Table of Contents
  • Deutsch

    • Zu Ihrer Sicherheit
      • Table of Contents
    • Auf einen Blick
    • Bedienen
    • Reinigen und Pflegen
    • Hilfe bei Störungen
    • Aufbewahrung
    • Entsorgung
    • Garantiebedingungen
    • Rezepte / Zutaten / Verarbeitung
  • Français

    • Utilisation
    • Nettoyage Et Entretien
    • Dérangements Et Remèdes
    • Garantie
    • Mise Au Rebut
    • Rangement
    • Recettes / Ingrédients / Préparation
    • Для Вашей Безопасности
  • Русский

    • Эксплуатация
    • Помощь При Устранении Неисправностей
    • Хранение
    • Чистка И Уход
    • Рецепты / Ингредиенты / Переработка
    • Условия Гарантийного Обслуживания
    • Утилизация
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

MK 3....
siemens-home.bsh-group.com/welcome
de
Gebrauchsanleitung
en
Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
el
Οδηγίες χρήσης
kk
Пайдалану нұсқаулығы
tr
Kullanım kılavuzu
ru Инструкция по эксплуатации
‫إرشادات االستخدام‬
ar
Register
your
product
online
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens MK3 Series

  • Page 1 MK 3..siemens-home.bsh-group.com/welcome Gebrauchsanleitung Bruksanvisning Register Instruction manual Käyttöohje your Mode d’emploi Οδηγίες χρήσης product Istruzioni per l’uso Пайдалану нұсқаулығы online Gebruiksaanwijzing Kullanım kılavuzu ru Инструкция по эксплуатации Brugsanvisning ‫إرشادات االستخدام‬ no Bruksanvisning...
  • Page 2 Deutsch English Français Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Қазақша Türkçe Pycckий ‫العربية‬...
  • Page 3: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Zu Ihrer Sicherheit Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig vor dem Gebrauch, um wichtige Sicherheits- und Bedienhinweise für dieses Gerät zu erhalten. Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus.
  • Page 4 Zu Ihrer Sicherheit Zuleitung nicht über scharfe Kanten oder heiße Flächen ziehen. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Reparaturen am Gerät nur durch unseren Kundendienst vornehmen lassen.
  • Page 5: Table Of Contents

    Messereinsatz aus dem Mixer­ bzw. Universal zerkleinerer­Becher entnehmen. Messereinsatz mit Mixer­/Zerkleinerungsmesser Messereinsatz mit Mahlmesser Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres 5 Werkzeughalter neuen Gerätes aus dem Hause Siemens. 6 Werkzeuge* Weitere Informationen zu unseren a Universalmesser mit Messerschutz Produkten finden Sie auf unserer b Knethaken Internetseite.
  • Page 6: Bedienen

    Bedienen Bedienen Schlagscheibe für Sahne, Eischnee und Gerät und Zubehör vor dem ersten Mayonnaise. Gebrauch gründlich reinigen, siehe Bild B „Reinigen und Pflegen“. ■ Schüssel aufsetzen (Pfeil auf Schüssel Vorbereiten auf Punkt am Gerät .) und im Uhrzei­ ■ Grundgerät auf glatten, stabilen und gersinn bis zum Anschlag drehen (,).
  • Page 7 Bedienen Achtung! ■ Drehschalter auf gewünschte Stufe Die Schneid­Wendescheibe ist nicht stellen. geeignet zum Schneiden von Hartkäse, ■ Schneid­ oder Raspelgut einfüllen. Brot, Brötchen und Schokolade. Gekochte, ■ Schneid­ oder Raspelgut nur mit leichtem festkochende Kartoffeln nur kalt schneiden. Druck mit Stopfer nachschieben. Stopfer herausnehmen und Zutaten durch Nach­...
  • Page 8 Bedienen Achtung! ■ Messereinsatz im Uhrzeigersinn lösen Mixer kann beschädigt werden. Keine (l) und vom Mixer­Becher abnehmen. tiefgefrorenen Zutaten (ausgenommen ■ Alle Teile reinigen, siehe „Reinigen und Eiswürfel) verarbeiten. Mixer nicht leer Pflegen“. betreiben. Universalzerkleinerer Bild D Verwendung (je nach Modell): ■...
  • Page 9: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen und Pflegen Schüssel mit Zubehör reinigen ■ Universalzerkleinerer aufsetzen (Pfeil am Becher auf Punkt am Gerät .) W Verletzungsgefahr durch und im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag scharfe Messer! drehen (,). Klingen des Universalmessers nicht mit ■ Netzstecker einstecken. bloßen Händen berühren. Bei Nicht­ ■...
  • Page 10: Aufbewahrung

    Aufbewahrung Garantiebedingungen Wichtiger Hinweis Sollte sich die Störung so nicht beseitigen Für dieses Gerät gelten die von unserer lassen, wenden Sie sich bitte an den jeweils zuständigen Landes vertretung Kundendienst (siehe Kundendienst­ herausgegebenen Garantie bedingungen adressen am Ende dieses Heftes). des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
  • Page 11 Rezepte / Zutaten / Verarbeitung Werk- Dreh- Zeit Rezepte/Zutaten/Verarbeitung zeug zahl Zwiebeln, Knoblauch – ab 1 Zwiebel (geviertelt) bis 300 g – ab 1 Knoblauchzehe bis 300 g ■ Bis zum gewünschten Zerkleinerungsgrad verarbeiten. hoch Hartkäse (z. B. Parmesan) – 10 g bis 200 g ■...
  • Page 12 Rezepte / Zutaten / Verarbeitung Werk- Dreh- Zeit Rezepte/Zutaten/Verarbeitung zeug zahl niedrig/ Mayonnaise hoch – 1 Ei – 1 TL Senf – 150 bis 200 ml Öl – 1 EL Zitronensaft oder Essig – 1 Prise Salz – 1 Prise Zucker Zutaten sollten gleiche Temperatur haben.
  • Page 13 For your safety For your safety Before use, read these instructions carefully in order to become familiar with important safety and operating instructions for this appliance. If the instructions for correct use of the appliance are not observed, the manufacturer’s liability for any resulting damage will be excluded.
  • Page 14 For your safety Safety instructions for this appliance W Risk of injury W Risk of electric shock If the power is interrupted, the appliance remains switched on and restarts when the power is restored. Never immerse the base unit in liquids or place under running water and do not clean in the dishwasher.
  • Page 15 Blade insert with blender/cutting blade Blade insert with grinding blade Congratulations on the purchase of your 6 Tools* new Siemens appliance. You can find a Universal blade with blade guard further information about our products b Kneading hook on our website.
  • Page 16: Operation

    Operation Operation Fig. B ■ Attach the bowl (arrow on bowl on dot on Before operating the appliance and accesso­ the appliance .) and rotate as far as ries for the first time, clean thoroughly; see possible in a clockwise direction (,). “Cleaning and servicing”.
  • Page 17 Operation Shredding reversible disc – After using the appliance coarse/fine ■ Set the rotary switch to P. for shredding vegetables, fruit ■ Remove mains plug. and cheese, except for hard cheese ■ Rotate the lid in an anti­clockwise direction (e.g. Parmesan). and remove.
  • Page 18: Cleaning And Servicing

    Cleaning and servicing ■ Attach the blender jug (match arrow on the Fig. F shows guide values for the maximum jug to the dot on the appliance .) and quantities and processing times when rotate as far as possible in a clockwise working with the universal cutter.
  • Page 19: Troubleshooting

    Troubleshooting W Risk of electric shock Possible cause: Never immerse the base unit in water or Bowl or lid or the accessory has not been place under running water. attached correctly or has become detached. Warning! Remedial action: Surfaces may be damaged. Do not use ■...
  • Page 20: Recipes / Ingredients / Processing

