Table of Contents
  • Čeština

    • Bezpečnost
    • Důležité
    • Obsah Balení
    • Příprava Na Zvlhčování
    • Váš Zvlhčovač
    • Začínáme
    • Jak Funguje Upozornění Na Ochranu a Zámek Zdravého Vzduchu
    • Jak Funguje Údaj O Vlhkosti
    • Použití Zvlhčovače
    • Zapnutí a Vypnutí Zvlhčovače
    • Změna Rychlosti Ventilátoru
    • Hladina Vody
    • Nastavení Úrovně Vlhkosti
    • Nastavení Časovače
    • Doplnění Vody
    • ČIštění Nádržky Na Vodu
    • ČIštění Tělesa Zvlhčovače
    • ČIštění Zvlhčovače
    • VýMěna Zvlhčovacího Filtru
    • ČIštění Zvlhčovacího Filtru
    • Odstraňování ProbléMů
    • Elektromagnetická Pole (EMP)
    • Objednání Dílů Nebo Doplňků
    • Upozornění
    • Záruka a Servis
    • Recyklace
  • Magyar

    • Fontos Tudnivalók
    • A Doboz Tartalma
    • Bevezetés
    • Felkészülés a Párásításra
    • Párásító Ismertetése
    • A Páratartalom-Kijelzés Megértése
    • A Párásító Be- És Kikapcsolása
    • Az Egészséges Levegővel Kapcsolatos Biztonsági Figyelmeztetés És Zárolás Megértése
    • Párásító Használata
    • A Ventilátorsebesség Módosítása
    • A Páratartalom Szintjének Beállítása
    • Az IDőzítő Bekapcsolása
    • Vízszint
    • A Párásító Házának Tisztítása
    • A Víztartály Tisztítása
    • Párásító Tisztítása
    • Víz Feltöltése
    • A Párásítószűrő Tisztítása
    • Párásítószűrő Cseréje
    • Hibaelhárítás
    • Alkatrészek És Tartozékok Rendelése
    • Biztonság 30 Elektromágneses Mezők (EMF)
    • Figyelmeztetések
    • Jótállás És Szerviz
    • Újrahasznosítás
  • Polski

    • Bezpieczeństwo
    • Ważne
    • CzynnośCI Wstępne
    • Przygotowanie Do Nawilżania
    • Twój Nawilżacz
    • Zawartość Opakowania
    • Czujnik I Blokada Healthy Air Protect
    • Korzystanie Z Nawilżacza
    • Wskazania Poziomu Nawilżenia
    • Włączanie I Wyłączanie Nawilżacza
    • Zmiana PrędkośCI Wentylatora
    • Poziom Wody
    • Ustawianie Poziomu Nawilżenia
    • Ustawianie Zegara
    • Czyszczenie Nawilżacza
    • Czyszczenie Podstawy Nawilżacza
    • Czyszczenie Zbiornika Wody
    • Napełnianie Zbiornika
    • Czyszczenie Filtra Nawilżającego
    • Wymiana Filtra Nawilżającego
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Gwarancja I Serwis
    • Pola Elektromagnetyczne (EMF)
    • Uwagi
    • Zamawianie CzęśCI I Akcesoriów
    • Ochrona Środowiska - Recykling
    • Uwaga
  • Română

    • Important
    • Ce Se Află În Cutie
    • Umidificatorul Tău
    • Pregătire Pentru Umidificare
    • Primi PaşI
    • Utilizarea Umidificatorului
    • Înţelegerea Alertei ŞI a Blocării de Protecţie Pentru Aer Sănătos
    • Înţelegerea Indicatorului de Umiditate
    • Pornirea ŞI Oprirea Umidificatorului
    • Schimbarea Vitezei Ventilatorului
    • Setarea Nivelului de Umiditate
    • Setarea Temporizatorului
    • Nivelul Apei
    • Reumplerea Cu Apă
    • Curăţarea Corpului Umidificatorului
    • Curăţarea Filtrului de Umidificare
    • Curăţarea Rezervorului de Apă
    • Curăţarea Umidificatorului
    • Înlocuirea Filtrului de Umidificare
    • Depanarea
    • Comandarea Pieselor Sau a Accesoriilor
    • Garanţie ŞI Service
  • Slovenčina

    • Bezpečnosť
    • Dôležité Informácie
    • Príprava Na Zvlhčovanie
    • Váš Zvlhčovač
    • Začíname
    • Čo Je V Balení
    • Používanie Zvlhčovača
    • Význam Indikácie Vlhkosti
    • Význam Upozornenia Na Ochranu Zdravého Vzduchu a Blokovania
    • Zapnutie a Vypnutie Zvlhčovača
    • Zmena Otáčok Ventilátora
    • Hladina Vody
    • Nastavenie Úrovne Vlhkosti
    • Nastavenie Časovača
    • Doplnenie Vody
    • Očistenie Tela Zvlhčovača
    • Čistenie Nádoby Na Vodu
    • Čistenie Zvlhčovača
    • Výmena Zvlhčovacieho Filtra
    • Čistenie Zvlhčovacieho Filtra
    • Riešenie Problémov
    • Elektromagnetické Polia (EMF)
    • Objednanie Dielov Alebo Príslušenstva
    • Poznámky
    • Záruka a Servis
    • Recyklácia
  • Українська

