Sony CPPM-NR40 Operating Instructions

Color print pack

Quick Links

日本語
3-061-526-11 (3)
お買い上げいただきありがとうございます。
お使いになる前にこの取扱説明書をよくお読みくださ
い。
お読みになったあとは、いつでも見られるところに必
ず保管してください。
Color Print Pack
プリントカートリッジについて
ご使用の際は次の点にご注意ください。
交換の際は、カートリッジの転写部分にさわらない
Operating Instructions/
取扱説明書/
カートリッジの転写部分にゴミやホコリがつかない
Mode d'emploi/Bedienungsanleitung/
ように注意する
カートリッジの転写部分に指紋やゴミ、ホコリな
Manual de instrucciones/
どが付着すると、その部分にインクが転写しな
Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/
かったり、白い筋が出たりすることがあります。
Istruzioni per l'uso/Manual de
instruções/Ru
プリントペーパーについて
/ Aa
/
プリントペーパーの裏面には印刷がされています。
/ Kr
¤ˇ¥˛»¡'œfi
印刷のない面を表にして使用してください。
ご使用の際は次の点にご注意ください。
プリントペーパーはまっすぐに挿入する
プリントペーパーが折れたり、曲がっていたりす
ると、紙づまりの原因になることがあります。
プリントペーパーの表面に触らない
プリントペーパーの表面にゴミやホコリがつかない
ように注意する
CPPM-NR40 / SC40
プリントペーパーの表面に指紋やゴミ、ホコリな
どが付着すると、その部分にインクが転写しない
ことがあります。
Sony Corporation © 2000 Printed in Japan
指定以外のプリントペーパーは使用しない
シール部分のはがれたステッカータイプのプリント
ペーパーは使用しない
紙づまりや故障の原因になることがあります。
保管について
次のような場所での保管は避けてください。
温度や湿度の高いところ
ホコリの多いところ
直射日光のあたるところ
印刷後のプリントペーパーの取り扱いについて
印刷後のプリントペーパーは、オーバープリントによ
り保護されていますが、堅いものをこすりつけたり、
ひっかいたりすると傷がつくことがあります。
プリントペーパーの印刷面に傷がついたり汚れたりす
ると、そこからプリント画面が劣化することがありま
すのでご注意ください。
ご注意
お使いのビデオカメラの取扱説明書もあわせてご覧く
ださい。
同梱物
CPPM-NR40
標準タイププリントペーパー(
プリントカートリッジ(
CPPM-SC40
ステッカータイププリントペーパー/標準サイズ
20
枚×
1
ステッカータイププリントペーパー/
20
1
枚×
プリントカートリッジ(
English
Thank you for purchasing this Sony CPPM-NR40/
SC40 Color Print Pack.
Before using this unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future reference.
About the Print Cartridge
Be sure to follow the instructions below.
•When replacing with a new cartridge, be sure not to
touch the ribbon.
•Ensure that the ribbon of a cartridge is kept free of
dirt and dust.
— Fingerprints, dirt or dust on the ribbon of a
cartridge may prevent the ink from being
transferred in some places or cause white streaks
in the printout.
About the Print Paper
There is a certain pattern printed on the rear face of the
print paper to distinguish it from the printing surface.
Be sure to follow the instructions below.
•Insert print paper straight into position.
— Folded or bent print paper may cause a jam.
•Do not touch the printing surface.
•Ensure that the printing surface is kept free of dirt
and dust.
— Fingerprints, dirt or dust on the printing surface
may prevent the ink from being transferred
properly.
•Use only specified print paper.
•Do not use print paper of sticker type having any
part of the labels (stickers) torn.
— Use of other paper may cause your video camera
to malfunction or to jam.
Tip on Storing Print Cartridge and Print
Paper
Do not store the cartridge and the print paper where
they may be exposed to the following:
•high temperature or humidity
•dust and dirt
•direct sunlight
Tip on Handling Print Paper after Printing
Print paper after printing is protected by an overprint
coating, but could still be flawed when scratched or
rubbed against a hard object. If flaws or smears exist
on the print surface of the print paper, the image may
start degrading in these areas.
Note
Check the manual supplied with your video camera as
well.
Contents
CPPM-NR40
Print paper, standard type (20 sheets 2)
Print cartridge (2)
CPPM-SC40
Sticker-type printing paper/standard size
(20 sheets
1)
Sticker-type printing paper/9-sticker sheets
20
枚×
2
(20 sheets
1)
2
Print cartridge (2)
9
分割サイズ
2
Français
Deutsch
Merci pour l'achat de ce kit d'impression couleur Sony