    Recipes / Ingredients / Processing Recipes / Ingredients / Processing Tool Speed Time Recipes / Ingredients / Processing Yeast dough approx. 1­2 min – Max. 500 g flour – 25 g yeast or 1 packet of dried yeast – 220 ml milk (room temperature) –...
  • Page 21 Recipes / Ingredients / Processing Tool Speed Time Recipes / Ingredients / Processing Whipped cream high – 200 g to 400 g ■ Whisk at high speed. low/ Mayonnaise high – 1 egg – 1 tsp. mustard – 150­200 ml oil –...
  • Page 22 Pour votre sécurité Pour votre sécurité Veuillez lire la présente notice attentivement avant utilisation pour connaître les consignes de sécurité et d’utilisation impor- tantes visant cet appareil. Le non­respect des instructions permettant d’utiliser correctement l’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui pourraient en résulter.
  • Page 23 Pour votre sécurité Consignes de sécurité pour cet appareil W Risque de blessures W Risque d’électrocution Si une coupure de courant se produit, l’appareil reste en position allumée et redémarrera dès le retour du courant. Ne plongez jamais l’appareil de base dans des liquides et ne le lavez pas au lave­vaisselle.
  • Page 24 Insert avec couteau mixeur / couteau broyeur Accessoire porte­lames de mouture Vous venez d’acheter ce nouvel appareil 5 Porte-accessoire Siemens et nous vous en félicitons 6 Accessoires* cordialement. Sur notre site web, vous a Lame universelle avec fourreau trouverez plus informations sur nos b Crochet pétrisseur...
  • Page 25: Utilisation

    Utilisation Crochet pétrisseur Si le broyeur universel n’a pas été livré d’origine, vous pouvez le commander pour pétrir la pâte épaisse et incor­ auprès du service après­vente porer les ingrédients qu’il ne faut pas broyer (n° de réf. 12005833). (par exemple les raisons secs, les plaquettes de chocolat).
  • Page 26 Utilisation Disques à réduire Figure C ■ Mettez le bol mélangeur en place (la W Risque de blessures avec les lames flèche du bol doit regarder le point situé tranchantes ! sur l’appareil .) puis tournez dans le N’approchez pas les doigts des lames et sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Page 27 Utilisation ■ Retirez les disques de broyage par leur ■ Posez le bol du mixeur (flèche du bol pommeau central en plastique. Sortez le sur le point situé sur l’appareil .) puis porte­accessoire du bol. tournez­le dans le sens des aiguilles ■...
  • Page 28: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien – Avec l’accessoire porte­lames de Remarque : Plus l’appareil reste allumé mouture q : pour moudre et broyer de longtemps et plus il broie fin. Des recom­ petites quantités d’épices (p.ex. poivre, mandations sur l’utilisation des accessoires cumin, genévrier, cannelle, anis sec, sont disponibles dans le paragraphe safran), des céréales (p.ex.
  • Page 29: Dérangements Et Remèdes

    Dérangements et remèdes Nettoyez le bol mélangeur avec Remède : ■ Amenez l’interrupteur rotatif sur la les accessoires position P. W Risque de blessures avec les lames ■ Posez correctement le bol / couvercle et/ tranchantes ! ou l’accessoire et tournez à fond jusqu’à Ne touchez pas les lames du couteau la butée.
  • Page 30: Recettes / Ingrédients / Préparation

