca od 8 ili više godina te osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su dobile upute o sigurnom korištenju aparata i ako razumiju moguće opasnosti.
  • Page 40 šteta jedinice za napajanje. Elektromagnetska polja (EMF) - Ovaj Philips aparat zadovoljava sve važeće standarde i propise u vezi izlaganja elektromagnetskim poljima. Općenito - Ovaj je uređaj vodootporan. Pogodan je za upotrebu u kadi ili tušu te za čišćenje pod slavinom.
  • Page 41 Hrvatski 2 Stavite aparat u postolje za punjenje. Indikator statusa baterije treperi zeleno, što znači da se aparat puni. Napomena: Indikator statusa baterije na modelima BG2028, BG2026, BG2025 i BG2024 izgleda drugačije, no funkcionira na isti način. Kad je uređaj napunjen do kraja, indikator statusa baterije zasvijetli stalno zeleno.
  • Page 42 Hrvatski Češljevi za podrezivanje BG2025 i BG2024 dolazi s češljem za podrezivanje 1. BG2038, BG2036, BG2028 i BG2026 dolaze s češljevima za podrezivanje 1, 2 i 3. Stražnji dio svakog češlja je označen brojevima 1, 2 i 3 (pogledajte tablicu ispod za odgovarajuće duljine dlake nakon podrezivanja).
  • Page 43 Hrvatski 2 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili aparat. 3 Pomičite aparat u smjeru suprotnom od smjera rasta dlačica. Napomena: Ravni dio češlja za podrezivanje mora uvijek biti potpuno u kontaktu s kožom. Brijanje 1 Ako je češalj za podrezivanje još priključen, skinite ga. Napomena: Češalj za podrezivanje možete gurnuti s aparata ili ga izvući, ovisno o načinu postavljanja češlja na aparat.
  • Page 44 Hrvatski 3 Leđa brijte tako da nastavak za brijanje leđa zajedno s aparatom pomičete gore-dolje držeći ga za dršku. Napomena: Kako bi brijanje bilo jednostavnije, nastavak za brijanje može se preklopiti na različite kutove. 4 Kako biste aparat izvadili iz nastavka za brijanje leđa, vrh aparata povucite prema sebi dok ne izađe iz držača.
  • Page 45 Hrvatski Čišćenje Očistite aparat nakon svake upotrebe. Oprez: Nikada nemojte upotrebljavati komprimirani zrak, spužvice za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine, kao što su benzin ili aceton, za čišćenje aparata. 1 Isključite aparat. 2 Ako je češalj za podrezivanje još priključen, skinite ga. Napomena: Češalj za podrezivanje možete gurnuti s aparata ili ga izvući, ovisno o načinu postavljanja češlja na aparat.
  • Page 46 Naručivanje dodatnog pribora Da biste kupili dodatke ili rezervne dijelove, posjetite www.shop.philips.com/service ili se obratite dobavljaču tvrtke Philips. Također se možete obratiti centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (pogledajte međunarodni jamstveni list radi detalja o kontaktu). Jedinica za brijanje Ako vrlo često koristite uređaj, zamijenite jedinicu za brijanje (tip broj...
  • Page 47 Hrvatski 3 Skinite stražnju stranu kućišta, a zatim skinite bočne stranice. 4 Otpustite vijka kojima je unutarnji dio aparata pričvršćen za prednju stranu kućišta i zatim unutarnji dio odvojite od prednje strane. 5 Prokrenite untarnje tijelo. Zatim odvojite poklopac unutarnjeg tijela s upravljačkom pločom iz unutarnjeg tijela.
  • Page 48 Hrvatski Jamstvo i podrška Ako su vam potrebne informacije ili podrška, posjetite www.philips.com/support ili pročitajte zasebni jamstveni letak za svjetsku razinu. Rješavanje problema U ovom je poglavlju sažetak većine osnovnih problema s uređajem s kojima se možete susresti. Ako problem ne možete riješiti s pomoću informacija u nastavku, posjetite www.philips.com/support kako biste pronašli popis...
  • Page 49: Latviešu

    Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome. Vispārīgs apraksts (1. att.) 1. griešanas ķemme (3 mm/0,11 collas) 2 2. griešanas ķemme (5 mm/0,19 collas) (tikai modeļiem BG2038/BG2036/BG2028/BG2026) 3 3.
  • Page 50 Latviešu - Šo ierīci var izmantot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar ierobežotām fiziskajām, uztveres vai garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja šīm personām tiek nodrošināta uzraudzība vai sniegti norādījumi par ierīces drošu lietošanu un tās saprot iespējamo bīstamību.
  • Page 51 Elektromagnētiskie lauki (EML) - Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamajiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. Vispārīgi - Šī ierīce ir ūdensdroša. Ierīce ir piemērota izmantošanai vannā vai dušā...
  • Page 52 Latviešu Baterijas statusa indikators mirgo zaļā krāsā, lai norādītu, ka ierīce tiek uzlādēta. Piezīme. Modeļa BG2028, BG2026, BG2025 un BG2024 baterijas statusa indikators izskatās citādāk, taču darbojas tāpat. Kad ierīce ir pilnībā uzlādēta, baterijas statusa indikators nepārtraukti deg zaļā krāsā. Piezīme.
  • Page 53 Latviešu Ķemmes lieluma norāde Matu garums pēc griešanas 3 mm/0,11 collas 5 mm/0,19 collas 7 mm/0,27 collas Trimmeris 1 Uzlieciet atbilstošo apgriešanas ķemmi ierīcei. Pārliecinieties, vai ķemmes zobiņi ir vērsti tajā virzienā, kurā jūs virzīsiet ierīci. Pārvietojot ierīci uz savu pusi, zobiņiem jābūt vērstiem jūsu virzienā. Pārvietojot ierīci projām no sevis, zobiņiem jābūt vērstiem projām no jums.
  • Page 54 Latviešu Skūšana 1 Ja griešanas ķemme joprojām ir piestiprināta, noņemiet to. Piezīme. Jūs varat vai nu novilkt griešanas ķemmi no ierīces vai to noraut atkarībā no ķemmes novietojuma uz ierīces. 2 Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. 3 Novietojiet skūšanas bloku uz ādas. 4 Virziet ierīci pretēji matiņu augšanas virzienam ar vienu roku, izstiepjot ādu ar otru roku.
  • Page 55 Latviešu Piezīme. Jūsu ērtībām muguras skūšanas piederumu var salocīt dažādos leņķos. 4 Lai izņemtu ierīci no muguras skūšanas piederuma, pavelciet ierīces augšdaļu uz sevi, līdz tā atbloķējas no turētāja. 5 Lai aizvērtu muguras skūšanas piederumu, nospiediet un turiet nospiestu atlaišanas pogu (1) un stumiet rokturi pret turētāju (2). Tīrīšana Pēc lietošanas vienmēr iztīriet ierīci.
  • Page 56 Latviešu 2 Ja griešanas ķemme joprojām ir piestiprināta, noņemiet to. Piezīme. Jūs varat vai nu novilkt griešanas ķemmi no ierīces vai to noraut atkarībā no ķemmes novietojuma uz ierīces. 3 Izvelciet skūšanas bloku no ierīces. 4 Izmantojiet piegādāto tīrīšanas birstīti, lai iztīrītu skūšanas galviņas iekšpusi vai izskalojiet to zem krāna ūdens.
  • Page 57 Piederumu pasūtīšana Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni www.shop.philips.com/service vai vērsieties pie sava Philips izplatītāja. Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (kontaktinformāciju varat atrast bukletā par garantiju visā pasaulē). Skūšanas bloks Ja izmantojat ierīci ļoti bieži, nomainiet skūšanas bloku (modeļa numurs BG2000) katru gadu.
  • Page 58 6 Izceliet drukātās shēmas karti no iekšējās daļas, apgrieziet otrādi un pārgrieziet vadus, kas savieno bateriju ar barošanas bloku. Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai lasiet atsevišķo, visā pasaulē pieejamo garantijas brošūru. Traucējummeklēšana Šajā nodaļā ir apkopotas izplatītākās problēmas, kādas var rasties, izmantojot šo ierīci.
  • Page 59 Ierīce rada lielāku troksni Viena vai vairākas detaļas ir Aiznesiet ierīci pie izplatītāja vai uz un/vai vibrē vairāk nekā bojātas, iespējams, tāpēc, ka pilnvarotu Philips servisa centru, lai parasti. esat nometis ierīci. veiktu pārbaudi vai remontu. Ja šī ierīce tiek izmantota Neizmantojiet ierīci profesionāliem...
  • Page 60: Lietuviškai

    Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas (1 pav.) Kirpimo šukos nr. 1 (3 mm / 0,11 colio) 2 Kirpimo šukos nr. 2 (5 mm / 0,19 colio) (tik BG2038 / BG2036 / BG2028 / BG2026) 3 Kirpimo šukos nr.
  • Page 61 Lietuviškai - Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys, kurių fiziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai yra silpnesni, arba neturintieji patirties ir žinių, jei jie prižiūrimi arba jiems pateiktos instrukcijos, kaip saugiai naudotis prietaisu, ir jei jie supranta, kokie yra susiję pavojai. Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu.
  • Page 62 Elektromagnetiniai laukai (EML) - Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl elektromagnetinių laukų poveikio. Bendrasis aprašymas - Šis prietaisas atsparus vandeniui. Jį galima naudoti vonioje ar duše ir valyti po vandens srove iš...
  • Page 63 Lietuviškai Maitinimo elementų įkrovos indikatorius blyksi žalia spalva – tai reiškia, kad prietaisas kraunamas. Pastaba. BG2028, BG2026, BG2025 ir BG2024 baterijos būsenos indikatorius atrodo kitaip, bet veikia taip pat. Kai prietaisas yra visiškai įkrautas, baterijos būsenos indikatorius nenutrūkstamai šviečia žalia spalva. Pastaba.
  • Page 64 Lietuviškai Šukų dydžio indikatorius Plaukų ilgis po kirpimo 3 mm / 0,11 colio 5 mm / 0,19 colio 7 mm / 0,27 colio Kirpimas 1 Ant prietaiso uždėkite tinkamas kirpimo šukas. Patikrinkite, ar šukų dantys nukreipti ta kryptimi, kuria brauksite prietaisu. Braukdami prietaisu link savęs, nukreipkite dantis link savęs.
  • Page 65 Lietuviškai Skutimas 1 Jei vis dar uždėtos kirpimo šukos, nuimkite jas. Pastaba. Šukas galite arba nustumti, arba nutraukti nuo prietaiso, priklausomai nuo to, kaip jos uždėtos ant prietaiso. 2 Norėdami įjungti prietaisą, vieną kartą paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką. 3 Skutimo įtaisą priglauskite prie odos. 4 Viena ranka braukite prietaisą...
  • Page 66 Lietuviškai Pastaba. Nugaros skutimo priedą galima palenkti skirtingais kampais, kad būtų patogiau. 4 Norėdami išimti prietaisą iš nugaros skutimo priedo, traukite prietaiso viršų link savęs, kol jis atsikabins nuo laikiklio. 5 Norėdami uždaryti nugaros skutimo priedą, paspauskite ir laikykite atleidimo mygtuką (1) ir stumkite rankeną link laikiklio (2). Valymas Išvalykite prietaisą...
  • Page 67 Lietuviškai 2 Jei vis dar uždėtos kirpimo šukos, nuimkite jas. Pastaba. Šukas galite arba nustumti, arba nutraukti nuo prietaiso, priklausomai nuo to, kaip jos uždėtos ant prietaiso. 3 Nuo prietaiso nutraukite skutimo įtaisą. 4 Norėdami išvalyti skutimo galvutės vidų, naudokite rinkinyje esantį valymo šepetėlį...
  • Page 68 įkraunamas maitinimo elementas, kurio negalima išmesti su įprastomis buitinėmis atliekomis (2006/66/EB). Mes primygtinai siūlome perduoti jūsų gaminį į oficialų surinkimo punktą arba „Philips“ priežiūros centrą, kad pakartotinai įkraunamą maitinimo elementą pašalintų specialistai. - Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis reglamentuojamas atskiras elektros ir elektronikos gaminių...
  • Page 69 6 Išimkite spausdintinę plokštę iš vidinės dalies, apverskite ją ir nukirpkite laidus, jungiančius bateriją ir maitinimo bloką. Garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba perskaitykite atskirą visame pasaulyje galiojančios garantijos lapelį. Trikčių diagnostika ir šalinimas Šiame skirsnyje apibendrintos dažniausios problemos, su kuriomis galite susidurti naudodami prietaisą.
  • Page 70 „Svarbu“ ir „Įkrovimas“. Prietaisas skleidžia daugiau Gali būti, kad numetėte Nuneškite prietaisą patikrinti arba triukšmo ir (arba) vibruoja prietaisą ir viena ar daugiau remontuoti į įgaliotąjį „Philips“ priežiūros stipriau nei įprasta. dalių sulūžo. centrą. Jei šis prietaisas naudojamas Nenaudokite prietaiso profesionaliai.
  • Page 71: Magyar

    Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome címen. Általános leírás (1. ábra) 1. formázófésű (3 mm) 2 2. formázófésű (5 mm) (csak a BG2038/BG2036/BG2028/BG2026 típusoknál)
  • Page 72 Magyar - A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják felügyelet mellett, illetve ha felvilágosítást kaptak a készülék biztonságos működtetésének módjáról és az azzal járó veszélyekről. Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.
  • Page 73 Elektromágneses mezők (EMF) - Ez az Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. Általános információk - A készülék vízálló. Lehet fürdés vagy zuhanyzás közben használni és folyó...
  • Page 74 Magyar Az akkumulátor jelzőfénye zöld villogással jelzi, hogy a készülék töltése folyamatban van. Megjegyzés: A BG2028, BG2026, BG2025 és BG2024 típusú készülékek akkumulátorának jelzőfénye máshogy néz ki, viszont ugyanúgy működik. Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött, az akkumulátor töltöttségiszint-jelzője folyamatosan zölden világít. Megjegyzés: Ha a készüléket továbbra is a hálózatra csatlakoztatott töltőállványban hagyja, energiatakarékosság céljából az akkumulátor jelzőfénye 30 perc után kikapcsol.
  • Page 75 Magyar Fésűméret jelzése Vágás utáni szőrzethosszúság 3 mm 5 mm 7 mm Szőrzetvágás 1 Pattintsa fel a megfelelő formázófésűt a készülékre. Győződjön meg arról, hogy a fésű fogai abba az irányba mutatnak, amelyik irányban mozgatni fogja a készüléket. Ha a készüléket a teste felé mozgatja, a fogaknak is a teste felé kell állnia. Ha a készüléket a testétől távolodó...
  • Page 76 Magyar Borotválás 1 Ha egy formázófésű csatlakoztatva van a készülékre, távolítsa el. Megjegyzés: Nyomással is leveheti a formázófésűt a készülékről, vagy le is húzhatja róla – ez a felhelyezés módjától függ. 2 A bekapcsoló gombbal kapcsolja be a készüléket. 3 Helyezze a borotvaegységet a bőrre. 4 Mozgassa a készüléket a szőr növekedésének irányával ellentétesen az egyik kezével, a másik kezével pedig feszítse ki a bőrt.
  • Page 77 Magyar Megjegyzés: A teljes kényelem érdekében a hátborotváló tartozék többféle szögbe is hajtható. 4 A készülék hátborotváló tartozékból történő eltávolításához egyszerűen húzza addig maga felé a készülék tetejét, amíg ki nem kattan a tartó részéből. 5 A hátborotváló tartozék összezárásához nyomja meg és tartsa lenyomva a kioldógombot (1), és tolja a nyelet a tartó...
  • Page 78 Magyar 2 Ha egy formázófésű csatlakoztatva van a készülékre, távolítsa el. Megjegyzés: Nyomással is leveheti a formázófésűt a készülékről, vagy le is húzhatja róla – ez a felhelyezés módjától függ. 3 Húzza ki a készülékből a borotvaegységet. 4 A borotvafej belsejének tisztításához használja a tartozék tisztítókefét, vagy öblítse le a fejet a csap alatt.
  • Page 79 - Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék beépített újratölthető akkumulátort tartalmaz, amelyet nem szabad háztartási hulladékként kezelni (2006/66/EK). Javasoljuk, hogy vigye el készülékét hivatalos gyűjtőhelyre vagy a Philips szervizközpontba, hogy szakember távolítsa el az akkumulátort. - Tartsa be az elektromos és elektronikus termékek, akkumulátorok és egyszer használatos elemek külön történő...
  • Page 80 Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a különálló, világszerte érvényes garancialevelet. Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra a...
  • Page 81 Vigye el a készüléket és/vagy erősebben rezeg, lehetséges, hogy egy vagy márkakereskedőjéhez vagy egy hivatalos mint általában. több alkatrész eltörött. Philips szervizközpontba, ahol megvizsgálják és megjavítják. Ha a készüléket Ne használja a készüléket munkaeszközként használják, munkaeszközként. rövidebb lesz a várható...
  • Page 82: Polski

    Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis ogólny (rys. 1) Nasadka do przycinania 1 (3 mm) 2 Nasadka do przycinania 2 (5 mm) (tylko modele...
  • Page 83 Polski - Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną...
  • Page 84 ściennego, do którego jest lub był podłączony odświeżacz powietrza, aby uniknąć uszkodzenia zasilacza. Pola elektromagnetyczne (EMF) - To urządzenie Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Opis ogólny - Urządzenie jest wodoodporne. Można go używać w wannie lub pod prysznicem oraz można je myć...
  • Page 85 Polski 2 Umieść urządzenie w podstawce ładującej. Gdy wskaźnik stanu akumulatora miga na zielono, oznacza to, że trwa ładowanie urządzenia. Uwaga: Wskaźniki stanu akumulatora modeli BG2028, BG2026, BG2025 i BG2024 różnią się wyglądem, ale działają w ten sam sposób. Gdy urządzenie jest w pełni naładowane, wskaźnik stanu akumulatora świeci na zielono w sposób ciągły.
  • Page 86 Polski Nasadki do przycinania Modele BG2025 i BG2024 są wyposażone w nasadkę do przycinania 1. Modele BG2038, BG2036, BG2028 i BG2026 są wyposażone w nasadki do przycinania 1, 2 i 3. Z tyłu każdej nasadki umieszczono numer 1, 2 i 3 (tabela poniżej zawiera odpowiadające im długości włosów po przycięciu).
  • Page 87 Polski 2 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć urządzenie. 3 Przesuwaj urządzenie w kierunku przeciwnym do kierunku wzrostu włosów. Uwaga: Płaska część nasadki do przycinania powinna zawsze dotykać skóry całą powierzchnią. Golenie 1 Zdejmij nasadkę do przycinania, jeśli jest założona. Uwaga: Nasadkę grzebieniową można zsunąć lub ściągnąć z urządzenia, w zależności od tego, w jaki sposób została założona na urządzenie.
  • Page 88 Polski 2 Umieść urządzenie w dolnej części uchwytu nasadki do golenia pleców. Następnie dociśnij górną część do górnej części uchwytu, aż zatrzaśnie się w odpowiedniej pozycji i usłyszysz „kliknięcie”. 3 Ogol plecy, trzymając urządzenie z nasadką do golenia pleców za uchwyt i przesuwając je w górę...
  • Page 89 Polski Czyszczenie Po każdym użyciu wyczyść urządzenie. Przestroga: Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj sprężonego powietrza, szorstkich czyścików, płynnych środków ściernych ani żrących płynów, takich jak benzyna lub aceton. 1 Wyłącz urządzenie. 2 Zdejmij nasadkę do przycinania, jeśli jest założona. Uwaga: Nasadkę...
  • Page 90 Zamawianie akcesoriów Akcesoria i części zamienne można kupić na stronie www.shop.philips.com/service lub u sprzedawcy produktów firmy Philips. Można też skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju (dane kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej). Element golący Jeśli urządzenie jest bardzo często używane, element golący (numer produktu BG2000) należy wymieniać...
  • Page 91 Polski 2 Wsuń płaski śrubokręt do otworu znajdującego się u dołu uchwytu i obróć go, aby odblokować tylny panel obudowy. 3 Zdejmij tylny panel obudowy, a następnie zdejmij panele boczne. 4 Odkręć śruby łączące komorę wewnętrzną urządzenia z panelem przednim obudowy i oddziel komorę wewnętrzną od panelu przedniego. 5 Odwróć...
  • Page 92 Polski Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę www.philips.com/support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką gwarancyjną. Rozwiązywanie problemów W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się...
  • Page 93: Română

    Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (Fig. 1) Pieptenele pentru tuns 1 (3 mm/0,11 inci) 2 Pieptenele pentru tuns 2 (5 mm/0,19 inci) (numai pentru...
  • Page 94 Română - Încărcaţi aparatul numai cu unitatea de alimentare furnizată. - Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cărora le lipsesc experienţa şi cunoştinţele necesare, cu condiţia să...
  • Page 95 Câmpuri electromagnetice (EMF) - Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice. Generalităţi - Acest aparat este rezistent la apă. Este adecvat pentru utilizarea în cadă...
  • Page 96 Română 2 Introduceţi aparatul în suportul de încărcare. Indicatorul de stare a bateriei luminează verde intermitent pentru a indica faptul că aparatul se încarcă. Notă: Indicatorul de stare a bateriei de BG2028, BG2026, BG2025 şi BG2024 arată diferit, dar funcţionează în acelaşi mod. Atunci când bateria este încărcată...
  • Page 97 Română Piepteni pentru tuns Modelele BG2025 şi BG2024 sunt prevăzute cu pieptenele pentru tuns 1. Modelele BG2038, BG2036, BG2028 şi BG2026 sunt prevăzute cu pieptenii pentru tuns 1, 2 şi 3. Partea din spate a fiecărui pieptene a fost numerotată cu 1, 2 şi 3 (consultaţi tabelul de mai jos pentru lungimile de păr corespunzătoare după...
  • Page 98 Română 2 Apăsaţi butonul Pornit/Oprit pentru a porni aparatul. 3 Deplasaţi aparatul în sens contrar direcţiei în care cresc firele de păr. Notă: Asiguraţi-vă că porţiunea plată a pieptenelui pentru tuns rămâne în permanenţă în contact cu pielea. Radere 1 Dacă un pieptene pentru tuns este ataşat, îndepărtaţi-l. Notă: Puteţi fie să...
  • Page 99 Română 2 Aşezaţi partea inferioară a aparatului pe partea inferioară a suportului capului de radere pentru spate. După aceea, apăsaţi partea superioară pe partea superioară a suportului până când se fixează cu un clic. 3 Radeţi-vă pe spate deplasând capul de radere pentru spate cu aparatul în sus şi în jos, ţinându-l de mâner.
  • Page 100 Română Curăţarea Curăţaţi aparatul după fiecare utilizare. Atenţie: Nu folosi niciodată aer comprimat, bureţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresive cum ar fi benzina sau acetona pentru a curăţa aparatul. 1 Opriţi aparatul. 2 Dacă un pieptene pentru tuns este ataşat, îndepărtaţi-l. Notă: Puteţi fie să...
  • Page 101 Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitaţi www.shop.philips.com/service sau contactaţi distribuitorul dvs. Philips local. Puteţi, de asemenea, contacta Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi datele de contact în broşura de garanţie internaţională). Unitatea de radere Dacă...
  • Page 102 Română 2 Introduceţi o şurubelniţă plată în slotul din partea inferioară a mânerului şi răsuciţi-l pentru a debloca panoul din spate al carcasei. 3 Îndepărtaţi panoul posterior al carcasei şi apoi scoateţi panourile laterale. 4 Desfaceţi şuruburile care conectează corpul interior al aparatului la panoul frontal al carcasei şi separaţi corpul interior de panoul frontal.
  • Page 103 Acest capitol rezumă cele mai frecvente probleme care pot surveni la utilizarea aparatului. Dacă nu puteţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesaţi www.philips.com/support pentru o listă cu întrebări frecvente sau contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs.
  • Page 104: Shqip