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Sony
CPPM-NR40/SC40.
Farbdruckpacks CPPM-NR40/SC40.
Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire
Vor der Verwendung dieses Teils lesen Sie bitte diese
attentivement ce manuel et le conserver pour toute
Anleitung gründlich durch, und bewahren Sie sie zum
référence future.
Nachschlagen auf.
A propos de la cartouche d'impression
Über die Verwendung der Druckpatrone
Veuillez suivre les instructions suivantes.
Folgen Sie immer den Anweisungen unten.
•Lorsque vous remplacez une cartouche par une
•Beim Einsetzen einer neuen Druckpatrone immer
neuve, veillez à ne pas toucher le ruban.
darauf achten, nicht das Farbband zu berühren.
•Assurez-vous que la surface du ruban de la cartouche
•Sicherstellen, daß das Farbband einer Patrone immer
est exempte de saleté et de poussière.
frei von Staub und Schmutz gehalten wird.
— Les empreintes de doigts, la saleté ou la poussière
— Fingerabdrücke oder Schmutz oder Staub auf dem
sur la surface du ruban peuvent empêcher l'encre
Farbband einer Patrone können die richtige
d'être transférée à certains endroits ou causer des
Übertragung von Farbe an bestimmten Stellen
stries blanches sur le tirage.
oder weiße Streifen im Druckbild verursachen.
A propos de la manipulation du papier
Über den Umgang mit Papier
La face arrière du papier d'impression a un motif
Auf der Rückseite des Druckpapiers ist ein besonderes
imprimé pour la distinguer de la surface d'impression.
Muster aufgedruckt, um diese von der Druckseite zu
Veuillez suivre les instructions suivantes.
unterscheiden.
•Insérez le papier tout droit.
Folgen Sie immer den Anweisungen unten.
— S'il est plié ou courbé, le papier peut se coincer.
•Das Druckpapier immer gerade in der richtigen
•Ne touchez pas la surface d'impression.
Position einsetzen.
•Assurez-vous que la surface d'impression est
— Gefaltetes oder gewelltes Papier kann einen Stau
exempte de saleté et de poussière.
verursachen.
— Les empreintes de doigts, la saleté ou la poussière
•Nicht die Druckoberfläche berühren.
sur la surface d'impression peuvent empêcher
•Sicherstellen, daß die Druckoberfläche frei von
l'encre d'être transférée correctement.
Schmutz und Staub gehalten wird.
•Utilisez le papier d'impression spécifié à l'exclusion
— Fingerabdrücke, Schmutz oder Staub auf der
de tout autre.
Druckoberfläche können richtige Übertragung der
•Ne pas utiliser de papier d'impression autocollant si
Druckfarbe verhindern.
une partie de l'étiquette (pellicule arrière) est
•Immer nur Druckpapier der vorgeschriebenen Sorte
déchirée.
verwenden.
— L'emploi d'un autre type de papier peut entraîner
•Verwenden Sie nicht Aufkleber-Druckpapier, bei dem
une panne de camescope ou un incident papier.
Teile der Aufkleber (Etiketten) abgerissen sind.
— Verwendung anderen Druckpapiers kann
Conseil sur le stockage de la cartouche
Fehlfunktionen in der Videokamera oder
d'impression et du papier d'impression
Papierstau verursachen.
Ne rangez pas la cartouche et le papier d'impression à
Hinweise zur Lagerung von Druckpatrone
des endroits exposés à :
und Druckpapier
•une haute température ou humidité
•la poussière et la saleté
Die Patrone und das Druckpapier nicht an Orten
•la lumière directe du soleil
lagern, wo sie folgendem ausgesetzt sein können:
•hohen Temperaturen oder Luftfeuchtigkeit
Conseil sur la manipulation du papier
•Staub und Schmutz