    Recettes / Ingrédients / Préparation Recettes / Ingrédients / Préparation Accessoire Vitesse Durée Recettes / Ingrédients / Préparation Pâte à la levure de boulanger faible env. 1–2 minutes – 500 g de farine maxi. – 25 g de levure ou 1 sachet de levure en poudre –...
  • Page 31 Recettes / Ingrédients / Préparation Accessoire Vitesse Durée Recettes / Ingrédients / Préparation Sorbet aux fraises élevé env. 1,5–2 – 250 g de fraises congelées minutes – 100 g de sucre glace – 180 ml de crème (juste le contenu d’un pot). ■...
  • Page 32 Recettes / Ingrédients / Préparation Accessoire Vitesse Durée Recettes / Ingrédients / Préparation Pâte à tartiner au miel et aux noisettes – 15 g de noisettes – 110 g de miel de fleurs (à la température ambiante) ■ Versez les noix dans le gobelet du broyeur universel puis broyez­les en 20 secondes environ, appareil réglé...
  • Page 33 Per la vostra sicurezza Per la vostra sicurezza Leggere attentamente questa guida prima dell’uso, per conoscere importanti istruzioni di sicurezza e per l’uso di questo apparecchio. L’inosservanza delle istruzioni per l’uso corretto dell’apparecchio esclude una responsabilità del costruttore per i danni da essa derivanti.
  • Page 34 Per la vostra sicurezza Avvertenze di sicurezza per questo apparecchio W Pericolo ferite W Pericolo di scariche elettriche In caso d’interruzione dell’alimentazione elettrica l’apparecchio resta inserito e dopo l’interruzione si rimette in funzione. Non immergere mai l’apparecchio base in liquidi, non metterlo mai sotto l’acqua corrente e non lavarlo nella lavastoviglie.
  • Page 35 Inserto lame con lama di macinazione Congratulazioni per l’acquisto di questo 5 Portautensile nuovo apparecchio di produzione 6 Utensili* Siemens. Trovate ulteriori informazioni a Lama universale con coprilama sui nostri prodotti nel nostro sito Internet. b Braccio impastatore c Disco sbattitore...
  • Page 36 Braccio impastatore Se il mini tritatutto non è compreso nella fornitura, può essere ordinato tramite per impastare pasta pesante e per il servizio assistenza clienti (codice di incorporare ingredienti, che non devono ord. N° 12005833). essere sminuzzati (per es. uva passa, scaglie di cioccolato).
  • Page 37 Disco doppia funzione taglio – A seconda dell’impiego desiderato: spesso / sottile ■ Mettere il disco sminuzzatore sul portau­ per tagliare frutta e verdura. tensile. Ruotare verso l’alto il disco grat­ Lavorazione alla velocità 1. tugia/di taglio desiderato. Deporre il disco sul portadisco in modo che i trascinatori Riferimento sul disco doppia funzione per del portautensile entrino nell’apertura delle...
  • Page 38 W Pericolo di ferite a causa di lame ■ Rimuovere il coperchio ed introdurre gli taglienti / ingranaggio in rotazione! ingredienti Non introdurre mai le mani nel frullatore oppure applicato! Rimuovere/applicare il coperchio ■ togliere l’imbuto ed aggiungere un poco solo quando il motore è...
  • Page 39 Pulizia e cura Avvertenze importanti Avvertenza: Nella lavorazione per es. di Possibile la fuoriuscita di liquido, se la carote e cavolo rosso, sulle parti di plastica guarnizione è danneggiata o non è stata si formano macchie colorate, che possono applicata correttamente. essere rimosse con qualche goccia di olio alimentare.
  • Page 40 Rimedio in caso di guasti Rimedio in caso di guasti Smaltimento Si prega di smaltire le confezioni nel W Pericolo di ferite! rispetto dell’ambiente. Questo Prima di eliminare un guasto estrarre la apparecchio dispone di contrassegno spina di alimentazione. ai sensi della direttiva europea Guasto: 2012/19/UE in materia di apparecchi L’apparecchio non si avvia o si spegne...
  • Page 41 Ricette / ingredienti / lavorazione Utensile Velocità Tempo Ricette / ingredienti / lavorazione Cipolle, aglio – da 1 cipolla divisa in quattro a 300 g – da 1 spicchio d’aglio a 300 g ■ Lavorare fino al grado di triturazione desiderato. Formaggio duro (per es.
  • Page 42 Ricette / ingredienti / lavorazione Utensile Velocità Tempo Ricette / ingredienti / lavorazione Maionese bassa/ alta – 1 uovo – 1 cucchiaino di senape – da 150 a 200 ml olio – 1 cucchiao succo di limone o aceto – 1 pizzico sale –...
  • Page 43 Voor uw veiligheid Voor uw veiligheid Lees voor de ingebruikneming zorgvuldig deze gebruiksaan- wijzing, die belangrijke veiligheids- en bedieningsaanwijzingen over het apparaat bevat. Bij niet­naleving van de aanwijzingen voor het juiste gebruik van het apparaat is de fabrikant niet aanspra­ kelijk voor daaruit resulterende schade.
  • Page 44 Voor uw veiligheid Leid het aansluitsnoer niet langs scherpe randen of hete opper­ vlakken. Wanneer het aansluitsnoer van het apparaat beschadigd raakt, moet om gevaren te vermijden het snoer worden vervangen door de fabrikant, de klantenservice of een andere gekwalificeerde persoon.
  • Page 45 Mesinzetstuk verwijderen uit de mixkom resp. de kom van de universele fijnsnijder. Mesinzetstuk met mixer­/fijnmaakmes Mesinzetstuk met maalmes In één oogopslag Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Siemens-apparaat. Meer De pagina‘s met afbeeldingen informatie over onze producten vindt u uitklappen a.u.b. op onze internetsite. Afb. A...
  • Page 46 Bedienen 10 Mesinzetstuk met maalmes en Attentie! afdichting Bij gebruik van de kom kan het apparaat 11 Universele fijnsnijderbeker alleen worden ingeschakeld wanneer de 12 Mixkom kom is aangebracht en het deksel is aange­ 13 Deksel voor mixer bracht en vastgedraaid. a Vulopening Universeel mes b Trechter...
  • Page 47 Bedienen ■ Om ingrediënten toe te voegen de Afb. C draaischakelaar op P zetten. ■ De kom aanbrengen (pijl op de kom tegen ■ De stopper verwijderen en de ingre­ de stip op het apparaat .) en met de diënten toevoegen via de vulopening. klok mee tot aan de aanslag draaien (,).
  • Page 48 Bedienen Mixer ■ Deksel aanbrengen en vastdrukken. Deksel vasthouden tijdens het gebruik. Met het mesinzetstuk met mixer­/fijn­ ■ Stekker in wandcontactdoos doen. maakmes voor het mengen van vloeibare ■ Draaischakelaar op de gewenste stand en halfvaste levensmiddelen, het fijnmaken/ zetten. hakken van rauw fruit en rauwe groente en ■...
  • Page 49 Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud Afb. E ■ De kom van de universele fijnsnijder met Het apparaat behoeft geen verzorging. de opening naar boven neerzetten. Grondige reiniging beschermt het apparaat ■ De fijn te maken levensmiddelen in de tegen beschadiging en zorgt ervoor dat het kom doen.
  • Page 50 Hulp bij storingen Afval Mixer / universele fijnsnijder reinigen Gooi verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier weg. Dit W Verwondingsgevaar door scherpe apparaat is gekenmerkt in overeen­ messen! stemming met de Europese richtlijn De klingen van het mesinzetstuk mes 2012/19/EU betreffende afgedankte niet met blote handen aanraken.
  • Page 51 Recepten / ingrediënten / verwerking Recepten / ingrediënten / verwerking Hulpstuk Toerental Tijd Recepten / ingrediënten / verwerking Gistdeeg laag ca. 1­2 min. – max. 500 g meel – 25 g gist of 1 pakje droge gist – 220 ml melk (kamertemperatuur) –...
  • Page 52 Recepten / ingrediënten / verwerking Hulpstuk Toerental Tijd Recepten / ingrediënten / verwerking Aardbeiensorbet hoog 1,5­2 – 250 g koude aardbeien min. – 100 g poedersuiker – 180 ml slagroom (1 beker) ■ Alle ingrediënten in de mengkom doen. Direct inschakelen, anders ontstaan er klonten.
  • Page 53 Recepten / ingrediënten / verwerking Hulpstuk Toerental Tijd Recepten / ingrediënten / verwerking Honing-hazelnoot-broodbeleg – 15 g hazelnoten – 110 g bloemenhoning (kamertemperatuur) ■ De noten in de kom van de universele fijnsnijder doen en met het mixer­/fijnmaakmes in ca. 20 seconden fijnmaken op stand M.