    • Важливо
    • Зволожувач
    • Комплектація Упаковки
    • Підготовка До Зволоження
    • Початок Роботи
    • Використання Зволожувача
    • Пояснення Щодо Індикації Вологості
    • Пояснення Щодо Попередження Про Збереження Повітря Здоровим Та Блокування
    • Увімкнення Та Вимкнення Зволожувача
    • Зміна Швидкості Вентилятора
    • Налаштування Рівня Вологості
    • Налаштування Таймера
    • Рівень Води
    • Наповнення Водою
    • Чищення Зволожувача
    • Чищення Корпуса Зволожувача
    • Чищення Резервуара Для Води
    • Заміна Фільтра Для Зволоження
    • Чищення Фільтра Для Зволоження
    • Усунення Несправностей
    • Гарантія Та Обслуговування
    • Замовлення Частин Та Аксесуарів
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

© 2018 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4241 210 88694
HU4803, HU4813
EN User manual
1
RO Manual de utilizare
CS Příručka pro uživatele
15
SK Príručka užívateľa
HU Felhasználói kézikönyv
29
UK Посібник користувача
PL Instrukcja obsługi
43
57
73
87
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HU4803/10

  • Page 1 HU4803, HU4813 EN User manual RO Manual de utilizare CS Příručka pro uživatele SK Príručka užívateľa HU Felhasználói kézikönyv UK Посібник користувача © 2018 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. PL Instrukcja obsługi 4241 210 88694...
  • Page 2 Tap water 1 hour...
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents 1 Important Safety 2 Your humidifier What's in the box 3 Getting started Prepare for humidification 4 Using the humidifier Understand the humidity indication Understand the healthy air protect alert and lock Switch the humidifier on and off Change the fan speed Set the timer Set the humidity level Water level...
  • Page 4: Important

    1 Important If the power cord is • damaged, you must have it replaced by Philips, a service center authorized by Philips, or similarly Safety qualified persons in order Read this user manual carefully before to avoid a hazard. you use the humidifier, and save it for Do not use the humidifier •...
  • Page 5 Place the humidifier • Only use the original • properly to prevent Philips filter specially children from knocking it intended for this humidifier. over. Do not use any other filter.
  • Page 6 Do not use the humidifier Do not put any substance • • in a room with major other than water in the temperature changes, water tank. Do not add as this may cause fragrance or chemical condensation inside the substance into the water. humidifier.
  • Page 7: Your Humidifier

    Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! Prepare for humidification To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at Hold by both sides of the upper unit www.philips.com/welcome. to lift it up (fig. b). The Philips humidifier brings fresh,...
  • Page 8: Using The Humidifier

    4 Using the The healthy air protect lock always ensures that your humidifier does not humidifier work without water in the tank. When the water tank is empty and needs to be refilled, the healthy air protect lock shuts off the humidifier after 30 minutes and a red indicator lights up.
  • Page 9: Change The Fan Speed

    Sleep mode Change the fan speed In sleep mode, the humidifier operates quietly with dimmed light for your Auto undisturbed sleep. The auto mode uses the digital sensor Press the speed button once or to constantly monitor the air humidity. It more times to select sleep mode turns your humidifier on and off when- (fig.
  • Page 10: Set The Humidity Level

    • The water level drops and the red Set the humidity level indicator light starts blinking (fig. h). • The humidifier continues to work for Note 30 minutes and then stops working, the red indicator light remains on. • Make sure that the water tank is filled with water before the humidifier can The appliance will resume work when function (see the chapter 'Get started' ,...
  • Page 11: Clean Your Humidifier

    5 Clean your Clean the inside of the water tank with a soft clean cloth. humidifier Empty the water tank into a sink. Put the humidification filter and the filter support back into the water tank. Note • Always unplug the humidifier before you Clean the humidification clean it.
  • Page 12: Replacing The Humidification Filter

    Make sure to replace the humidification filter at least once a year. Note • Use only Philips original humidification filter HU4102. • Always unplug the humidifier before you replace the humidification filter.
  • Page 13: Troubleshooting

    Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the humidifier. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Center in your country. Problem Possible solution • Make sure that there is power supply to the humidifier. The humidifier does •...
  • Page 14 Problem Possible solution The filter turns The yellow deposits is a natural effect of the wick material, yellowish after some and it has no impact on humidification performance. Clean time. the humidification filter frequently to remove the scale, and replace the humidification filter every three month. •...
  • Page 15: Guarantee And Service

    If regarding exposure to electromagnetic there is no Consumer Care Centre in fields. your country, go to your local Philips dealer. Compliance with EMF Koninklijke Philips N.V. manufactures Order parts or accessories...
  • Page 16: Recycling

    Recycling This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.
  • Page 17 Obsah 1 Důležité Bezpečnost 2 Váš zvlhčovač Obsah balení 3 Začínáme Příprava na zvlhčování 4 Použití zvlhčovače Jak funguje údaj o vlhkosti Jak funguje upozornění na ochranu a zámek zdravého vzduchu Zapnutí a vypnutí zvlhčovače Změna rychlosti ventilátoru Nastavení časovače Nastavení...
  • Page 18: Důležité