    Shqip Hyrje Ju përgëzojmë për blerjen tuaj dhe mirë se vini në "Philips"! Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofron "Philips", regjistrojeni produktin në www.philips.com/welcome. Përshkrim i përgjithshëm (fig. 1) Krehër shkurtimi 1 (3 mm/0,11 inç) 2 Krehër shkurtimi 2 (5 mm/0,19 inç) (vetëm BG2038/BG2036/BG2028/BG2026) 3 Krehër shkurtimi 3 (7 mm/0,27 inç) (vetëm...
  • Page 105 Shqip - Ngarkojeni pajisjen vetëm me ushqyesin e dhënë. - Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë 8 vjeç e lart dhe nga persona me aftësi të kufizuara fizike, ndijore ose mendore ose me mungesë përvoje e njohurish, vetëm nëse mbikëqyren apo udhëzohen për ta përdorur pajisjen në...
  • Page 106 Fushat elektromagnetike (EMF) - Pajisja Philips është në përputhje me të gjitha standardet dhe rregulloret në fuqi për ekspozimin ndaj fushave elektromagnetike. Të përgjithshme - Pajisja është rezistente ndaj ujit. Është e përshtatshme për përdorim në...
  • Page 107 Shqip 2 Vendoseni pajisjen në bazën e ngarkimit. Drita treguese e gjendjes së baterisë pulson në të gjelbër për të treguar që pajisja po ngarkohet. Shënim: Treguesi i gjendjes së baterisë për modelet BG2028, BG2026, BG2025 dhe BG2024 duket ndryshe, por funksionon në të njëjtën mënyrë.
  • Page 108 Shqip Krehrat e shkurtimit BG2025 dhe BG2024 vijnë me krehrin e shkurtimit 1. BG2038, BG2036, BG2028 dhe BG2026 vijnë me krehrat e shkurtimit 1, 2 dhe 3. Në pjesën e pasme të çdo krehri shënohen numrat 1, 2 dhe 3 (shihni tabelën e mëposhtme për gjatësitë...
  • Page 109 Shqip 2 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për të ndezur pajisjen. 3 Lëvizeni pajisjen në drejtim të kundërt të rritjes së qimeve. Shënim: Sigurohuni që pjesa e rrafshët e krehrit të shkurtimit të jetë gjithmonë në kontakt të plotë me lëkurën. Rroja 1 Nëse krehri i shkurtimit është...
  • Page 110 Shqip 2 Vendosni pjesën e poshtme të pajisjes në pjesën e poshtme të mbajtëses së aksesorit për rruajtjen e shpinës. Pastaj, shtyni pjesën e sipërme përkundrejt pjesës së sipërme të mbajtëses derisa të bllokohet në vend me një kërcitje. 3 Rruajeni shpinën duke e lëvizur aksesorin për rruajtjen e shpinës, të montuar në...
  • Page 111 Shqip Pastrimi Pastrojeni pajisjen pas çdo përdorimi. Kujdes: Mos përdorni asnjëherë ajër të kompresuar, sfungjerë pastrimi, solucione gërryese pastrimi ose lëngje agresive si p.sh. benzinë ose aceton për të pastruar pajisjen. 1 Fikeni pajisjen. 2 Nëse krehri i shkurtimit është ende i montuar, hiqeni. Shënim: Në...
  • Page 112 Për të blerë aksesorë ose pjesë këmbimi, vizitoni www.shop.philips.com/service ose drejtojuni shitësit tuaj të "Philips". Mund të kontaktoni edhe qendrën e kujdesit për klientin të "Philips" në vendin tuaj (shikoni fletëpalosjen e garancisë botërore për të dhënat e kontaktit). Njësia e rrojës Nëse e përdorni shumë...
  • Page 113 Shqip 3 Hiqni panelin e pasmë të mbajtëses dhe më pas hiqni panelet anësore. 4 Zbërtheni vidat që lidhin trupin e brendshëm të pajisjes me panelin e përparmë të mbajtëses dhe shkëputni trupin e brendshëm nga paneli i përparmë. 5 Ktheni përmbys trupin e brendshëm. Pastaj, shkëputni kapakun e trupit të brendshëm me panelin e komandimit nga trupi i brendshëm.
  • Page 114 Ky kapitull përmbledh problemet më të shpeshta që mund të hasni me pajisjen. Nëse nuk keni mundësi ta zgjidhni problemin me informacionin më poshtë, vizitoni www.philips.com/support për një listë të pyetjeve të shpeshta ose kontaktoni qendrën e kujdesit për klientit për shtetin ku ndodheni.
  • Page 115: Slovenščina