  • Page 54 For din egen sikkerheds skyld For din egen sikkerheds skyld Læs denne vejledning nøje igennem før brug for at få vigtige sikkerheds- og betjeningshenvisninger til dette apparat. Produ­ centen fraskriver sig ansvaret for skader, der skyldes en manglende overholdelse af anvisningerne vedr. korrekt brug af apparatet. Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet.
  • Page 55 For din egen sikkerheds skyld Sikkerhedshenvisninger til dette apparat W Kvæstelsesfare W Fare for elektrisk stød I tilfælde af strømsvigt forbliver apparatet tændt og går automatisk i gang igen, når strømmen vender tilbage. Motorenheden må aldrig dyppes i væsker, aldrig holdes ind under rindende vand og ikke sættes i opvaskemaskinen.
  • Page 56 Overblik Tillykke med købet af dit nye apparat fra Tilbehør* firmaet Siemens. Yderligere informationer 9 Knivindsats med blender-/ om vores produkter finder du på vores finhakningskniv og pakning internetside. 10 Knivindsats med malekniv og pakning 11 Minihakkerbæger 12 Blender-bæger Indhold 13 Låg til blender...
  • Page 57 Betjening Universalkniv Finhakningsskiver til finhakning, hakning, røring og W Kvæstelsesfare som følge af skarpe æltning. knive! W Kvæstelsesfare som følge af skarpe Stik ikke fingrene ind i de skarpe knive og knive! kanter på finhakningsskiverne. Tag kun fat i Berør ikke universalknivens klinger med de plastikdelen i midten på...
  • Page 58 Betjening Afhængigt af den ønskede anvendelse: W Fare for skoldning! ■ Læg finhakningsskiven på redskabs­ Ved forarbejdning af varme fødevarer holderen. Vend den ønskede skære­/ kommer der damp ud gennem tragten i raspeside opad. Læg skiven på skivehol­ låget. Påfyld maksimalt 0,4 liter varm eller deren på...
  • Page 59 Rengøring og pleje Efter arbejdet ■ Sæt minihakkeren på (pil på bæger skal være ud for punkt på apparat .) og drej ■ Stil drejekontakten på P. den til højre indtil stop (,). ■ Træk netstikket ud. ■ Sæt netstikket i. ■...
  • Page 60 Reklamationsret tragt kan tåle opvaskemaskine. Knivind­ satsen må ikke sættes i opvaskemaskinen, På dette apparat yder Siemens 2 års rekla- men skal rengøres under rindende vand (må mationsret. Købsnota skal altid vedlægges ikke blive liggende i vand). Tag pakningen af ved indsendelse til reparation, hvis denne til rengøring.
  • Page 61 Opskrifter / ingredienser / forarbejdning Opskrifter / ingredienser / forarbejdning Red- Omdrej- Opskrifter / ingredienser / forarbejdning skab ningstal Gærdej lavt ca. 1­2 – maks. 500 g mel – 25 g gær eller 1 pakke tørgær eller – 220 ml mælk (rumtemperatur) –...
  • Page 62 Opskrifter / ingredienser / forarbejdning Red- Omdrej- Opskrifter / ingredienser / forarbejdning skab ningstal Piskefløde højt – 200 g til 400 g ■ Pisk med et højt omdrejningstal. lavt/højt Mayonnaise – 1 æg – 1 tsk sennep – 150 til 200 ml olie –...
  • Page 63 For din egen sikkerhet For din egen sikkerhet Les nøye igjennom denne veiledningen før bruk, for å få viktige sikkerhets- og betjeningshenvisninger for dette apparatet. Dersom det ikke blir tatt hensyn til anvisningene for riktig bruk av apparatet, utelukker det produsentens ansvar for skader som oppstår på...
  • Page 64 For din egen sikkerhet Sikkerhetshenvisninger for dette apparatet W Fare for skade W Fare for strømstøt Ved strømbrudd forblir apparatet innkoblet og starter igjen når strømmen kommer tilbake. Basismaskinen må aldri dyppes ned i væsker, aldri holdes under rennende vann og ikke rengjøres i oppvaskmaskin.
  • Page 65 En oversikt Hjertelig tillykke med kjøpet av det nye 12 Miksebeger apparatet fra Siemens. Videre informa- 13 Lokk for mikseren sjoner om våre produkter finner du på a Påfyllingsåpning vår nettside. b Trakt alt etter modell Innhold Med universalkutteren nytter du den fulle ytelsen på...
  • Page 66 Betjening Universalkniv Kutteskiver for kutting, hakking, røring og elting. W Fare for skade på grunn av skarpe W Fare for skade på grunn av skarpe kniver! kniver! Det må ikke gripes i de skarpe knivene og Klingene på universalkniven må ikke kantene på...
  • Page 67 Betjening Alt etter ønsket bruk: W Fare for skade på grunn av skarpe ■ Kutteskiven legges oppå verktøyholderen. kniver / roterende drev! Den ønskede skjære­/ raspesiden vendes Det må aldri gripes inn i den påsatte oppover. Skiven legges slik oppå skive­ mikseren! Mikseren må...
  • Page 68 Rengjøring og pleie ■ Lokket tas av og ingrediensene fylles på Viktige henvisninger eller Dersom pakningen er skadet, eller ikke er ■ trakten tas ut og faste ingredien­ lagt skikkelig på, kan det renne ut væske. sene fylles etter hverandre ned i ■...
  • Page 69 Hjelp ved feil Rengjøring av basismaskinen Utbedring: ■ Dreiebryteren settes på P. ■ Støpselet trekkes ut. ■ Bollen/lokket hhv. tilbehøret må settes ■ Basismaskinen tørkes av med en riktig på og dreies fast inntil anslag. fuktig klut. Etter behov brukes litt ■...
  • Page 70 Oppskrifter / ingredienser / bearbeiding Oppskrifter / ingredienser / bearbeiding Verktøy Turtall Tid Oppskrifter / ingredienser / bearbeiding Gjærdeig lavt ca. 1­2 – maks. 500 g mel – 25 g gjær eller 1 pakke torrgjær eller – 220 ml melk (romtemperatur) –...
  • Page 71 Oppskrifter / ingredienser / bearbeiding Verktøy Turtall Tid Oppskrifter / ingredienser / bearbeiding Stivpisket eggehvite lavt – 2 til 6 eggehviter ■ Visp med lavt turtall. høyt Stivpisket kremfløte – 200 g til 400 g ■ Piskes med høyt turtall. lavt/ Majones høyt...
  • Page 72 För din säkerhet För din säkerhet Läs noga denna bruksanvisning före användning för att få viktiga anvisningar om säkerhet och om hur denna apparat används. Om anvisningar för riktig användning av apparaten ignoreras, utesluter det tillverkarens ansvar för skador som resulterar av detta. Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk.
  • Page 73 För din säkerhet Säkerhetsanvisningar för denna apparat W Risk för skada W Risk för elektriska stötar Vid strömavbrott förblir apparaten påslagen och fortsätter att arbeta när strömmen åter slås på. Doppa aldrig motordelen i vätskor, håll den aldrig under rinnande vatten och rengör den inte i diskmaskin. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget innan du försöker åtgärda ett fel.
  • Page 74 Kort översikt Vi gratulerar dig till ditt nya inköp av en 11 Bägare till minihackaren 12 Mixerbägare apparat från Siemens. Mer information om våra produkter hittar du på vår 13 Lock till mixer hemsida på Internet. a Påfyllningsöppning b Tratt Beroende på...
  • Page 75 Användning Universalkniv Riv- och skärskivor för att finfördela, hacka, blanda och W Risk för skada pga vassa knivar! knåda. Ta inte i de vassa knivarna och skärytorna W Risk för skada pga vassa knivar! på riv­ och skärskivorna. Fatta skivorna Berör inte universalknivens klingor med enbart i plastdelen i mitten.
  • Page 76 Användning Beroende på önskad användning: W Risk för skada pga vassa knivar / ■ Lägg riv­ och skärskivan på verktygshål­ roterande drivuttag! laren. Vänd skivan med önskad skär eller Stoppa aldrig ned fingrarna i den påsatta riv­/strimmelsida uppåt. mixern! Lossa/sätt på mixern endast när Placera skivan på...
  • Page 77 Rengöring och skötsel Efter arbetet ■ Sätt på minihackaren (pilen på bägaren mot punkten på apparaten .) och vrid ■ Vrid strömvredet till P. medurs till stoppet (,). ■ Dra ut stickkontakten ur vägguttaget. ■ Sätt stickkontakten i vägguttaget. ■ Vrid mixern moturs och lossa den. ■...