    1 Důležité Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí. Bezpečnost Pokud objevíte závadu • Před použitím zvlhčovače si pečlivě na zástrčce, napájecím přečtěte tuto uživatelskou příručku a kabelu nebo samotném uschovejte ji pro budoucí použití.
  • Page 19 Zvlhčovač řádně umístěte, • sestavit. aby ho nemohly převrátit Používejte pouze originální • děti. filtr značky Philips Nepoužívejte zvlhčovač • určený přímo pro tento v místnosti s velkými zvlhčovač. Žádný jiný filtr změnami teploty, mohlo nepoužívejte. by tak dojít ke kondenzaci Dbejte na to, abyste do •...
  • Page 20 Pokud se zvlhčovač Pokud zvlhčovač dlouhou • • dlouhou dobu nepoužívá, dobu nepoužíváte, může ve filtrech dojít vyčistěte nádržku na vodu k množení bakterií či plísně. a vysušte zvlhčovací filtr. Zkontrolujte filtry, než Pokud potřebujete • začnete zvlhčovač znovu zvlhčovač přesunout, používat.
  • Page 21: Váš Zvlhčovač

    (obr. b). zaregistrujte svůj výrobek na adrese Remove the packaging material www.philips.com/welcome. of the new humidification filter Zvlhčovač Philips přináší do vašeho (obr. c). domu čerstvý a zvlhčený vzduch a Assemble the new humidification zajišťuje tak zdraví vaší rodiny.
  • Page 22: Použití Zvlhčovače

    4 Použití Zámek ochrany zdravého vzduchu vždy zajistí, aby zvlhčovač bez vody zvlhčovače v nádržce nefungoval. Když je nádržka na vodu prázdná a je nutné ji doplnit, zámek ochrany zdravého vzduchu zvlhčovač po 30 minutách vypne a rozsvítí se červená kontrolka. Po řádném Jak funguje údaj o vlhkosti doplnění...
  • Page 23: Změna Rychlosti Ventilátoru

    Manuální Změna rychlosti ventilátoru Požadovanou rychlost ventilátoru je možné vybrat ručně. Auto Jedním nebo vícenásobným stisknutím tlačítka rychlosti Automatický režim používá vyberte požadovanou rychlost k nepřetržitému sledování vlhkosti ventilátoru (AUTO, nebo digitální snímač. Zapíná a vypíná (obr. k). zvlhčovač vždy, když je to potřeba, »...
  • Page 24: Nastavení Časovače

    Upozornění Nastavení časovače • Příjemná úroveň vlhkosti se pohybuje Pomocí funkce časovače můžete nechat od 40% do 60% relativní vlhkosti. zvlhčovač spuštěný po stanovený počet Upřednostňovanou úroveň vlhkosti je hodin. Když uběhne nastavený čas, možné nastavit na 40%, 50% nebo 60% relativní...
  • Page 25: Doplnění Vody

    5 Čištění Doplnění vody zvlhčovače Hladinu vody je možné sledovat přes průhledné okno nádržky. Vypněte zvlhčovač a odpojte jej ze sítě. Poznámka Uchopte horní jednotku z obou • stran a sundejte ji (obr. b). Před čištěním zvlhčovač vždy odpojte ze sítě. Naplňte nádržku studenou •...
  • Page 26: Čištění Zvlhčovacího Filtru

    Poznámka Vyndejte zvlhčovací filtr z držáku filtru (obr. p). • Používejte pouze originální zvlhčovací Zvlhčovací filtr na jednu hodinu filtr Philips HU4102. • namočte v kohoutkové vodě Před výměnou zvlhčovacího filtru zvlhčovač vždy odpojte z elektrické sítě. (obr. q). Propláchněte zvlhčovací filtr pod pomalu tekoucí...
  • Page 27: Odstraňování Problémů

    Odstraňování problémů V této kapitole najdete nejběžnější problémy, s nimiž se můžete u zvlhčovače setkat. Pokud vám uvedené informace nepomohou váš problém vyřešit, kontaktujte středisko péče o zákazníky ve své zemi. Problém Možná řešení • Zkontrolujte, zda je zvlhčovač připojen k napájení. Zvlhčovač...
  • Page 28 Problém Možná řešení Filtr po nějaké době Žluté nánosy představují u materiálu, ze kterého je filtr zežloutne. vyrobený, přirozený efekt a nemají žádný vliv na zvlhčovací výkon. Abyste zvlhčovací filtr zbavili vodního kamene, pravidelně ho čistěte a každé tři měsíce ho vyměňte. •...
  • Page 29: Záruka A Servis

    Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky Soulad se standardy EMP společnosti Philips nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips. Koninklijke Philips N.V. vyrábí a prodává mnoho výrobků určených pro spotřebitele, které stejně jako Objednání...
  • Page 30: Recyklace

    Recyklace Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU). Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických a elektronických výrobků. Správnou likvidací pomůžete předejít negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví.
  • Page 31 Tartalma 1 Fontos tudnivalók 9 Figyelmeztetések Biztonság Elektromágneses mezők (EMF) Újrahasznosítás 2 A párásító ismertetése A doboz tartalma 3 Bevezetés Felkészülés a párásításra 4 A párásító használata A páratartalom-kijelzés megértése Az egészséges levegővel kapcsolatos biztonsági figyelmeztetés és zárolás megértése A párásító be- és kikapcsolása A ventilátorsebesség módosítása 35 Az időzítő...
  • Page 32: Fontos Tudnivalók