    Slovenščina Uvod Čestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo ponuja Philips, izdelek registrirajte na spletnem mestu www.philips.com/welcome. Splošni opis (sl. 1) Prirezovalni glavnik 1 (3 mm) 2 Prirezovalni glavnik 2 (5 mm) (samo pri...
  • Page 116 Slovenščina - Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so prejele navodila za varno uporabo aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba, ki jih opozori na morebitne nevarnosti.
  • Page 117 škodo na napajalniku. Elektromagnetna polja (EMF) - Ta aparat Philips ustreza vsem upoštevnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem. Splošno - Aparat je vodoodporen. Primeren je za uporabo v kadi ali pod prho in lahko ga čistite pod tekočo vodo.
  • Page 118 Slovenščina Indikator stanja baterije utripa zeleno, kar pomeni, da se aparat polni. Opomba: Kazalnik stanja baterije modelov BG2028, BG2026, BG2025 in BG2024 je drugačen, vendar deluje enako. Ko je aparat povsem napolnjen, kazalnik stanja baterije neprekinjeno sveti zeleno. Opomba: Če je napolnjen aparat po 30 minutah še vedno v stojalu za polnjenje, kazalnik stanja baterije ugasne zaradi varčevanja z energijo.
  • Page 119 Slovenščina 3 mm 5 mm 7 mm Prirezovanje 1 Na aparat pritrdite ustrezen prirezovalni glavnik. Poskrbite, da bodo konice glavnika vedno obrnjene v smeri premikanja aparata. Ko aparat premikate proti sebi, morajo konice gledati proti vam. Ko aparat premikate proč od sebe, morajo biti konice usmerjene stran od vas.
  • Page 120 Slovenščina Britje 1 Če je prirezovalni glavnik še vedno pritrjen, ga odstranite. Opomba: Prirezovalni glavnik lahko iz aparata potisnete ali povlečete, odvisno od tega, kako je pritrjen na aparat. 2 Za vklop aparata pritisnite gumb za vklop/izklop. 3 Brivno enoto postavite na kožo. 4 Z eno roko napnite kožo, z drugo pa premikajte aparat v nasprotni smeri rasti dlačic.
  • Page 121 Slovenščina Opomba: Za lažjo uporabo lahko nastavek za britje hrbta nastavite na različne kote. 4 Nastavek za britje hrbta odstranite tako, da zgornji del aparata povlečete proti sebi, dokler ne izskoči iz držala. 5 Nastavek za britje hrbta zaprete tako, da pridržite gumb za sprostitev (1) in ročaj potisnete ob držalo (2).
  • Page 122 Slovenščina 2 Če je prirezovalni glavnik še vedno pritrjen, ga odstranite. Opomba: Prirezovalni glavnik lahko iz aparata potisnete ali povlečete, odvisno od tega, kako je pritrjen na aparat. 3 Brivno enoto izvlecite iz aparata. 4 Za čiščenje notranjega dela brivne glave uporabite priloženo ščetko ali jo izperite pod tekočo vodo.
  • Page 123 Slovenščina Naročanje dodatne opreme Dodatno opremo ali rezervne dele lahko kupite na spletni strani www.shop.philips.com/service ali pri Philipsovem prodajalcu. Lahko se tudi obrnete na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (podatki za stik so na mednarodnem garancijskem listu).
  • Page 124 V tem poglavju je povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težave ne morete odpraviti s spodnjimi nasveti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi.
  • Page 125 Slovenščina Težava Možni vzrok Rešitev Aparat ne deluje. Baterija je prazna in/ali aparat Napolnite baterijo (glejte poglavje se ne polni. »Polnjenje«) in preverite, ali ste upoštevali navodila v poglavjih »Pomembno« in »Polnjenje«. Aparat je bolj glasen in/ali Eden ali več delov je Za pregled ali popravilo odnesite aparat vibrira močneje kot zlomljenih, morda zaradi...
  • Page 126: Slovensky

    Slovensky Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome. Opis zariadenia (obr. 1) Hrebeň na zastrihávanie 1 (3 mm) 2 Hrebeň na zastrihávanie 2 (5 mm) (iba model BG2038/BG2036/BG2028/BG2026) 3 Hrebeň...
  • Page 127 Elektromagnetické polia (EMF) - Tento spotrebič Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Všeobecné informácie - Toto zariadenie je vodotesné. Je vhodné na používanie vo vani alebo v sprche a na čistenie pod tečúcou vodou.
  • Page 128 Slovensky 1 Malú koncovku pripojte do nabíjacieho podstavca. 2 Zariadenie postavte do nabíjacieho podstavca. Keď indikátor stavu batérie bliká nazeleno, znamená to, že sa zariadenie nabíja. Poznámka: Modely BG2028, BG2026, BG2025 a BG2024 majú rozdielne indikátory stavu batérie, všetky však fungujú rovnako. Keď...
  • Page 129 Slovensky Rady k zastrihávaniu a holeniu - Pri prvom holení citlivých oblastí postupujte pomaly. So zariadením sa musíte naučiť správne narábať. Vaša pokožka taktiež potrebuje trochu času, aby si na túto procedúru privykla. - Ak máte chĺpky dlhšie ako 10 mm, môžete ich najskôr skrátiť na dĺžku 3 mm pomocou hrebeňa na zastrihávanie 1 a uľahčiť...
  • Page 130 Slovensky Keď budete zariadením pohybovať smerom od Vás, zúbky musia byť otočené smerom od Vás. 2 Stlačením vypínača zapnite zariadenie. 3 Zariadením pohybujte vždy proti smeru rastu chĺpkov. Poznámka: Plochá strana hrebeňa na zastrihávanie sa musí neustále dotýkať povrchu pokožky. Holenie 1 Ak je na zariadení...
  • Page 131 Slovensky 1 Stlačte a podržte stlačené tlačidlo uvoľnenia (1) a otvorte nástavec na holenie chrbta (2). 2 Spodnú časť zariadenia zasuňte do dolnej časti držiaka nástavca na holenie chrbta. Následne zatlačte vrch proti vrchnej časti držiaka, kým nezapadne na miesto a nebudete počuť kliknutie. 3 Pri holení...
  • Page 132 Slovensky 5 Nástavec na holenie chrbta zatvoríte stlačením a podržaním tlačidla uvoľnenia (1) a zatlačením rukoväte proti držiaku (2). Čistenie Po každom použití zariadenie vyčistite. Výstraha: Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte stlačený vzduch, drôtenky, drsné čistiace prostriedky ani agresívne kvapaliny ako benzín alebo acetón.
  • Page 133 Ak chcete kúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely, prejdite na webovú stránku www.shop.philips.com/service alebo sa obráťte na svojho predajcu výrobkov značky Philips. Môžete sa obrátiť aj na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej krajine (kontaktné údaje nájdete v celosvetovo platnom záručnom liste).
  • Page 134 Slovensky - Dodržiavajte pravidlá separovaného zberu elektrických a elektronických výrobkov, ako aj nabíjateľných batérií vo svojej krajine. Správna likvidácia pomáha zabrániť negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie. Vyberanie nabíjateľnej batérie 1 Strojček vyberte z nabíjacieho podstavca a nechajte motor pracovať, kým sa batéria nevybije.
  • Page 135 Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si preštudujte informácie v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste. Riešenie problémov Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, s ktorými by ste sa mohli stretnúť...
  • Page 136 Slovensky Problém Možná príčina Riešenie Holiaca jednotka je Vyčistite holiacu jednotku (pozrite si znečistená. kapitolu „Čistenie“). Batéria je takmer vybitá. Nabite batériu (pozrite si kapitolu „Nabíjanie“). Hrebeň na zastrihávanie nie Hrebeň na zastrihávanie zložte je nasadený správne. a opätovne ho nasaďte. Pri zastrihávaní...
  • Page 137: Srpski