  • Page 78 Råd vid fel Förvaring Rengöra blandarskålen med tillbehör Bild H Verktygen kan förvaras i blandarskålen för W Risk för skada pga vassa knivar! att spara utrymme. Berör inte universalknivens klingor med bara händerna. Förvara alltid universalk­ Avfallshantering niven i knivskyddet när den inte används. Använd en borste för rengöring.
  • Page 79 Recept / ingredienser / bearbetning Recept / ingredienser / bearbetning Verktyg Varvtal Tid Recept / ingredienser / bearbetning Jäsdeg lågt 1­2 min – max 500 g vetemjöl – 25 g jäst eller 1 pkt torrjäst eller – 220 ml mjölk (rumsvarmt) –...
  • Page 80 Recept / ingredienser / bearbetning Verktyg Varvtal Tid Recept / ingredienser / bearbetning Vispgrädde högt – 200 g till 400 g ■ Vispa på högt varvtal. lågt/ Majonnäs högt – 1 ägg – 1 tsk senap – 150 till 200 ml matolja –...
  • Page 81 Turvallisuusasiaa Turvallisuusasiaa Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Siinä on tärkeitä laitetta koskevia turvallisuus- ja käyttöohjeita. Jos laitteen käyttöohjeet laiminlyödään, valmistaja ei ole vastuussa ohjeidenvastaisesta käytöstä aiheutuvista vahingoista. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. Noudata tässä ilmoitettuja valmistusmääriä ja ­aikoja, katso kappale ”Ruokaohjeet / ainekset / käsittely”.
  • Page 82 Turvallisuusasiaa Laitetta koskevat turvallisuusohjeet W Loukkaantumisvaara W Sähköiskun vaara Sähkökatkon sattuessa laite ei kytkeydy pois päältä; se käynnistyy uudelleen sähkökatkon jälkeen. Älä upota peruslaitetta veteen tai muihin nesteisiin, pese sitä juok­ sevan veden alla tai astianpesukoneessa. Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen häiriön poistamista. W Varo pyöriviä...
  • Page 83 Laitteen osat Onneksi olkoon valintasi on Siemens. 10 Teräosa, jossa on sekoitusterä ja Lisätietoja tuotteistamme löydät tiiviste internet-sivuiltamme. 11 Minileikkurin kulho 12 Tehosekoittimen kulho 13 Tehosekoittimen kansi Sisältö a Täyttöaukko b Suppilo Turvallisuusasiaa ........81 Laitteen osat ..........83 mallista riippuen Käyttö ............83 Minileikkurilla voit käyttää...
  • Page 84 Käyttö Yleisterä Hienonnusterät hienontaa, silppuaa, sekoittaa ja W Varo terävää terää – vaivaa jopa taikinat. loukkaantumisvaara! W Varo terävää Älä koske hienonnusterien teräviin teriin tai terää – loukkaantumisvaara! syrjiin. Koske teriin vain niiden keskellä Älä koske yleisterän teräosaan paljain olevasta muoviosasta. Kun lisäät aineksia, käsin.
  • Page 85 Käyttö Käyttötarkoituksen mukaan: W Palovamman vaara! ■ Aseta hienonnusterä paikoilleen varuste­ Kannessa olevan suppilon kautta tulee ulos enpitimeen haluamasi viipalointi­/raastin­ höyryä sekoitettaessa kuumia aineksia. puoli ylöspäin. Aseta terä teränpitimeen Täytä tehosekoittimeen kuumaa tai niin, että varusteenpitimen vääntiöt kuohuvaa nestettä enintään 0,4 litraa. tarttuvat terässä...
  • Page 86 Puhdistus Käytön jälkeen ■ Aseta minileikkuri paikalleen (kulhon nuoli ja laitteen nuoli vastatusten .) ja käännä ■ Aseta valitsin asentoon P. myötäpäivään vasteeseen asti (,). ■ Irrota pistotulppa pistorasiasta. ■ Laita pistotulppa pistorasiaan. ■ Irrota tehosekoitin vastapäivään ■ Valitse haluamasi nopeus valitsimella. kääntäen.
  • Page 87 Toimenpiteitä käyttöhäiriöiden varalle Kulhon ja varusteiden puhdistus Tärkeä ohje Jos vika ei korjaannu ohjeiden avulla, ota W Varo terävää terää – yhteys huoltopalveluun (katso huoltoliik­ loukkaantumisvaara! keiden osoitteet vihkon lopusta). Älä koske yleisterän teräosaan paljain käsin. Kun et käytä yleisterää, säilytä sitä Säilytys terän suojuksessa.
  • Page 88 Ruokaohjeet / ainekset / käsittely Ruokaohjeet / ainekset / käsittely Työvä- Nopeus Käyttö- Ruokaohjeet / ainekset / käsittely line aika alhainen n. Hiivataikina 1­2 min – max. 500 g jauhoja – 25 g hiivaa tai vastaava määrä kuivahiivaa – 220 ml maitoa (huoneenlämpöisenä) –...
  • Page 89 Ruokaohjeet / ainekset / käsittely Työvä- Nopeus Käyttö- Ruokaohjeet / ainekset / käsittely line aika alhainen Valkuaisvaahto – 2­6 munanvalkuaista ■ Käytä alhaista kierroslukua. Kermavaahto korkea – 200­400 g ■ Vatkaa suurella nopeudella. alhainen/ Majoneesi korkea – 1 muna – 1 tl sinappia –...
  • Page 90 Για την ασφάλειά σας Για την ασφάλειά σας Πριν τη χρήση διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες, ώστε να γνωρίζετε σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας και χειρισμού για την παρούσα συσκευή. Η μη τήρηση των οδηγιών για τη σωστή χρήση της συσκευής αποκλείει την ευθύνη του κατασκευαστή για ζημιές που προκύπτουν από...
  • Page 91 Για την ασφάλειά σας Η αλλαγή του τροφοδοτικού καλωδίου, όταν αυτό παρουσιάζει κάποια βλάβη, πρέπει να γίνεται από τον κατασκευαστή ή την αντί­ στοιχη υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών ή από κατάλληλα καταρτισμένο πρόσωπο, ώστε να αποφεύγονται οι κίνδυνοι. Οι επισκευές στη συσκευή πρέπει να ανατίθενται μόνο στην υπηρεσία τεχνικής...
  • Page 92 Ένθετο μαχαιριού με μαχαίρι ανάμειξης/τριψίματος/κοπής Ένθετο μαχαιριού με μαχαίρι άλεσης Με μια ματιά Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής από τον Oίκο Siemens. Εικόνα A Περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τα Βασική συσκευή προϊόντα μας θα βρείτε στην ιστοσελίδα...
  • Page 93 Χειρισμός Μπολ με εξαρτήματα/Εργαλεία 8 Καπάκι a Άνοιγμα για τη συμπλήρωση υλικών W Κίνδυνος τραυματισμού από b Πιεστής περιστρεφόμενα εργαλεία! Εξαρτήματα* Κατά τη λειτουργία μη βάζετε ποτέ το χέρι 9 Ένθετο μαχαιριού με μαχαίρι μίξερ / σας μέσα στο μπολ. Για το σπρώξιμο μαχαίρι...
  • Page 94 Χειρισμός Προσοχή! Δίσκος τριψίματος με δύο όψεις – Προσθέτετε τα προς επεξεργασία αγαθά χοντρό/ψιλό τρίψιμο πάντοτε μετά την τοποθέτηση των για το τρίψιμο λαχανικών, φρούτων εργαλείων. και τυριού, εκτός από σκληρό τυρί (π. χ. παρμεζάνα). ■ Ρίχνετε τα υλικά. Επεξεργασία στη βαθμίδα 1. ■...
  • Page 95 Χειρισμός ■ Ρυθμίζετε τον περιστρεφόμενο διακόπτη W Κίνδυνος ζεματίσματος! στην επιθυμητή βαθμίδα. Όταν δουλεύετε καυτά υλικά, εξέρχεται ■ Βάζετε τα αγαθά για το κόψιμο ή το τρίψιμο. ατμός από το χωνί στο καπάκι. Γεμίζετε ■ Σπρώχνετε κατόπιν τα αγαθά για κόψιμο το...
  • Page 96 Χειρισμός ■ Αφαιρέστε το καπάκι και συμπληρώστε Εικόνα E τα υλικά ■ Αποθέτετε το μπολ του κόφτη γενικής ή χρήσης με το άνοιγμα προς τα πάνω. ■ αφαιρείτε το χωνί και ρίχνετε λίγα λίγα ■ Ρίξτε τα τρόφιμα που πρόκειται να τα...
  • Page 97 Καθαρισμός και φροντίδα Καθαρισμός και φροντίδα Καθαρισμός του μίξερ/κόφτη γενικής χρήσης Η συσκευή δεν χρειάζεται συντήρηση. Ο ριζικός καθαρισμός προστατεύει τη W Κίνδυνος τραυματισμού από το συσκευή από ζημιές και διατηρεί την κοφτερό μαχαίρι! ικανότητα λειτουργίας. Μια γενική άποψη Μην αγγίζετε τις λεπίδες του ένθετου μαχα­ για...
  • Page 98 Φύλαξη Φύλαξη Απόσυρση Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο Εικόνα H φιλικό προς το περιβάλλον. Αυτή η Για τη φύλαξη τα εργαλεία μπορούν να τοποθετούνται για οικονομία χώρου μέσα συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με στο μπολ. την ευρωπαϊκή οδηγία 2012 / 19 / ΕE περί...
  • Page 99 Συνταγές / Υλικά / Εκτέλεση Εργαλείο Αριθμός Χρόνος Συνταγές / Υλικά / Εκτέλεση στροφών Σοκολάτα υψηλή – 50 έως 200 g ■ Κόψτε ή σπάστε τη σοκολάτα σε κομμάτια. ■ Επεξεργαστείτε το μέχρι τον επιθυμητό βαθμό τεμαχισμού. υψηλή Μαϊντανός – 10 έως 50 g ■...
  • Page 100 Συνταγές / Υλικά / Εκτέλεση Εργαλείο Αριθμός Χρόνος Συνταγές / Υλικά / Εκτέλεση στροφών Φουντούκια, καρύδια, αμύγδαλα υψηλή/M – 50 έως 200 g ■ Αφαιρείτε τις φλούδες, διότι διαφορετικά θα στομωθεί το μαχαίρι του μίξερ. ■ Επεξεργαστείτε το μέχρι τον επιθυμητό βαθμό τεμαχισμού. υψηλή/M Πουρές...