    • párásító alján feltüntetett levegőbemeneti és a feszültség azonos-e a helyi levegőkimeneti nyílásokat, hálózati feszültséggel. például ne helyezzen Ha a hálózati kábel tárgyakat a levegőkimeneti • meghibásodott, a nyílásra vagy a kockázatok elkerülése levegőbemeneti nyílás elé. érdekében Philips 30 HU...
  • Page 33 érdekében a párásítónak levegőkimeneti nyílásokon megfelelő módon kell át végezze. összeszerelve lennie. Megfelelő módon helyezze • Kizárólag az ehhez a • el a párásítót, hogy párásítóhoz való, eredeti gyermekek ne boríthassák Philips szűrőt használja. fel. Semmilyen más szűrőt ne használjon.
  • Page 34 Ne használja a párásítót Vízen kívül ne töltsön más • • olyan helyiségben, ahol anyagot a víztartályba. nagy hőmérséklet- Ne adjon a vízhez ingadozások vannak, illatanyagokat és vegyi mivel páralecsapódás anyagokat. Kizárólag vizet keletkezhet a párásítóban. használjon (csapvizet, Ha a párásítót hosszabb tisztított vizet, ásványvizet, •...
  • Page 35: Párásító Ismertetése

    2 A párásító 3 Bevezetés ismertetése Felkészülés a párásításra Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips Fogja meg a felső egység mindkét világában! oldalát a felemeléséhez (b ábra). A Philips által biztosított támogatás Távolítsa el a csomagolóanyagot az teljes körű...
  • Page 36: Párásító Használata

    4 A párásító A biztonságos levegővel kapcsolatos zárolás biztosítja, hogy a párásító használata ne működjön üres víztartállyal. Ha a víztartály kiürült, és feltöltésre szorul, az egészséges levegővel kapcsolatos biztonsági zárolás 30 perc után kikapcsolja a párásítót, A páratartalom-kijelzés és felkapcsolódik egy piros jelzőfény. megértése A tartály megfelelő...
  • Page 37: A Ventilátorsebesség Módosítása

    Manuális A ventilátorsebesség módosítása A kívánt ventilátorsebességet manuálisan állíthatja be. Nyomja meg egyszer vagy többször Automatikus a sebesség gombot a kívánt ventilátorsebesség kiválasztásához Az automatikus mód a digitális érzéke- (AUTO, vagy ) (k ábra). lő használatával folyamatosan méri a » Ekkor világítani kezd a levegő...
  • Page 38: Az Időzítő Bekapcsolása

    » A környezeti páratartalom szintje Az időzítő bekapcsolása a vezérlőpanel közepén jelenik meg. Az időzítő funkcióval a párásító beállított számú órán át működtethető. Tipp Ha a beállított idő letelt, a párásító • A kellemes páratartalom szintje 40RH% automatikusan kikapcsol. és 60RH% közötti. A páratartalom kívánt Nyomja meg egyszer vagy többször értékét 40%RH, 50%RH és 60%RH érték az időzítő...
  • Page 39: Víz Feltöltése

    5 A párásító Víz feltöltése tisztítása A víz szintje a víztartály átlátszó ablakán át ellenőrizhető. Kapcsolja ki a párásítót, és húzza ki a fali aljzatból. Megjegyzés Távolítsa el a felső egységet úgy, • hogy mindkét oldalát megfogja Tisztítás előtt mindig húzza ki a párásító hálózati dugóját a fali aljzatból.
  • Page 40: A Párásítószűrő Tisztítása

    A párásítószűrő tisztítása Megjegyzés A higiénikusan tartás érdekében hetente • Kizárólag eredeti Philips párásítószűrőt végezze el a párásítószűrő tisztítását. (HU4102) használjon. • Távolítsa el a víztartályból a Mindig húzza ki a hálózati csatlakozóból a párásítót, mielőtt kicserélné a párásítószűrőt és a szűrőtartót...
  • Page 41: Hibaelhárítás

    7 Hibaelhárítás Ez a fejezet a párásítóval kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémák összefoglalását tartalmazza. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, forduljon a helyi Philips vevőszolgálathoz. Probléma Lehetséges megoldás • Ellenőrizze, hogy a párásító kap-e áramot. A párásító nem •...
  • Page 42 Probléma Lehetséges megoldás A szűrő egy idő után A sárga lerakódások a bélésanyag természetes velejárói, sárgás színűre változik. és nincsenek hatással a párásítási teljesítményre. A vízkő eltávolítása érdekében gyakran végezze el a párásítószűrő tisztítását, és háromhavonta cserélje ki a párásítószűrőt. •...
  • Page 43: Figyelmeztetések

    érvényes garancialevélen A Philips olyan termékek fejlesztésére, található). gyártására és eladására kötelezte el magát, amelyeknek nincs ártalmas élettani hatásuk. A Philips kijelenti, hogy termékei megfelelő, rendeltetésszerű használat mellett a tudomány mai állása szerint biztonságosnak minősülnek. A Philips aktív szerepet vállal a nemzetközi EMF- és biztonsági...
  • Page 44: Újrahasznosítás

    Újrahasznosítás Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál háztartási hulladékként (2012/19/EU). Kövesse az országában érvényes, az elektromos és elektronikus készülékek hulladékkezelésére vonatkozó jogszabályokat. A megfelelő hulladékkezelés segítséget nyújt a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív következmények megelőzésében.
  • Page 45 Spis treści 1 Ważne Bezpieczeństwo 2 Twój nawilżacz Zawartość opakowania 3 Czynności wstępne Przygotowanie do nawilżania 4 Korzystanie z nawilżacza Wskazania poziomu nawilżenia Czujnik i Blokada Healthy air protect Włączanie i wyłączanie nawilżacza Zmiana prędkości wentylatora Ustawianie zegara Ustawianie poziomu nawilżenia Poziom wody Napełnianie zbiornika 5 Czyszczenie nawilżacza...
  • Page 46: Ważne