d'impression après l'impression
•direktem Sonnenlicht
Après l'impression, le papier d'impression est protégé
Hinweise zum Umgang mit dem Druckpapier
par une pellicule qui peut être abîmée si elle est éraflée
nach dem Drucken
ou frottée contre un objet dur. Si la surface
d'impression présente des éraflures ou traînées,
Das Druckpapier wird nach dem Drucken durch eine
l'image risque de se dégrader à ces endroits.
Druckbeschichtung geschützt, kann aber trotzdem
beim Kratzen oder Scheuern gegen harte Gegenstände
Remarque
beschädigt werden. Falls Fehler oder Schlieren auf der
Vérifiez le mode d'emploi fourni avec le camescope
Druckoberfläche oder dem Druckpapier auftreten,
pour l'impression proprement dite.
kann das Bild an diesen Stellen beginnen zu
verderben.
Contenu
Hinweis
CPPM-NR40
Prüfen Sie auch anhand der mit der Videokamera
Papier d'impression, standard (20 feuilles 2)
mitgelieferten Bedienungsanleitung.
Cartouche d'impression (2)
Inhalt
CPPM-SC40
CPPM-NR40
Papier d'impression autocollant/format standard
Druckpapier, Standardtyp (20 Blatt 2)
(20 feuilles
1)
Druckpatrone (2)
Papier d'impression autocollant/9 étiquettes
(20 feuilles
1)
CPPM-SC40
Cartouche d'impression (2)
Aufklebertyp Druckpapier/Standardgröße
(20 Blatt
1)
Aufklebertyp Druckpapier/9-Aufkleber-Größe
(20 Blatt
1)
Druckpatrone (2)
Español
Nederlands
Mucahs gracias por la adquisición de este paquete para
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Sony
impresión en color CPPM-NR40/SC40 Sony.
CPPM-NR40/SC40 kleurendruk-pakket..
Antes de utilizar esta unidad, lea detenidamente el
Lees, alvorens dit pakket in gebruik te nemen, de
manual y consérvelo para futuras referencias.
gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze
voor eventuele naslag.
Acerca de la utilización del cartucho de
Juiste omgang met de printcassette
impresión
Volg voor het gebruik de onderstaande aanwijzingen.
Cerciórese de seguir las instrucciones indicadas a
•Bij het vervangen van de cassette door een nieuwe
continuación.
mag u het lint niet aanraken.
•Cuando reemplace el cartucho por otro nuevo,
•Zorg dat het lint van de cassette vrij blijft van stof en
cerciórese de no tocar la cinta.
vuil.
•Cerciórese de que la superficie de transferencia del
— Als er stof of vingerafdrukken op het lint zitten,
cartucho esté libre de suciedad y polvo.
kan de inkt niet overal gelijkmatig worden
— Las huellas dactilares, la suciedad, o el polvo en la
overgebracht, met als gevolg witte strepen in de
cinta del cartucho podrían evitar que la tinta se
afdruk.
transfiriese en algunos lugares o causar rayas
blancas en la impresión.
Juiste omgang met het afdrukpapier
Acerca del papel de impresión
Er is een patroon gedrukt op de achterkant van het
afdrukpapier, om deze kant te onderscheiden van het
En la cara posterior del papel de impresión hay cierto
gevoelige afdrukoppervlak.
patrón impreso para diferenciarla de la superficie de
Volg voor het gebruik de onderstaande aanwijzingen.
impresión.
•Steek het afdrukpapier zorgvuldig recht in.
Cerciórese de seguir las instrucciones indicadas a
— Papier met kreukels, vouwen of ezelsoren kan in
continuación.
de printer vast raken.
•Inserte el papel de impresión de forma recta en su
•Raak het afdrukoppervlak niet aan.
posición.
•Zorg dat er geen stof of vuil op het afdrukoppervlak
— El papel plegado o doblado podría atascarse.
kan komen.
•No toque la superficie de impresión.