  • Page 101 Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος. 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής, αναλαμ- βάνει την υποχρέωση της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωμα- τικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ.). Απαραίτητη προϋ- πόθεση για να ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής να προέρχεται από την πλημμελή κατασκευή της και όχι επί παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
  • Page 102 Өз қауіпсіздігіңіз үшін Өз қауіпсіздігіңіз үшін Бұл бұйым үшін маңызды қауіпсіздік және қолдану нұсқауларын алу үшін осы қолдану туралы нұсқаулығын толығымен мұқиятпен оқып шығыңыз. Бұйымды лайықты түрде қолдану туралы нұсқауларға сай әрекет етілмегенде осы әрекеттерден шығатын шығындар үшін шығарушы тарапынан кепілдеме...
  • Page 103 Өз қауіпсіздігіңіз үшін Осы бұйымның кабелі бұзылып зақымданған күйде болса, қауіптердің пайда болуын болдырмау үшін, оның шығарушы немесе техникалық қызмет көрсету орталығының маманы арқылы, немесе осыларға ұқсас арнайы білімі бар адам тарабынан ауыстырылуы қажет. Бұйымды жөндеу жұмыстары тек қана техникалық қызмет көрсету орталығының маманы арқылы өткізілуі...
  • Page 104 ұсатқыштың тостағанындағы пышақ қондырғысы қондырғысын бекітіп жабыңыз. Пышақ қондырғысын миксердегі немесе әмбебап ұсатқыштың тостағанынан шығарып алыңыз. Жалпы мәліметтер Осы Siemens құрылғысын сатып алуыңызбен құттықтаймыз. Біздің Екі жағынан жайып ашыңыз. бұйымдарымыз туралы қосымша A cурет мәліметтерді ғаламтордағы бетімізде Негізгі құрал таба аласыз.
  • Page 105 Қолдану 7 Ұсатқыш табақтары* Маңызды нұсқаулар a Кесетін аудару табағы – қалың/жұқа – Электрбұйымды тек қана айналып b Үккіш аудару табағы – ірі/шағын бұрылатын қосқышы арқылы қосуға не c Кесетін/үккіш аудару табағы өшіруге болады. 8 Қақпағы – Электр бұйымды ешқашан a Толтыру...
  • Page 106 Қолдану Қатты қамыр жасау үшін ■ Итергішті шығарып алып, өнімдерді толтыру саңылау арқылы блендер ішіне ілгіші бар миксер салыңыз. Итергішті өлшеу тостағаны қондырғысы ретінде қолдануға болады. қамыр илеу үшін және ұсатыла Ұсатқыш табақтары алынбайтын өнімдерін (мысалы, жүзім, шоколад бөлшектері) араластырып қосу W Өткір...
  • Page 107 Қолдану Нұсқау: кескіш/үккіш­айналмалы ■ Қақпақты сағат тілі бағытына қарсы дөңгелекпен қатты азық­түліктерді бұрып, шығарып алыңыз. өңдемеңіз, әйтпесе пышақ өтпес болады. ■ Аспапты шығару: Аспаптар ұстағышты Ол үшін кескіш айналмалы дөңгелекті әмбебап пышағы, миксер немесе қатты (қалын/жіңішке) пайдаланыңыз. қамырды илеу үшін ілгегі бар миксер қондырғысымен...
  • Page 108 Қолдану Жұмыстан кейін D cурет ■ Пышақ қондырғысы үстінен тығыздауыш ■ Бұрылмалы қосқышты f салыңыз. Тығыздауыш үстінен дұрыс позициясына қойыңыз. жатқанына көз жеткізіңіз. ■ Бұйым айырын электр жүйесінен Маңызды нұсқаулар ажыратыңыз. ■ Миксерді сағат тілі бағытына қарсы Тығыздауыш бұзылып зақымданған бұрып, шығарып...
  • Page 109 Тазалау мен күту Тазалау мен күту ■ Пышақ қондырғысы үстінен тығыздауыш салыңыз. Тығыздауыш үстінен дұрыс Бұйым қателер не бұзылғандар жерлері жатқанына көз жеткізіңіз. жоқ болған қалыпта сатылады. Лайықты Маңызды нұсқаулар түрде өткізілетін тазалау жұмыстары Тығыздауыш бұзылып зақымданған бұйымды бұзылудан сақтап, оның жұмыс қалыпта...
  • Page 110 Қате мен бөгет болған жағдайлардағы көмек Барлық бөлшектерді ыдыс жуу Маңызды нұсқау машинасында жууға болады. Қателер мен бөгеттер осы әрекеттер Пластмассадан жасалған бөлшектерін көмегімен осыдан кейін де жойылмаса ыдыс жуу машинасында қыспаңыз – бұл техникалық қызмет көрсету орталығымен олардың нысан мен түрлерінің өзгеріп хабарласыңыз...
  • Page 111 Рецепттер / ингредиенттер / өңдеу Рецепттер / ингредиенттер / өңдеу Аспап Айна- Уақыт Рецепттер / ингредиенттер / өңдеу лым саны Ашытқан қамыр төмен шама­ мен – макс. 500 г ұн 1–2 – 25 г ашытқы немесе 1 қалташа құрғақ ашытқы немесе...
  • Page 112 Рецепттер / ингредиенттер / өңдеу Аспап Айна- Уақыт Рецепттер / ингредиенттер / өңдеу лым саны жоғары шама­ Құлпынай шербеті мен – 250 г мұздатылған құлпынай 1.5 – – 100 г қант ұнтағы 2 мин – 180 мл қаймақ (шамамен 1 стакан) ■...
  • Page 113 Рецепттер / ингредиенттер / өңдеу Аспап Айна- Уақыт Рецепттер / ингредиенттер / өңдеу лым саны Нанға жағу үшін бал-орман жаңғағы пастасы – 15 г орман жаңғағы – 110 г гүл балы (бөлме температурасында) ■ Жаңғақтарды әмбебап ұсатқыш тостағаны ішіне салып, миксер/ұсатқыш...
  • Page 114 Kendi güvenliğiniz için Kendi güvenliğiniz için Bu cihaz için güvenlik ve kullanım bilgileri elde etmek için, cihazı kullanmaya başlamadan önce işbu kılavuzu itinayla okuyunuz. Cihazın doğru kullanımı için verilmiş olan talimatlara dikkat edilme­ mesi veya uyulmaması halinde söz konusu olan hasarlardan üretici sorumlu değildir.
  • Page 115 Kendi güvenliğiniz için Bu cihaz için güvenlik bilgi ve uyarıları W Yaralanma tehlikesi W Elektrik çarpma tehlikesi Elektrik kesilmesi halinde, cihaz açık kalır ve elektrik yeniden gelince, cihaz yeniden hareket etmeye başlar. Ana cihaz asla suya sokulmamalıdır, asla akan su altında tutulmama­ lıdır ve bulaşık makinesinde yıkanmamalıdır.
  • Page 116 Öğütme bıçaklı bıçak ünitesi doğrayıcı kabı içinde kilitleyiniz. Bıçak ünitesini mikser ya da genel doğrayıcı kabından çıkarınız. EEE yönetmeliğine uygundur. Yeni bir Siemens cihazı satın aldığınız 5 Alet tutucu için sizi candan kutluyoruz. Ürünlerimiz 6 Aletler* hakkında daha fazla bilgi için, lütfen a Bıçak koruyucu parçası...
  • Page 117 Cihazın kullanılması Yoğurma kancası Eğer genel doğrayıcı cihazın teslimat kapsa­ mına dahil değilse, yetkili servis üzerinden Ağır hamurların yoğrulması ve ısmarlanabilir (sipariş no. 12005833). doğranmaması gereken malzeme­ lerin (örn. kuru üzüm, çikolata parçacıkları) Cihazın kullanılması hamura karıştırılması için kullanılır. Çırpma diski Cihazı...
  • Page 118 Cihazın kullanılması Çevrilebilen kesme diski – ■ Tıkaçlı kapağı takınız (kapaktaki ok işareti kalın/ince kabın üzerindeki noktaya bakmalıdır .) Meyve ve sebze kesmek için kulla­ ve saat dönüş yönünde çeviriniz (,). nılır. İşleme 1. kademede yapılmalıdır. Kapağın dili sonuna kadar kabın tutama­ ğındaki yuvaya girip oturmalıdır.
  • Page 119 Cihazın kullanılması İşiniz sona erdikten sonra W Haşlanma tehlikesi! Mikserde sıcak malzeme işlendiği zaman, ■ Döner şalteri P konumuna ayarlayınız. kapakdaki huniden sıcak buhar çıkar. ■ Elektrik fişini çekip çıkarınız. En fazla 0,4 litre sıcak veya köpüren sıvı ■ Mikseri saatin çalışma yönünün tersine doldurunuz.
  • Page 120 Cihazın temizlenmesi ve bakımı ■ Bıçak ünitesini (p/q) genel doğrayıcı Bilgi: Örn. havuç ve kırmızı lahana gibi besinlerin işlenmesinde, plastik parçalarda kabının içine yerleştiriniz ve saatin renk alma söz konusu olabilir; bu renkler, çalışma yönünün tersine doğru çevirerek kilitleyiniz (m). yemekler için kullanılan az miktarda likit yağ...
  • Page 121 Arıza durumunda yardım Arıza durumunda yardım Elden çıkartılması AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık W Yaralanma tehlikesi! Ürünün Elden Çıkarılması Bir arıza giderilmeden önce, elektrik fişi çekilip prizden çıkarılmalıdır. Ambalaj malzemesini çevre kural­ larına uygun şekilde imha ediniz. Arıza: Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Cihaz harekete geçmiyor veya çalıştırma Bakanlığı...
  • Page 122 Tarifeler / Malzemeler / Malzemelerin işlenmesi Tarifeler / Malzemeler / Malzemelerin işlenmesi Aletler Devir Süre Tarifeler / Malzemeler / Malzemelerin işlenmesi sayısı Mayalı hamur düşük yakl. 1­2 – Azami 500 g un dakika – 25 g maya veya 1 paket kuru maya veya –...
  • Page 123 Tarifeler / Malzemeler / Malzemelerin işlenmesi Aletler Devir Süre Tarifeler / Malzemeler / Malzemelerin işlenmesi sayısı düşük Yumurta akı kreması – 2­6 yumurta akı ■ Düşük devirde çalıştırınız. Kremşanti yüksek – 200­400 g ■ Yüksek devir sayısı ile çırpınız. düşük / Mayonez yüksek –...
  • Page 126: Для Вашей Безопасности