    Srpski Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na stranici www.philips.com/welcome. Opšti opis (Sl. 1) Češalj za podrezivanje 1 (3 mm/0,11 inča) 2 Češalj za podrezivanje 2 (5 mm/0,19 inča) (samo BG2038/BG2036/BG2028/BG2026) 3 Češalj za podrezivanje 3 (7 mm/0,27 inča) (samo...
  • Page 138 Srpski - Aparat punite isključivo priloženom jedinicom za napajanje. - Ovaj uređaj mogu da koriste deca koja imaju 8 godina i više i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili intelektualnim mogućnostima ili osobe bez iskustva i znanja ukoliko imaju nadzor ili ukoliko su im data uputstva o korišćenju uređaja na bezbedan način i sa razumevanjem mogućih opasnosti.
  • Page 139 Elektromagnetna polja (EMF) - Ovaj Philips uređaj je u skladu sa svim važećim standardima i propisima o izloženosti elektromagnetnim poljima. Opšte - Ovaj aparat je vodootporan. Pogodan je za korišćenje pod tušem ili za vreme kupanja, kao i za čišćenje pod mlazom vode.
  • Page 140 Srpski Indikator statusa baterije treperi zeleno kako bi ukazao na to da se uređaj puni. Napomena: Indikator statusa baterije na modelima BG2028, BG2026, BG2025 i BG2024 izgleda drugačije, ali funkcioniše na isti način. Kada se baterija potpuno napuni, indikator statusa baterije počeće neprestano da svetli zeleno.
  • Page 141 Srpski Češljevi za podrezivanje Modeli BG2025 i BG2024 se isporučuju sa češljem za podrezivanje 1. Modeli BG2038, BG2036, BG2028 i BG2026 se isporučuju sa češljevima za podrezivanje 1, 2 i 3. Na zadnjoj strani svakog češlja nalaze se brojevi 1, 2 i 3 (u donjoj tabeli potražite odgovarajuće dužine dlačica nakon podrezivanja).
  • Page 142 Srpski 2 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste uključili aparat. 3 Aparat uvek pomerajte u pravcu suprotnom od pravca rasta dlačica. Napomena: Pazite da ravni deo češlja za podrezivanje uvek bude potpuno u kontaktu sa kožom. Brijanje 1 Ako je češalj za podrezivanje i dalje montiran, uklonite ga. Napomena: Češalj za podrezivanje možete da skinete sa aparata tako što ćete ga gurnuti ili povući, u zavisnosti od toga kako je on postavljen na aparat.
  • Page 143 Srpski 2 Donji deo aparata postavite u donji deo držača dodatka za brijanje leđa. Zatim gornji deo pritisnite uz gornji deo držača dok ne legne ne mesto uz zvuk „klik“. 3 Obrijte leđa tako što ćete dodatak za brijanje leđa sa montiranim aparatom pomerati nagore i nadole držeći ga za dršku.
  • Page 144 Srpski Čišćenje Aparat očistite nakon svakog korišćenja. Oprez: Za čišćenje aparata nemojte da koristite kompresovani vazduh, jastučiće za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje niti agresivne tečnosti kao što su benzin ili aceton. 1 Isključite aparat. 2 Ako je češalj za podrezivanje i dalje montiran, uklonite ga. Napomena: Češalj za podrezivanje možete da skinete sa aparata tako što ćete ga gurnuti ili povući, u zavisnosti od toga kako je on postavljen na aparat.
  • Page 145 Naručivanje dodataka Da biste kupili dodatke ili rezervne delove, posetite stranicu www.shop.philips.com/service ili se obratite prodavcu Philips proizvoda. Možete i da se obratite Centru za korisničku podršku kompanije Philips u vašoj državi (detalje za kontakt ćete pronaći u međunarodnom garantnom listu).
  • Page 146 Srpski 2 Umetnite odvijač sa ravnom glavom u prorez sa donje strane drške i okrenite ga kako biste oslobodili zadnji poklopac kućišta. 3 Uklonite zadnji poklopac kućišta, a zatim uklonite i bočne poklopce. 4 Odvijte zavrtnje koji povezuju unutrašnjost aparata sa prednjim poklopcem kućišta i odvojite unutrašnjost od prednjeg poklopca.
  • Page 147 U ovom poglavlju su u kratkim crtama navedeni najčešći problemi sa kojima možete da se susretnete dok koristite aparat. Ukoliko ne možete da rešite problem pomoću liste mogućih problema u nastavku, posetite www.philips.com/support da biste pronašli listu najčešćih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji. Problem Mogući uzrok...
  • Page 148: Български

    Български Въведение Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Общо описание (Фиг. 1) Гребен за подстригване 1 (3 мм/0,11 инча) 2 Гребен за подстригване 2 (5 мм/0,19 инча) (само за...
  • Page 149 Български - Зареждайте уреда само с предоставеното захранващо устройство. - Този уред може да се използва от деца, навършили 8 години, и от хора с намалени физически, сетивни или умствени възможности или без опит и познания, ако са под наблюдение или...
  • Page 150 да предотвратите непоправима повреда на захранващото устройство. Електромагнитни полета (EMF) - Този уред Philips отговаря на всички действащи стандарти и разпоредби, свързани с излагането на електромагнитни полета. Обща информация - Този уред е водоустойчив. Той е подходящ за употреба във ваната или...
  • Page 151 Български 2 Сложете уреда в зарядната поставка. Индикаторът за състоянието на батериите мига в зелено, което показва, че уредът се зарежда. Забележка: Индикаторът за състоянието на батерията на BG2028, BG2026, BG2025 и BG2024 изглежда различно, но работи по същия начин. Когато...
  • Page 152 Български Гребени за подстригване BG2025 и BG2024 се доставят с гребен за подстригване 1. BG2038, BG2036, BG2028 и BG2026 се доставят с гребени за подстригване 1, 2 и 3. На гърба на всеки гребен има номера 1, 2 или 3 (вижте таблицата по-долу за съответните...
  • Page 153 Български 2 Натиснете бутона за вкл./изкл., за да включите уреда. 3 Движете уреда срещу посоката на растежа на космите. Забележка: Плоската страна на гребена за подстригване трябва винаги да е в пълен контакт с кожата. Бръснене 1 Ако е поставен гребен за подстригване, свалете го. Забележка: За...
  • Page 154 Български 2 Поставете долната част на уреда в долната част на държача на приставката за бръснене на гърба. След това натиснете горната част към горната част на държача, докато не щракне на място. 3 Хванете уреда с поставената приставка за бръснене на гърба за дръжката...
  • Page 155 Български Почистване Почиствайте уреда след всяка употреба. Внимание: Никога не почиствайте уреда с въздух под налягане, абразивни гъби, абразивни почистващи препарати или агресивни течности, като бензин или ацетон. 1 Изключете уреда. 2 Ако е поставен гребен за подстригване, свалете го. Забележка: За...
  • Page 156 За да закупите аксесоари или резервни части, посетете www.shop.philips.com/service или се обърнете към вашия търговец на Philips. Можете също така да се свържете с Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата държава (за данни за контакт вижте листовката с гаранция за цял свят).
  • Page 157 Български 2 Пъхнете плоска отвертка в прореза в долната част на дръжката и завъртете, за да освободите задния панел на корпуса. 3 Свалете задния панел и след това страничните панели. 4 Развийте винтовете, които свързват вътрешното тяло на уреда към предния...
  • Page 158 В тази глава са обобщени най-честите проблеми, които може да срещнете при използване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, вижте списъка с често задавани въпроси на адрес www.philips.com/support или се свържете с Центъра за обслужване на потребители във вашата държава. Проблем...
  • Page 159: Македонски