    Bezpieczeństwo serwisowemu firmy Przed rozpoczęciem korzystania z Philips lub odpowiednio nawilżacza zapoznaj się dokładnie z wykwalifikowanej osobie. jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto Nie używaj nawilżacza, jeśli też zachować na przyszłość. • uszkodzona jest wtyczka Niebezpieczeństwo...
  • Page 47 Nie kładź żadnych Używaj tylko oryginalnych • • filtrów firmy Philips przedmiotów przy wlocie przeznaczonych dla tego i wylocie powietrza, aby nawilżacza. Nie używaj nie blokować przepływu innych filtrów. powietrza. Nie uderzaj w nawilżacz • Uwaga twardymi przedmiotami, a zwłaszcza we wlot i wylot Jeśli gniazdo elektryczne,...
  • Page 48 Aby zapobiec Zbiornik napełniaj tylko • • przewróceniu nawilżacza zimną wodą z kranu. Nie przez dzieci, stawiaj używaj wód gruntowych go zawsze na równej ani gorącej wody. powierzchni. Do zbiornika nie wlewaj • Nie używaj nawilżacza żadnych innych płynów. Do •...
  • Page 49: Twój Nawilżacz

    Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni korzystać z pomocy technicznej oferowanej przez firmę Przygotowanie do Philips, należy zarejestrować produkt w nawilżania Internecie pod adresem www.philips.pl/welcome. Przytrzymaj obie strony części Nawilżacz firmy Philips odświeża i górnej i unieś...
  • Page 50: Korzystanie Z Nawilżacza

    4 Korzystanie z Blokada Healthy air protect blokuje działanie nawilżacza, gdy w zbiorniku nawilżacza nie ma wody. Jeśli zbiornik wody jest pusty i wymaga ponownego napełnienia, blokada utrzymania zdrowego powietrze wyłącza nawilżacz po 30 minutach i zapala się czerwony Wskazania poziomu wskaźnik oznaczający przerwanie pracy nawilżenia urządzenia.
  • Page 51: Zmiana Prędkości Wentylatora

    Ręczny Zmiana prędkości wentylatora Żądaną prędkość wentylatora można ustawić ręcznie. Naciśnij przycisk prędkości jeden Tryb Automatyczny lub kilka razy, aby wybrać prędkość wentylatora (AUTO, Tryb automatyczny korzysta z czujnika (rys. k). cyfrowego, aby stale monitorować » Wskaźnik żądanej prędkości nawilżenie powietrza. Czujnik włącza zacznie świecić.
  • Page 52: Ustawianie Zegara

    » Wartość wilgotności otoczenia Ustawianie zegara wyświetli się na środku panelu sterowania. Dzięki funkcji zegara można ustawić liczbę godzin, w ciągu których Wskazówka nawilżacz będzie działał. Po upływie • Komfortowy poziom nawilżenia mieści ustawionego czasu nawilżacz wyłączy się w przedziale od 40% do 60% się...
  • Page 53: Napełnianie Zbiornika

    5 Czyszczenie Napełnianie zbiornika nawilżacza Poziom wody można obserwować przez przezroczyste okienko zbiornika. Wyłącz nawilżacz i wyjmij wtyczkę z gniazda elektrycznego. Uwaga Zdejmij część górną, przytrzymując • ją z obu stron (rys. b). Każdorazowo przed rozpoczęciem czyszczenia nawilżacza wyjmuj wtyczkę Napełnij zbiornik zimną...
  • Page 54: Czyszczenie Filtra Nawilżającego

    Uwaga Czyszczenie filtra • Używaj wyłącznie oryginalnego filtra nawilżającego nawilżającego firmy Philips HU4102. • Przed wymianą filtra zawsze wyjmuj wtyczkę nawilżacza z gniazda Aby utrzymać higienę filtra elektrycznego. nawilżającego, czyść go co tydzień.
  • Page 55: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z nawilżacza. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. Problem Możliwe rozwiązanie • Sprawdź, czy nawilżacz jest podłączony do zasilania. Nawilżacz nie działa.
  • Page 56 Problem Możliwe rozwiązanie Z czasem filtr żółknie. Żółty osad to naturalny efekt występujący na materiale. Nie ma on wpływu na nawilżanie. Regularnie usuwaj kamień z filtra nawilżającego. Co trzy miesiące wymieniaj filtr na nowy. • Upewnij się, że zbiornik wody jest pełny. Z nawilżacza •...
  • Page 57: Gwarancja I Serwis

    W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą (EMF) stronę internetową www.philips. pl lub skontaktować się z lokalnym To urządzenie firmy Philips spełnia Centrum Obsługi Klienta firmy Philips wszystkie normy i jest zgodne z (numer telefonu znajduje się w ulotce wszystkimi przepisami dotyczącymi gwarancyjnej).
  • Page 58: Ochrona Środowiska - Recykling

    EMF i przepisów Instrukcja obsługi jest dostępna bezpieczeństwa, co umożliwia nam w alternatywnej formie na stronie przewidywanie kierunków rozwoju internetowej www.philips.pl. standaryzacji i szybkie dostosowywanie naszych produktów do nowych przepisów. Ochrona środowiska – Recykling Jeżeli urządzenie, opakowanie, instrukcja obsługi i tym podobne...
  • Page 59 Cuprins 1 Important 9 Observaţii Siguranţă Câmpuri electromagnetice (EMF) 70 Reciclare 2 Umidificatorul tău Ce se află în cutie 3 Primi paşi Pregătire pentru umidificare 4 Utilizarea umidificatorului Înţelegerea indicatorului de umiditate Înţelegerea alertei şi a blocării de protecţie pentru aer sănătos 62 Pornirea şi oprirea umidificatorului Schimbarea vitezei ventilatorului 63...
  • Page 60: Important

    înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service Siguranţă autorizat de Philips sau Citeşte cu atenţie acest manual de de personal calificat în utilizare înainte de a folosi umidificatorul domeniu, pentru a evita şi păstrează-l pentru consultare orice accident.
  • Page 61 şi sigură. gura de evacuare sau în Foloseşte doar filtrul • faţa gurii de admisie a original Philips creat aerului. special pentru acest umidificator. Nu folosi Atenţie niciun alt tip de filtru. Evită lovirea Dacă...
  • Page 62 Scoate întotdeauna Nu spăla filtrul în maşina • • aparatul din priză după de spălat haine sau în utilizare şi înainte de a-l maşina de spălat vase; în curăţa. caz contrar, acesta se va Nu umple cu apă fantele deforma. •...
  • Page 63: Umidificatorul Tău

    Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la de alimentare. Apoi, Philips! goleşte rezervorul de apă şi Pentru a beneficia pe deplin de transportă umidificatorul în asistenţa oferită de Philips, înregistraţi- vă produsul la poziţie orizontală. www.philips.com/welcome. Păstrează senzorul de •...
  • Page 64: Primi Paşi

    3 Primi paşi 4 Utilizarea umidificatorului Pregătire pentru umidificare Înţelegerea indicatorului de umiditate Ţine de ambele laturi ale unităţii superioare pentru a o ridica (fig. b). Umidificatorul este echipat cu un senzor Îndepărtează materialele de de umiditate integrat. Poţi seta nivelul ambalare ale noului filtru de ţintă...
  • Page 65: Pornirea Şi Oprirea Umidificatorului

    Blocarea de protecţie pentru aer Schimbarea vitezei sănătos se asigură că umidificatorul ventilatorului nu funcţionează niciodată fără apă în rezervor. Atunci când rezervorul de apă este gol şi trebuie să fie Automat umplut, blocarea de protecţie pentru aer sănătos opreşte umidificatorul Modul automat utilizează...
  • Page 66: Setarea Temporizatorului

    Manual Setarea temporizatorului Poţi selecta manual viteza ventilatorului Cu ajutorul funcţiei de temporizare, pe care o doreşti. poţi lăsa umidificatorul să funcţioneze Apasă butonul pentru viteză un anumit număr de ore setat. După dată sau de mai multe ori pentru a trecerea timpului setat, umidificatorul se selecta viteza ventilatorului pe care o opreşte automat.
  • Page 67: Nivelul Apei

    » Indicatorul luminos (40, 50 Notă sau 60) aferent nivelului de umiditate se aprinde. • Dacă rezervorul de apă este gol atunci când umidificatorul este conectat la » Nivelul umidităţii ambiante este priză şi este pornit, indicatorul luminos afişat în centrul panoului de de culoare roşie luminează...
  • Page 68: Curăţarea Umidificatorului

    5 Curăţarea Curăţarea rezervorului de umidificatorului apă Curăţă rezervorul de apă în fiecare săptămână, pentru a-l păstra igienic. Scoate filtrul de umidificare şi Notă suportul pentru filtru. • Scoate întotdeauna umidificatorul din Umple rezervorul până la 1/3 din priză înainte de curăţare. capacitate cu apă.
  • Page 69: Înlocuirea Filtrului De Umidificare

    Notă Notă • Nu strânge şi nu stoarce filtrul. Acest • Foloseşte doar filtrul original Philips de lucru poate duce la deteriorarea filtrului, umidificare HU4102. afectând performanţele de umidificare. • • Deconectează întotdeauna Nu usca filtrul la lumina directă...
  • Page 70: Depanarea

    Depanarea Acest capitol descrie pe scurt cele mai frecvente probleme pe care le poţi avea la utilizarea umidificatorului. Dacă nu puteţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos, contactaţi Centrul de asistenţă clienţi din ţara dvs. Problemă Soluţie posibilă •...
  • Page 71 Problemă Soluţie posibilă Există depuneri de Acestea sunt depuneri de calcar şi sunt alcătuite din culoare albă pe filtrul mineralele din apă. Depunerile de calcar de pe filtrul de de umidificare. umidificare afectează performanţele de umidificare, însă nu sunt dăunătoare pentru sănătate. Te rugăm să urmezi instrucţiunile pentru curăţare din manualul de utilizare.
  • Page 72: Garanţie Şi Service

    Dacă trebuie să înlocuieşti o semnale electromagnetice. componentă sau dacă doreşti Unul dintre principiile de business să achiziţionezi o componentă de bază la Philips este luarea tuturor suplimentară, adresează-te măsurilor de siguranţă şi de sănătate distribuitorului tău Philips sau vizitează necesare pentru produsele noastre, www.philips.com/support.
  • Page 73 Reciclare Acest simbol înseamnă că acest produs nu poate fi eliminat împreună cu gunoiul menajer normal (2012/19/UE). Urmează regulile din ţara ta pentru colectarea separată a produselor electrice şi electronice. Eliminarea corectă ajută la prevenirea consecinţelor negative asupra mediului şi sănătăţii umane.
  • Page 75 Obsah 1 Dôležité informácie Bezpečnosť 2 Váš zvlhčovač Čo je v balení? 3 Začíname Príprava na zvlhčovanie 4 Používanie zvlhčovača Význam indikácie vlhkosti Význam upozornenia na ochranu zdravého vzduchu a blokovania Zapnutie a vypnutie zvlhčovača Zmena otáčok ventilátora Nastavenie časovača Nastavenie úrovne vlhkosti Hladina vody Doplnenie vody...
  • Page 76: Dôležité Informácie