    Для Вашей безопасности Для Вашей безопасности Перед использованием внимательно прочтите данную инструкцию для получения важных указаний по технике безопасности и эксплуатации для данного прибора. Производитель не несет ответственности за повреждения, воз­ никшие в результате несоблюдения указаний по правильному применению прибора. Этот...
  • Page 127 Для Вашей безопасности Не протягивать сетевой шнур через острые края или горячие поверхности. Если сетевой шнур данного прибора будет повре­ жден, то, во избежание опасных ситуаций, его должен будет заменить производитель, или его сервисная служба, или лицо с аналогичной квалификацией. Ремонт прибора поручать только нашей...
  • Page 128 Нож­вставка с ножом для перемалывания Kомплектный обзор От всего сердца поздравляем Вас с покупкой нового прибора фирмы Пожалуйста, откройте страницы Siemens. Дополнительную информа- с рисунками. цию о нашей продукции Вы найдете на Рисунок A нашей странице в Интернете. Основной блок...
  • Page 129: Эксплуатация

    Эксплуатация 7 Диски-измельчители* – Прибор можно включать только a Двусторонний диск­резка – после полной установки насадок или толстые/тонкие ломтики принадлежностей. b Двусторонний диск­шинковка – Смесительная чаша с крупно/мелко принадлежностями / насадками c Двусторонний диск­резка/шинковка 8 Kрышка W Опасность травмирования a Загрузочное отверстие вращающимися...
  • Page 130 Эксплуатация ■ Установить универсальный нож, диск Двусторонний диск-шинковка – крупно/мелко для взбивания или месильную насадку на держатель для насадок и отпустить. для шинковки овощей, фрук­ Обратить внимание на расположение тов и сыра, кроме твердого сыра насадок при установке! Насадки (напр., «Пармезана»). прижать...
  • Page 131 Эксплуатация ■ Загрузить продукты для нарезки или W Опасность ошпаривания! шинковки. При переработке в блендере горячих про­ дуктов через воронку в крышке выходит ■ Продукты для нарезки или шинковки лишь слегка подталкивать толкателем. пар. Заполнять максимум 0,4 литра горя­ Извлечь толкатель и загрузить ингреди­ чей...
  • Page 132 Эксплуатация После работы Важные примечания Если уплотнитель поврежден или непра­ ■ Установить поворотный переключатель вильно расположен, может вытекать на «f». жидкость. ■ Извлечь штепсельную вилку из розетки. ■ Повернуть блендер против часовой ■ Нож­вставку (p/q) вставить в стакан стрелки и снять его. универсального...
  • Page 133: Чистка И Уход