    Македонски Вовед Честитки за купеното и добре дојдовте во Philips! За целосно да ја искористите поддршката која ја нуди Philips, регистрирајте го вашиот производ на www.philips.com/welcome. Општ опис (Слика 1) Чешел за потстрижување 1 (3 мм/0,11 инчи) 2 Чешел за потстрижување 2 (5 мм/0,19 инчи) (само...
  • Page 160 Македонски - Полнете го уредот само со доставената единица за напојување. - Овој уред може да го користат деца на возраст од 8 години и повеќе, како и лица со намалени физички, сензорни или ментални способности или со недостаток на искуство и знаење, доколку се...
  • Page 161 спречите непоправлива штета на единицата за напојување. Електромагнетни полиња (EMF) - Овој Philips уред е во согласност со сите важечки стандарди и регулативи во врска со изложеноста на електромагнетни полиња. Општо - Овој уред е водоотпорен. Тој е погоден за употреба во бањата или под...
  • Page 162 Македонски 2 Ставете го уредот во држачот за полнење. Индикаторот за состојбата на батеријата трепка зелено за да укаже дека уредот се полни. Забелешка: индикаторот за состојба на батеријата на BG2028, BG2026, BG2025 и BG2024 изгледа поинаку, но работи на истиот начин. Кога...
  • Page 163 Македонски Чешли за потстрижување BG2025 и BG2024 содржат чешел за потстрижување 1. BG2038, BG2036, BG2028 и BG2026 содржат чешли за потстрижување 1, 2 и 3. Секој чешел на задната страна има број 1, 2 и 3 (видете ја табелата подолу за...
  • Page 164 Македонски 2 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување за да го вклучите уредот. 3 Движете го уредот спротивно од насоката на растење на влакната. Забелешка: осигурете се дека рамниот дел на чешелот за потстрижување секогаш е во полн контакт со кожата. Бричење...
  • Page 165 Македонски 3 Бричете си го грбот со поместување на додатокот за бричење грб со уредот нагоре или надолу држејќи го за рачката. Забелешка: За поголема удобност, додатокот за бричење грб може да се свитка на три различни агли. 4 За да го отстраните уредот од додатокот за бричење грб, повлечете го горниот...
  • Page 166 Македонски Чистење Чистете го уредот по секое користење. Внимание: Немојте да користите компримиран воздух, абразивни сунѓери, абразивни средства за чистење или агресивни течности, како што се бензин или ацетон за чистење на уредот. 1 Исклучете го уредот. 2 Ако чешелот за потстрижување с уште е прикачен, отстранете го. Забелешка: Може...
  • Page 167 За да купите додатоци или резервни делови, посетете го www.shop.philips.com/service или одете кај дистрибутер на Philips. Исто така, можете да се јавите во Центарот за грижа за корисниците на Philips во вашата држава (за детали за контакт погледнете во листот со светска...
  • Page 168 Македонски 2 Вметнете шрафцигер во отворот на дното од дршката и свртете го за да го отклучите задниот панел на куќиштето. 3 Отстранете го задниот панел на куќиштето, а потоа отстранете ги страничните панели. 4 Одвртете ги шрафовите што го поврзуваат внатрешното тело на уредот со...
  • Page 169 Македонски Гаранција и поддршка Доколку ви се потребни информации или поддршка, одете на www.philips.com/support или прочитајте го посебниот лист со светска гаранција. Решавање проблеми Ова поглавје ги резимира најчестите проблеми што може да ги сретнете кај уредот. Доколку не можете да го решите проблемот со помош на...
  • Page 170: Русский

    Русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (рис. 1) Гребень 1 (3 мм) 2 Гребень 2 (5 мм) (только для моделей BG2038/BG2036/BG2028/BG2026) 3 Гребень 3 (7 мм) (только для моделей...
  • Page 171 его в розетках электросети или около розеток электросети, в которые включены или были включены электрические освежители воздуха. Электромагнитные поля (ЭМП) - Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей. Общие сведения - Этот прибор является водонепроницаемым. Его можно использовать в...
  • Page 172 Русский Зарядка В зависимости от модели зарядка прибора занимает 1 час (BG2038/BG2036) или 8 часов (BG2028/BG2026/BG2025/BG2024). Полностью заряженный аккумулятор обеспечивает до 50 минут автономной работы. Когда индикатор заряда аккумулятора начинает мигать красным светом, это значит, что аккумулятор разряжен (оставшееся время автономной...
  • Page 173 Русский Использование прибора Для сбривания волос на всех участках тела ниже линии шеи допустимо использование как сухого, так и мокрого прибора. Примечание. Не используйте прибор для бритья или подравнивания волос на лице и голове. Советы касательно бритья и подравнивания - При первом использовании прибора на чувствительных участках кожи не следует...
  • Page 174 Русский При перемещении прибора к себе зубцы насадки должны быть направлены в вашу сторону. При перемещении прибора от себя зубцы насадки должны быть направлены в сторону от вас. 2 Нажмите кнопку включения/выключения для включения прибора. 3 Всегда перемещайте прибор против направления роста волос. Примечание.
  • Page 175 Русский 2 Для включения прибора нажмите кнопку включения/выключения. 3 Приложите бритвенный блок к коже. 4 Медленно перемещайте прибор против направления роста волос, растягивая кожу свободной рукой. Примечание. Следите, чтобы бритвенный блок полностью соприкасался с кожей. Бритье с использованием бритвенной насадки для спины (только...
  • Page 176 Русский 4 Чтобы снять бритвенную насадку для спины с прибора, потяните верхнюю часть насадки на себя до разблокировки фиксатора. 5 Чтобы закрыть бритвенную насадку для спины, нажмите и удерживайте кнопку отсоединения (1), затем прижмите ручку к держателю (2). Очистка Всегда очищайте прибор после использования. Внимание! Запрещается...
  • Page 177 8 Очистите зарядное устройство с помощью влажной ткани. Заказ аксессуаров Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт www.shop.philips.com/service или обратитесь в местную торговую организацию Philips. Можно также связаться с центром поддержки потребителей Philips в вашей стране (контактная информация приведена на гарантийном талоне).
  • Page 178 - Этот символ означает, что в данном изделии содержатся встроенные аккумуляторы, которые не должны утилизироваться вместе с бытовыми отходами (2006/66/EC). Настоятельно рекомендуется относить изделие в специализированный пункт сбора или сервисный центр Philips, где вам помогут извлечь аккумулятор. - Соблюдайте правила своей страны по раздельному сбору электрических...
  • Page 179 6 Извлеките печатную плату из внутреннего корпуса, переверните ее и перережьте провода, подключающие аккумулятор к блоку питания. Гарантия и поддержка Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией на гарантийном талоне. Стайлер Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.", Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды...
  • Page 180 Русский ознакомьтесь с ответами на часто задаваемые вопросы на веб-сайте www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране. Проблема Возможная причина Способы решения Прибор не работает. Аккумулятор разряжен и/или Зарядите аккумулятор (см. главу прибор не заряжается. "Зарядка"), проверьте соблюдение...
  • Page 181: Українська

    Українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб сповна скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій пристрій на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис (рис. 1) Тример-гребінець 1 (3 мм) 2 Тример-гребінець 2 (5 мм) (лише в моделях BG2038, BG2036, BG2028, BG2026) 3 Тример-гребінець...
  • Page 182 електричний освіжувач повітря, або біля розеток, до яких наразі підключено такий освіжувач. Електромагнітні поля (ЕМП) - Цей пристрій Philips відповідає всім чинним стандартам і нормативним актам, що стосуються впливу електромагнітних полів. Загальна інформація - Цей пристрій водонепроникний. Він підходить для використання у ванній і...
  • Page 183 Українська забезпечує до 50 хвилин роботи. Коли індикатор стану батареї блимає червоним світлом, батарея розряджається (залишилося прибл. 10 хвилин роботи), і пристрій потрібно зарядити. 1 Вставте малу вилку в зарядну підставку. 2 Поставте пристрій на зарядну підставку. Індикатор стану батареї блимає зеленим світлом, повідомляючи про заряджання...
  • Page 184 Українська Поради щодо підстригання й гоління - Під час першого гоління чутливих ділянок не кваптеся — потрібен час, щоб звикнути до пристрою. Шкірі також потрібен час, щоб звикнути до процедури. - Якщо волосся довше за 10 мм, для полегшення гоління його можна спочатку...
  • Page 185 Українська Коли Ви переміщаєте пристрій від себе, зубчики мають бути направлені від Вас. 2 Натисніть кнопку "Увімк./Вимк.", щоб увімкнути пристрій. 3 Завжди ведіть пристроєм проти напрямку росту волосся. Примітка. Слідкуйте, щоб пласка частина тримера-гребінця завжди повністю торкалася шкіри. Гоління 1 Якщо під’єднано тример-гребінець, від’єднайте його. Примітка.
  • Page 186 Українська 1 Натисніть і утримуйте кнопку розблокування (1) і відкрийте насадку для гоління спини (2). 2 Встановіть низ пристрою в нижню частину тримача насадки для гоління спини. Потім притисніть верх до верхньої частини тримача до фіксації. 3 Поголіть спину, ведучи насадкою для гоління спини з пристроєм вгору та вниз, тримаючи...
  • Page 187 Українська 5 Щоб закрити насадку для гоління спини, натисніть і утримуйте кнопку розблокування (1) і притисніть ручку до тримача (2). Чищення Чистьте пристрій після кожного використання. Увага! Не використовуйте для чищення пристрою стиснене повітря, жорсткі губки, абразивні засоби та їдкі рідини, як-от бензин чи ацетон. 1 Вимкніть...
  • Page 188 Замовлення приладдя Щоб придбати приладдя чи запасні частини, відвідайте веб-сайт www.shop.philips.com/service або зверніться до дилера Philips. Ви також можете звернутися до Центру обслуговування клієнтів Philips у своїй країні (контактну інформацію шукайте в гарантійному талоні). Бритвений блок Якщо Ви дуже часто користуєтеся пристроєм, заміняйте бритвений блок...
  • Page 189 Українська Виймання акумуляторної батареї 1 Зніміть бритву із зарядного пристрою та дайте двигуну попрацювати, доки акумулятор не розрядиться повністю. 2 Вставте пласку викрутку в отвір внизу на ручці та поверніть її, щоб розблокувати задню панель корпусу. 3 Зніміть задню панель корпусу, після чого зніміть бічні панелі. 4 Відкрутіть...
  • Page 190 Українська Гарантія та підтримка Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка, завітайте на веб-сайт www.philips.com/support або прочитайте окремий гарантійний талон. Усунення несправностей У цьому розділі розглядаються основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо наведена нижче інформація не допоможе...
  • Page 191: Қазақша

    Қазақша Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз. Жалпы сипаттама (1-сурет) 1-қысқарту тарағы (3 мм/0,11 дюйм) 2 2-қысқарту тарағы (5 мм/0,19 дюйм) (тек BG2038/BG2036/BG2028/BG2026 үлгісінде) 3 3-қысқарту тарағы (7 мм/0,27 дюйм) (тек...
  • Page 192 бар немесе қамтылған қабырға розеткалары жанында қуат құрылғысын пайдаланбаңыз. Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) - Бұл Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. Жалпы ақпарат - Бұл құрылғы су өткізбейді. Ваннада немесе душта және ағын су астында...
  • Page 193 Қазақша жыпылықтағанда батарея жай жұмыс істейді (шамамен 10 минуттай уақыт жұмыс істейді) және құралды қайта зарядтауыңыз керек. 1 Кішкене тоқ сымын зарядтайтын қондырғыға енгізіңіз. 2 Құрылғыны зарядтау тірегіне қойыңыз. Батарея күйінің көрсеткіші жасыл болып жыпылықтап, құралдың зарядталып жатқанын көрсетеді. Ескерту: BG2028, BG2026, BG2025 және BG2024 үлгілерінің батарея күйінің...
  • Page 194 Қазақша Қию және қырыну бойынша кеңестер - Сезімтал дене бөлшектерін алғашқы рет қырғанда асықпағаныңыз жөн. Құрылғымен тәжірибе жинаңыз. Сондай-ақ, тері процедураға үйрену үшін біраз уақыт керек. - Түк 10 мм-ден ұзын болса, қырынуды оңай ету үшін алдымен 1-тарақпен ұзындығын 3 мм етіп қиып алыңыз. - Тері...
  • Page 195 Қазақша Құралды әрі қарай жылжытқанда тарақ тісі сізден әрі қарай бағытталады. 2 Құралды қосу үшін, қосу/өшіру түймесін басыңыз. 3 Құралды түктің өсу бағытына қарсы жылжытыңыз. Ескерту: Тарақтың жалпақ жағы теріге тиіп тұруы тиіс. Қырыну 1 Тарақ әлі кигізіліп тұрса, оны шығарып алыңыз. Ескерту: Тарақтың...
  • Page 196 Қазақша 1 Босату түймесін (1) басып тұрыңыз да, арқаға арналған қырыну саптамасын (2) ашыңыз. 2 Құралдың астын арқаға арналған қырыну саптамасы ұстағышының төменгі бөлігіне салыңыз. Жоғарғы жағын «сырт» етіп орнына түскенше ұстағыштың жоғарғы бөлігіне қарай басыңыз. 3 Ұстағышынан ұстап, құралмен арқаға арналған қырыну саптамасын жоғары-төмен...
  • Page 197 Қазақша 5 Арқаға арналған қырыну саптамасын жабу үшін, босату түймесін (1) басып тұрып, тұтқаны ұстағышқа (2) қарай итеріңіз. Тазалау Құрылғыны қолданған сайын тазалаңыз. Абайлаңыз: Құрылғыны тазалау үшін қысылған ауаны, қыратын шүберектерді, қырғыш тазалау құрылғыларын, сондай-ақ бензин немесе ацетон сияқты сұйықтықтарды пайдалануға болмайды. 1 Құралды...
  • Page 198 8 Зарядтайтын қондырғыны дымқыл шүберекпен тазалаңыз. Қосалқы құрылғыларға тапсырыс беру Қосалқы құрылғылар немесе қосалқы бөлшектер сатып алу үшін, www.shop.philips.com/service сайтына кіріңіз немесе Philips дилеріне барыңыз. Сонымен қатар, еліңіздегі Philips тұтынушыларға қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз (байланыс мәліметтерін дүниежүзілік кепілдік парақшасынан қараңыз). Қыру бөлігі...
  • Page 199 Қазақша Қайта зарядталатын батареяларды алу 1 Құралды зарядтайтын бағанадан алыңыз, сөйтіп, батарея толығынан аяқталғанға шейін моторды өшірмеңіз. 2 Басы жалпақ бұрауышты ұстағыштың астындағы ұяға салыңыз да, корпустың артқы панелін босату үшін оны бұраңыз. 3 Корпустың артқы панельді, одан кейін бүйір жағындағы панельдерді шығарып...
  • Page 200 Гц; Съемный аккумулятор NiMh Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған Ақаулықтарды жою Бұл тарауда құрылғыда жиі кездесетін мәселелер аталып өтеді. Төмендегі ақпараттың көмегімен мәселені шеше алмасаңыз, жиі қойылатын сұрақтар тізімін көру үшін www.philips.com/support торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Мәселе Ықтимал себеп Шешім...
  • Page 201 Қазақша Мәселе Ықтимал себеп Шешім Бұйра шашты қиып жатсаңыз, Қиып жатқанда түктерді қолдарыңызбен тарақ түкті дұрыс тегістей түзетіңіз. алмайды.
  • Page 203 empty page before backcover...
  • Page 204 xxxx.yyy.zzzz.a >75% recycled paper >75% papier recyclé...

This manual is also suitable for:

Bg2036Bg2028Bg2026Bg2025Bg2024Bg2038

Table of Contents