    1 Dôležité smie vymeniť výlučne personál spoločnosti informácie Philips, servisné centrum autorizované spoločnosťou Philips alebo osoba s podobnou kvalifikáciou. Bezpečnosť Zvlhčovač nepoužívajte, • ak je poškodená sieťová Skôr, ako začnete zvlhčovač používať, zástrčka, sieťový kábel pozorne si prečítajte tento návod na používanie a odložte si ho pre prípad...
  • Page 77 časti. zostavený. Zvlhčovač správne • Používajte iba originálne • umiestnite tak, aby ho filtre značky Philips určené nemohli prevrátiť deti. pre tento zvlhčovač. Nepoužívajte žiadne iné filtre.
  • Page 78 Zvlhčovač nepoužívajte Do nádoby na vodu • • v miestnosti s výraznými nenalievajte iné látky teplotnými zmenami, okrem vody. Do vody pretože by mohli nepridávajte vône ani zapríčiniť kondenzáciu pár chemické látky. Používajte v zariadení. iba vodu (z vodovodu, Ak zvlhčovač dlhší čas vyčistenú, minerálnu, •...
  • Page 79: Váš Zvlhčovač

    (obr. b). www.philips.com/welcome. Odstráňte z nového zvlhčovacieho Zvlhčovač Philips vnesie do vašej filtra obalový materiál (obr. c). domácnosti čerstvý a zvlhčený vzduch Nasaďte nový zvlhčovací filter na prospešný pre zdravie vašej rodiny.
  • Page 80: Používanie Zvlhčovača

    4 Používanie Blokovanie na ochranu zdravého vzduchu neustále zabezpečuje, aby sa zvlhčovača zvlhčovač nepoužíval, keď v nádobe na vodu nie je žiadna voda. Keď je nádoba na vodu prázdna a je nutné ju naplniť, blokovanie na ochranu zdravého vzduchu po 30 minútach zvlhčovač Význam indikácie vlhkosti zablokuje a rozsvieti sa červený...
  • Page 81: Zmena Otáčok Ventilátora

    Manuálny Zmena otáčok ventilátora Požadované otáčky ventilátora môžete nastaviť manuálne. Automatický Jedným alebo viacerými stlačeniami tlačidla otáčok nastavte Automatický režim za pomoci požadované otáčky ventilátora digitálneho snímača neustále (AUTO, alebo ) (obr. k). monitoruje vlhkosť vzduchu. Ten » Rozsvieti sa svetelný indikátor zvlhčovač...
  • Page 82: Nastavenie Časovača

    Nastavenie časovača • Príjemná úroveň vlhkosti je v rozmedzí Pomocou funkcie časovača môžete od 40 % RV do 60 % RV. Požadovanú nastaviť, aby zvlhčovač fungoval po úroveň vlhkosti môžete nastaviť na stanovený počet hodín. Po uplynutí hodnoty 40 % RV, 50 % RV a 60 % RV. nastaveného času sa zvlhčovač...
  • Page 83: Doplnenie Vody

    5 Čistenie Doplnenie vody zvlhčovača Hladinu vody môžete skontrolovať prostredníctvom priehľadného okienka na nádobe na vodu. Vypnite zvlhčovač a odpojte ho zo Poznámka siete. • Uchopte vrchnú jednotku za obidve Pred čistením zvlhčovač vždy odpojte zo siete. strany a vyberte ju (obr. b). •...
  • Page 84: Čistenie Zvlhčovacieho Filtra

    Poznámka Zvlhčovací filter každý týždeň očistite, • Používajte iba originálny zvlhčovací filter aby zostal hygienicky čistý. Philips HU4102. • Pred výmenou zvlhčovacieho filtra Zvlhčovací filter a stojan filtra zvlhčovač vždy odpojte zo siete. vyberte z nádoby na vodu (obr. o).
  • Page 85: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Táto kapitola uvádza najbežnejšie problémy, s ktorými by ste sa pri používaní zvlhčovača mohli stretnúť. Ak na základe nižšie uvedených pokynov nedokážete problém vyriešiť, obráťte sa na stredisko služieb zákazníkom vo vašej krajine. Problém Možné riešenie • Skontrolujte, či je zvlhčovač pripojený k zdroju napájania. Zvlhčovač...
  • Page 86 Problém Možné riešenie Filter po čase zožltne. Žlté usadeniny na tkanom materiáli vznikajú prirodzene a nemajú žiadny vplyv na účinnosť zvlhčovania. Zvlhčovací filter pravidelne čistite, aby ste z neho odstránili vodný kameň. Zvlhčovací filter zároveň každé tri mesiace vymeňte. • Skontrolujte, či je nádoba na vodu naplnená vodou. Zo zvlhčovača •...
  • Page 87: Záruka A Servis

    účel, ich použitie je podľa dnes dostupných vedeckých poznatkov bezpečné. Spoločnosť Philips hrá aktívnu úlohu vo vývoji medzinárodných bezpečnostných a EMF štandardov, čo spoločnosti Philips umožňuje predpokladať budúci vývoj v štandardizácii a zavčasu ho...
  • Page 88: Recyklácia