    Чистка и уход Чистка и уход Чистка блендера / универсального измельчителя Данный прибор не нуждается в техниче­ ском обслуживании. Тщательная чистка W Опасность травмирования об защищает прибор от повреждений и острые ножи! сохраняет его работоспособность. Не касаться голыми руками лезвий ножа­ Обзор...
  • Page 134: Утилизация

    Утилизация Утилизация Условия гарантийного обслуживания Утилизируйте упаковку с использо­ ванием экологически безопасных Получить исчерпывающую информацию методов. Данный прибор имеет об условиях гарантийного обслужи­ отметку о соответствии европей­ вания Вы можете в Вашем ближайшем ским нормам 2012/19/EU утили­ авторизованном сервисном центре, или зации...
  • Page 135 Рецепты / ингредиенты / переработка Hасадка Число Время Рецепты / ингредиенты / переработка оборотов высокое Шоколад – 50 г до 200 г ■ Нарезать или поломать шоколад на кусочки. ■ Перерабатывать до необходимой степени измельчения. высокое Петрушка – 10 г до 50 г ■...
  • Page 136 Рецепты / ингредиенты / переработка Hасадка Число Время Рецепты / ингредиенты / переработка оборотов высокое/M Орехи, миндаль – 50 г до 200 г ■ Полностью удалить скорлупу, иначе нож блендера затупится. ■ Перерабатывать до необходимой степени измельчения. высокое/M Пюрирование овощей или фруктов –...
  • Page 137 ‫وﺻﻔﺎت / ﻣﻛوﻧﺎت / طريﻘة الﺗﺣﺿير‬ 11 – ar ‫وﺻﻔﺎت/ﻣﻛوﻧﺎت/طرﯾﻘﺔ اﻟﺗﺣﺿﯾر‬ ‫اﻟوﻗت‬ ‫اﻟﺳرﻋﺔ‬ ‫أداة‬ ‫اﻟﻌﻣل‬ ‫اﻟﻣﺎﯾوﻧﯾز‬ / ‫ﻣﻧﺧﻔﺿة‬ ‫ﻋدد 1 بيﺿة‬ – ‫ﻋﺎلية‬ ‫1 ﻣﻠعﻘة ﺻﻐيرة ﻣﺳﺗردة‬ – ‫ﺣولﻲ 051 إلﻰ 002 ﻣﻠيﻠﺗر زيت‬ – ‫1 ﻣﻠعﻘة ﻛبيرة ﺧل أو ﻋﺻير ليﻣون‬ –...
  • Page 138 ‫وﺻﻔﺎت / ﻣﻛوﻧﺎت / طريﻘة الﺗﺣﺿير‬ ar – 10 ‫وﺻﻔﺎت/ﻣﻛوﻧﺎت/طرﯾﻘﺔ اﻟﺗﺣﺿﯾر‬ ‫اﻟوﻗت‬ ‫اﻟﺳرﻋﺔ‬ ‫أداة‬ ‫اﻟﻌﻣل‬ (‫اﻟﺟﺑن اﻟﺻﻠب )ﻣﺛل ﺟﺑن اﻟﺑﺎرﻣﯾزان‬ ‫ﻋﺎلية‬ ‫ﻣن 01 إلﻰ 002 ﺟرام‬ – .‫يﻘطﻊ الﺟبن إلﻰ ﻗطﻊ ﺻﻐيرة‬ ■ .‫يﺳﺗﻣر ﺗﺷﻐيل الﺟﮭﺎز ﺣﺗﻰ ﺗﺣﺻل ﻋﻠﻰ ﺣﺟم الﺗﻘطيﻊ الﻣطﻠوب‬ ■...
  • Page 139 ‫الﺗﺧﻠص ﻣن الﺟﮭﺎز‬ 9 – ar ‫ﺷروط اﻟﺿﻣﺎن‬ ‫اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫ﺗﺧﻠص ﻣن ﻋبوة الﺟﮭﺎز بﺄﺳﻠوب يدﻋم الﺣﻔﺎظ‬ ‫يﺗم ﺗﺣديد ﺷروط الﺿﻣﺎن لﮭذا الﺟﮭﺎز ﻣن ﻗبل ﻣﻣﺛﻠﻧﺎ‬ ‫ﻋﻠﻰ البيﺋة. ھذا الﺟﮭﺎز ﻣطﺎبﻖ لﻠﻣواﺻﻔة‬ .‫ﻓﻲ الدولة الﺗﻲ يﺗم ﻓيﮭﺎ بيﻊ الﺟﮭﺎز‬ ‫اﻷوربية...
  • Page 140 ‫ﺗﻧظيف الﺟﮭﺎز والعﻧﺎية بﮫ‬ ar – 8 ‫ﺗﻧظﯾف اﻟﺧﻼط / اﻟﻘطﺎﻋﺔ اﻟﻣﺗﻧوﻋﺔ‬ ‫ﺗﻧظﯾف اﻟﺟﮭﺎز واﻟﻌﻧﺎﯾﺔ ﺑﮫ‬ ‫الﺟﮭﺎز ليس ﻓﻲ ﺣﺎﺟة إلﻰ ﺻيﺎﻧة! الﺗﻧظيف الﺟيد يﻛﻔل‬ ‫اﻻﺳﺗﺧدام‬ .‫ﻣدة ﻋﻣر ﺗﺷﻐيل أطول ويﺣﻣﻲ الﺟﮭﺎز ﻣن اﻷﺿرار‬ !‫ﺧطر اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺟروح ﺑﻔﻌل اﻟﺳﻛﯾن اﻟﺣﺎد‬ ‫يﻣﻛن...
  • Page 141 ‫اﺳﺗﺧدام الﺟﮭﺎز‬ 7 – ar E ‫اﻟﺻورة‬ ‫وإذا ﻛﻧت ﺗود إﺿﺎﻓة الﻣزيد ﻣن الﻣﻛوﻧﺎت ﻓيﺟب‬ ■ ‫أوﻻ ً ﺿبط الﻣﻔﺗﺎح الدوار ﻋﻠﻰ وﺿﻊ إيﻘﺎف الﺗﺷﻐيل‬ ‫رﻛب إﻧﺎء الﻘطﺎﻋة الﻣﺗﻧوﻋة اﻻﺳﺗﺧدام ﻣﻊ ﺟعل‬ ■ .0/off ‫الﻣﺷﺎر.إليﮫ بـ‬ .‫الﻔﺗﺣة ﻧﺣو اﻷﻋﻠﻰ‬ ،‫ارﻓﻊ الﻐطﺎء ﺛم ﻗم بﺗعبﺋة الﻼزم ﻣن الﻣﻛوﻧﺎت‬ ■...
  • Page 142 ‫اﺳﺗﺧدام الﺟﮭﺎز‬ ar – 6 ‫ﺧطر اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺟروح ﻣن ﺧﻼل اﻷطراف‬ ‫رﻛب الوﻋﺎء )اﻧﺗبﮫ إلﻰ ﺗﻼﻗﻲ الﺳﮭم الﻣوﺟود ﻋﻠﻰ‬ ■ !‫اﻟﺣﺎدة/اﻟﻣﺣرك اﻟداﺋر‬ ‫الوﻋﺎء والﻧﻘطة الﻣوﺟودة ﻋﻠﻰ الﺟﮭﺎز .( ﺛم‬ /‫ﻻ ﺗدﺧل يدك أب د ً ا ﻓﻲ الﺧﻼط الﻣرﻛب! يﺟب ﻋدم ﺧﻠﻊ‬ ‫ﻗم...
  • Page 143 ‫اﺳﺗﺧدام الﺟﮭﺎز‬ 5 – ar !‫اﻧﺗﺑﮫ‬ ‫رﻛب ﺳﻛين الﻣﺗﻧوع اﻻﺳﺗﺧدام أو ﻗرص الﺗﻘطيﻊ أو‬ ■ ‫ﻗرص الﺗﻘطيﻊ ذو الوﺟﮭين الوظيﻔيين ﻏير ﺻﺎلﺢ‬ .‫ﻛﻼب العﺟين ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻣل أداة العﻣل واﺗرﻛﮫ‬ !‫ﯾﻧﺑﻐﻲ ﻣراﻋﺎة وﺿﻊ أداة اﻟﻌﻣل ﻋﻧد اﻟﺗرﻛﯾب‬ ‫لﺗﻘطيﻊ الﺟبن الﺟﺎف والﺧبز وأرﻏﻔة الﺧبز الﺻﻐيرة‬ ‫والﺷيﻛوﻻﺗة.
  • Page 144 ‫اﺳﺗﺧدام الﺟﮭﺎز‬ ar – 4 ‫ﻻ ﺗﻘم بﺗﺷﻐيل الﺟﮭﺎز إﻻ ﻋﻧدﻣﺎ ﺗﻛون اﻷدوات أو‬ – * ‫أﻗراص اﻟﺗﻘطﯾﻊ‬ . ً ‫الﻣﻠﺣﻘﺎت ﻣﺛبﺗة ﺗﻣﺎﻣﺎ‬ – ‫ﻗرص ﺗﻘطيﻊ ذو وﺟﮭين وظيﻔيين‬ ‫ﺳﻣيك/رﻓيﻊ‬ ‫اﻟوﻋﺎء ﻣﻊ اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت/أداة اﻟﻌﻣل‬ ‫ﻗرص بﺷر بوﺟﮭين وظيﻔيين – ﺧﺷن/ﻧﺎﻋم‬ ‫ﺧطر...
  • Page 145 ‫ﻣﺛبت ﺳﻛين ﻣﻊ ﺳﻛين الﺧﻼط / ﺳﻛين الﺗﻘطيﻊ‬ ‫ﻣﺛبت ﺳﻛين ﻣﻊ ﺳﻛين طﺣن‬ ‫ﻧظرة ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻧﺗﻘدم ﻟﻛم ﺑﺄﺻدق اﻟﺗﮭﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺷراﺋﻛم ﻟﮭذا اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫. وﺗﺟدون اﻟﻣزﯾد ﻣن‬Siemens ‫اﻟﺟدﯾد ﻣن ﻣﺎرﻛﺔ‬ .‫رﺟﺎء ﻓرد اﻟﺻﻔﺣﺔ اﻟﻣﺣﺗوﯾﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺻور‬ ‫اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ﺣول ﻣﻧﺗﺟﺎﺗﻧﺎ ﻓﻲ ﻣوﻗﻊ اﻹﻧﺗرﻧت اﻟﺧﺎص‬ A ‫اﻟﺻورة‬...
  • Page 146 ‫ﻣن أﺟل ﺳﻼﻣﺗﻛم‬ ar – 2 ‫ﺗﻧﺑﯾﮭﺎت ﺳﻼﻣﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﮭذا اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫ﺧطر ﺣدوث إﺻﺎﺑﺎت‬ ‫ﺧطر ﺣدوث ﺻدﻣﺎت ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎلة اﻧﻘطﺎع الﺗيﺎر الﻛﮭربﺎﺋﻲ ﻓﺈن الﺟﮭﺎز يبﻘﻰ ﻓﻲ وﺿﻊ الﺗﺷﻐيل ويبدأ ﻓﻲ العﻣل ﻣرة‬ ‫أﺧرى ﻋﻧد ﻋودة الﺗيﺎر الﻛﮭربﺎﺋﻲ. يﺟب ﻋدم الﻘيﺎم بﺄي ﺣﺎل ﻣن اﻷﺣوال بﻐﻣر الﺟﮭﺎز‬ ‫اﻷﺳﺎﺳﻲ...
  • Page 147 ‫ﻣن أﺟل ﺳﻼﻣﺗﻛم‬ 1 – ar ‫ﻣن أﺟل ﺳﻼﻣﺗﻛم‬ ‫ﯾرﺟﻰ ﻣﻧﻛم ﻗراءة ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻻﺳﺗﺧدام ھذه ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ ﻗﺑل اﻟﺑدء ﻓﻲ اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز، وذﻟك‬ .‫ﻟﻛﻲ ﺗﺣﺻﻠوا ﻋﻠﻰ إرﺷﺎدات ھﺎﻣﺔ ﺑﺷﺄن اﻟﺳﻼﻣﺔ واﻟﺗﺷﻐﯾل ﺧﺎﺻﺔ ﺑﮭذا اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫ﻋدم اﻻلﺗزام بﺗطبيﻖ الﺗعﻠيﻣﺎت الﺧﺎﺻة بﺎﻻﺳﺗﺧدام الﺻﺣيﺢ لﻠﺟﮭﺎز يﺗرﺗب ﻋﻠيﮫ ﻋدم ﺗﺣﻣل‬ .‫ﻣﻧﺗﺞ...
  • Page 148 Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr für Service Fax: 0848 840 041 www.siemens-home.bsh-group.es Sie erreichbar. mailto:[email protected] Ersatzteile Tel.: 0848 880 080 Ersatzteile Fax: 0848 880 081 mailto:[email protected] www.siemens-home.bsh-group.ch BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances. 06/17...
  • Page 149 BSH kućni uređaji d.o.o. тел./ факс: 022 23 81 80 Kneza Branimira 22 10000 Zagreb Tel.: 01 552 09 99 Fax: 01 640 36 03 mailto:[email protected] www.siemens-home.bsh-group.com/hr BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances. 06/17...
  • Page 150 BSH domáci spotřebiče s.r.o. Fax: 022 572 7709 Organizačná zložka Bratislava mailto:[email protected] Galvaniho 17/C www.siemens-home.bsh-group.pl 821 04 Bratislava Tel.: 02 44 45 20 41 mailto:[email protected] www.siemens-home.bsh-group.com/sk BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances. 06/17...
  • Page 151 Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. BSH Hausgeräte GmbH Die BSH Gruppe ist eine Markenlizenznehmerin der Siemens AG Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 09/15...
  • Page 152 Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AG Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits d’utilisation de la marque Siemens AG Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH in quanto licenziatario del marchio di Siemens AG Gefabriceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder handelsmerklicentie van Siemens AG...

This manual is also suitable for:

Mk3501m/01

Table of Contents