— Als er stof, vuil of vingerafdrukken op het
•Cerciórese de que la superficie de impresión esté libre
afdrukoppervlak zitten, kan de inkt niet overal
de suciedad y polvo.
gelijkmatig worden overgebracht.
— Las huellas dactilares o la suciedad y el polvo en
•Gebruik uitsluitend het voorgeschreven
la superficie de impresión podrían evitar que la
afdrukpapier.
tinta se transfiriese en algunos lugares o causar
•Gebruik geen etiket-plakvellen waarvan een etiket
rayas blancas en la impresión.
geheel of gedeeltelijk is afgescheurd.
•Utilice solamente el papel de impresión especificado.
— Andere soorten papier kunnen storing in de
•No utilice papel de impresión de tipo pegatina con
werking van uw videocamera veroorzaken of
partes de las etiquetas (pegatinas) rotas.
klem raken in het mechanisme.
— Si utilizase otro papel, éste podría atascarse la
videocámara podría funcionar mal.
Behandelen van de printcassette en het
Sugerencia sobre el almacenamiento del
afdrukpapier
cartucho y del papel de impresión
Bewaar de printcassette en het afdrukpapier op een
plaats waar ze niet blootgesteld worden aan:
No guarde el cartucho ni el papel de impresión donde
•hitte of vocht
puedan quedar expuestos a:
•stof of vuil
•temperatura o humedad alta
•direct zonlicht
•polvo y suciedad
•la luz solar directa
Behandelen van de gemaakte afdrukken
Sugerencia sobre el manejo del papel de
Na het afdrukken is het oppervlak van het papier
beschermd door een speciale coating, maar als het
impresión después de haber impreso
papier tegen een hard voorwerp aan schuurt kunnen
El papel de impresión después de haber impreso
er krassen op komen. Als de beschermlaag van de
quedará protegido por un recubrimiento, pero puede
afdruk wordt aangetast, kan het beeld op de
dañarse si se rasca o frota contra un objeto duro. Si
beschadigde plaats van kleur verschieten of vaal
existen daños o manchas en la superficie del papel de
worden.
impresión, la imagen puede comenzar a degradarse en
tales áreas.
Opmerking
Controleer ook de gebruiksaanwijzing van uw
Nota
videocamera voor het afdrukken.
Consulte también el manual de instrucciones
suministrado con su videocámara.
Inhoud
Contenido
CPPM-NR40
Afdrukpapier in standaard-vellen (20 vel
CPPM-NR40
Printcassettes (2)
Papel de impresión, tipo estándar (20 hojas 2)
Cartucho de impresión (2)
CPPM-SC40
Afdrukpapier in plakvellen/1 groot etiket per vel
CPPM-SC40
(20 vel
1)
Papel de impresión tipo pegatina/tamaño estándar
Afdrukpapier in plakvellen/9 etiketten per vel
(20 hojas
1)
(20 vel
1)
Papel de impresión tipo pegatina/9 hojas de
Printcassettes (2)
pegatinas (20 hojas 1)
Cartucho de impresión (2)
2)
loading

Summary of Contents for Sony CPPM-NR40

  • Page 1 プリントカートリッジ( ) English Français Thank you for purchasing this Sony CPPM-NR40/ Merci pour l’achat de ce kit d’impression couleur Sony SC40 Color Print Pack. CPPM-NR40/SC40. Before using this unit, please read this manual Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire thoroughly and retain it for future reference.
  • Page 2 Português English Français Muito obrigado pela aquisição deste Pacote de Impressão Colorida Sony CPPM-NR40/SC40. Antes de utilizar o seu aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para futuras consultas. Acerca do uso do cartucho de impressão Certifique-se de seguir as instruções abaixo.

This manual is also suitable for:

Cppm-sc40