    Recyklácia Tento symbol znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať s bežným komunálnym odpadom (smernica 2012/19/EÚ). Postupujte podľa predpisov platných vo vašej krajine pre separovaný zber elektrických a elektronických výrobkov. Správna likvidácia pomáha zabrániť negatívnym dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie. 86 SK...
  • Page 89 Зміст 9 Повідомлення 1 Важливо Електромагнітні поля (ЕМП) Безпека Утилізація 2 Зволожувач Комплектація упаковки 3 Початок роботи Підготовка до зволоження 4 Використання зволожувача 92 Пояснення щодо індикації вологості Пояснення щодо попередження про збереження повітря здоровим та блокування Увімкнення та вимкнення зволожувача...
  • Page 90: Важливо

    Якщо шнур живлення • пошкоджено, для уникнення небезпеки його необхідно замінити, звернувшись Безпека до сервісного центру, Перед тим як користуватися уповноваженого Philips, зволожувачем, уважно прочитайте або фахівців із належною цей посібник користувача та кваліфікацією. зберігайте його для майбутньої довідки. Не використовуйте •...
  • Page 91 повітря, наприклад, Використовуйте лише • розмістивши предмети оригінальний фільтр на вихідному отворі чи Philips, призначений для перед вхідним отвором. цього зволожувача. Не використовуйте інший Увага! фільтр. Оберігайте зволожувач • У разі ненадійного • (зокрема, вхідний з’єднання розетки, яка та вихідний отвори) використовується...
  • Page 92 Не наливайте воду через Чистіть резервуар для • • отвори виходу повітря води та фільтр для вгорі зволожувача. зволоження щотижня, що Розташуйте зволожувач він був чистий. • належним чином, щоб Наповнюйте резервуар • діти не перекинули його. для води лише холодною Не...
  • Page 93: Зволожувач

    пристрій від мережі. Гарантія 2 Зволожувач 3 Початок роботи Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб вповні користатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, Підготовка до зволоження зареєструйте виріб за адресою www.philips.com/welcome. Тримаючи верхній блок з двох...
  • Page 94: Використання Зволожувача

    4 Використання Завдяки функції блокування для збереження повітря здоровим зволожувача зволожувач не працює без води в резервуарі. Коли резервуар для води порожній і його потрібно наповнити, функція блокування для збереження повітря здоровим Пояснення щодо вимикає зволожувач через 30 хвилин індикації вологості і...
  • Page 95: Зміна Швидкості Вентилятора

    » Засвітиться індикатор Зміна швидкості вибраної швидкості вентилятора вентилятора. Порада Автоматично • Якщо буде досягнуто потрібного Автоматичний режим використовує рівня вологості, можна вибрати цифровий датчик для постійного меншу швидкість вентилятора. Однак, якщо не буде досягнуто потрібного контролю за вологістю повітря. Він рівня...
  • Page 96: Налаштування Таймера

    » Рівень вологості зовнішнього Налаштування таймера середовища відображається посередині панелі керування. За допомогою функції таймера зволожувач можна налаштувати на Порада роботу протягом встановленого часу. • Комфортний рівень відносної Коли встановлений час закінчиться, вологості – від 40% до 60%. Можна зволожувач автоматично вимкнеться. вибрати...
  • Page 97: Наповнення Водою

    5 Чищення Наповнення водою зволожувача Рівень води можна побачити через прозоре віконце резервуара для води. Примітка Вимкніть зволожувач і від’єднайте його від мережі. • Перед чищенням завжди виймайте Вийміть верхній блок, тримаючи штекер зволожувача з розетки. • його з обох боків (мал. b). Виливаючи...
  • Page 98: Чищення Фільтра Для Зволоження

    Примітка щотижня для належного гігієнічного стану. • Використовуйте лише оригінальний Вийміть фільтр для зволоження і фільтр для зволоження Philips HU4102. • тримач фільтра з резервуара для Перед тим як заміняти фільтр для зволоження, від’єднуйте зволожувач води (мал. o). від електромережі.
  • Page 99: Усунення Несправностей

    Усунення несправностей У цьому розділі подано основні проблеми, які можуть виникнути під час використання зволожувача. Якщо проблему не вдається вирішити за допомогою інформації, поданої нижче, зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні. Проблема Можливе рішення • Перевірте, чи подається живлення до зволожувача. Зволожувач...
  • Page 100 Проблема Можливе рішення На фільтрі для Білі відкладення – це накип, який являє собою мінерали, зволоження є білі які містяться у воді. Накип на фільтрі для зволоження відкладення. впливає на ефективність зволоження, однак не впливає на здоров’я. Дотримуйтеся інструкцій з чищення у посібнику...
  • Page 101: Гарантія Та Обслуговування

    сайт компанії Philips www.philips.com чи зверніться до Цей пристрій Philips відповідає усім Центру обслуговування клієнтів чинним стандартам та правовим Philips у своїй країні (номер телефону нормам, що стосуються впливу можна знайти в гарантійному талоні). електромагнітних полів. Якщо у Вашій країні немає Центру...
  • Page 102 збору електричних та електронних пристроїв у Вашій країні. Належна утилізація допоможе запобігти негативному впливу на навколишнє середовище та здоров’я людей. Компанія Philips встановлює строк служби на даний виріб – не менше 3 років. Служба підтримки споживачів тел.: 0-800-500-697 (дзвінки зі стаціонарних телефонів на...

This manual is also suitable for:

Hu4813Hu4813/10Hu4803Hu4803/01448490

Table of Contents