Sony ACC-FM50A Operating Instructions

Rechargeable battery pack
Hide thumbs Also See for ACC-FM50A:

Quick Links

3-078-975-12 (1)
For the customers in the United States
and Canada
Note:
This equipment has been tested and found to comply with
Rechargeable Battery Pack
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses,
Operating Instructions
and can radiate radio frequency energy and, if not
Mode d'emploi
installed and used in accordance with the instructions,
Bedienungsanleitung
may cause harmful interference to radio communications.
Manual de instrucciones
However, there is no guarantee that interference will not
Gebruiksaanwijzing
occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception,
Bruksanvisning
which can be determined by turning the equipment off
Istruzioni d'uso
and on, the user is encouraged to try to correct the
Manual de instruções
interference by one or more of the following measures:
Bruksanvisning
- Reorient or relocate the receiving antenna.
Käyttöohjeet
- Increase the separation between the equipment and
receiver.
使用說明書
- Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
使用说明书
사용설명서
- Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not
expressly approved in this manual could void your
NP-FM50
authority to operate this equipment.
RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Sony Corporation  2002 Printed in Japan
Lithium-Ion batteries are recyclable.
You can help preserve our environment
by returning your used rechargeable
batteries to the collection and recycling
location nearest you.
For more information regarding recycling of
rechargeable batteries, call toll free 1-800-822-8837, or
Printed on 100% recycled paper using
visit http://www.rbrc.org/
VOC (Volatile Organic Compound)-free
Caution: Do not handle damaged or leaking
vegetable oil based ink.
Lithium-Ion Batteries.
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS
AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium
sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver
l'environnement en rapportant les piles
usées dans un point de collection et
recyclage le plus proche.
Pour plus d'informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit 1-800-
822-8837 (Etats-Units et Canada uniquement),
ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissment: Ne pas utilliser des accumulateurs aux
ions de lithium qui sont endommagées ou qui fuient.
RECYCLADO DE BATERIAS DE
IONES DE LITIO
Las baterías de iones de litio son
reciclables.
Usted podrá ayudar a conservar el
medio ambiente devolviendo las baterías usadas al
punto de reciclaje mas cercano.
Para más información sobre el reciclado de baterías,
llame al número gratuito 1-800-822-8837, o visite
http://www.rbrc.org/
Precaución: No utilice baterías de iones de litio
dañadas o con fugas.
English
The "InfoLITHIUM" is a lithium ion battery pack
which can exchange data with compatible electronic
equipment about its battery consumption.
When you use this battery pack with electronic
equipment having the
electronic equiment will indicate the remaining
battery time in minutes*. However, if you use it with
electronic equipment not having this mark, the
remaining battery capacity will not be indicated in
minutes.
* The indication may not be accurate depending on
the condition and environment which the equipment
is used under. If the indication is not accurate, use
the battery pack completely and then charge it fully.
The indication will become accurate. However, the
indication may not become accurate if you use or
leave the battery pack in a warm place for a long
time, or after you have used the battery pack many
times.
"InfoLITHIUM" is a trademark of Sony Corporation.
• Ne pas saisir l'appareil électronique par la batterie.
Using the battery pack
• La recharge d'une batterie à moitié vide n'affecte pas
• Attach the battery pack to the electronic equipment
la capacité originale de la batterie.
securely. Refer to the operating instructions of the
electronic equipment for further information.
Indicateur d'autonomie de la batterie
• Charge the battery pack using a specified charger
Dans certaines circonstances, le temps indiqué peut
such as AC-VQ850D AC power adaptor before use.
être inexact et l'appareil peut s'éteindre bien que
• Refer to the operating instructions of the battery
l'autonomie soit apparemment suffisante. Si ce
charger for charging operation and time.
problème se présente, rechargez une nouvelle fois la
Notes
batterie complètement pour que le temps soit indiqué
• Charge before use.
correctement. Toutefois, si vous laissez trop longtemps
• Use only the specified charger or equipment with
la batterie à un endroit chaud, ou si vous avez utilisé
the charging function.
trop souvent la batterie il se peut que l'indication ne
• To prevent accident from a short circuit, do not
soit pas correcte.
allow metal objects to come into contact with the
Durée de service de la batterie
battery terminals (A in the illustration.)
• Keep the battery pack away from fire.
Si la batterie s'épuise trop rapidement, procurez-vous
• Never expose the battery pack to temperatures
une nouvelle batterie.
above 60°C (140°F), such as in a car parked in the
Fiche technique
sun or under direct sunlight.
Tension de sortie maximale: CC 8,4 V / Tension de
• Keep the battery pack dry.
sortie moyenne: CC 7,2 V / Capacité: 8,5 Wh (1 180
• Do not expose the battery pack to any mechanical
mAh) / Température de fonctionnement: 0°C à 40°C
shock.
(32°F à 104°F) / Dimensions: Approx. 38,2 × 20,5 ×
• Do not disassemble nor modify the battery pack.
55,6 mm (l/h/p) (1 9/16 × 13/16 × 2 °po) / Poids:
• Do not short the terminals (A in the illustration.)
Approx. 76 g (2,7 on)
• Do not carry the electronic equipment by grasping
La conception et les spécifications peuvent être
the battery pack.
modifiées sans avis préalable.
• Charging while some capacity remains does not
affect the original battery capacity.
Deutsch
The remaining battery time indicator
In certain conditions the indicator may give incorrect
Für Kunden in Deutschland
reading. The power may go off although the battery
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene
remaining indicator indicates that the battery pack has
enough power to operate. When this happens, charge
Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den
Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel
the battery pack fully again so that the battery
remainig indicator is correct. However, the indication
dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert
„Batterie leer" oder nach längerer Gebrauchsdauer der
may not recover if you use or leave the battery pack
Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert". Um
in high temperature for a long time or use the battery
sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit
pack many times.
einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien
About the battery pack lifespan
einzeln in einen Plastikbeutel.
If the battery pack is running down too fast, purchase
a new one.
Specifications
Lithiumionen-Akkus vom Typ „InfoLITHIUM"
Maximum output voltage: DC 8.4 V / Mean output
tauschen mit dafür vorgesehenen Videogeräten Daten
voltage: DC 7.2 V / Capacity: 8.5 Wh (1 180 mAh) /
hinsichtlich des Stromverbrauchs aus.
Operating temperature: 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
/ Dimensions: Approx. 38.2 × 20.5 × 55.6 mm (w/h/d)
Wird der Akku zur Versorgung eines Geräts mit der
(1 9/16 × 13/16 × 2 1/4 inches) / Mass: Approx. 76 g
Markierung
(2.7 oz)
die restliche Betriebszeit in Minuten an*. Besitzt das
Design and specifications are subject to change
Gerät diese Markierung nicht, wird die restliche
without notice.
Betriebszeit nicht angezeigt.
* Abhängig von den Betriebsbedingungen stimmt die
Français
Anzeige manchmal nicht genau. Betreiben Sie den
Akku in einem solchen Fall, bis er leer ist und laden
Sie ihn dann wieder auf. Anschließend stimmt die
Anzeige wieder. Wenn der Akku längere Zeit warmen
La batterie "InfoLITHIUM" est une batterie rechargea-
Temperaturen ausgesetzt war oder schon sehr häufig
ble au lithium-ion qui peut échanger des données
wieder aufgeladen wurde, stimmt die Anzeige jedoch
concernant la consommation d'énergie avec les
möglicherweise auch nach dem Laden nicht genau.
appareils électroniques compatibles.
„InfoLITHIUM" ist ein Warenzeichen der Sony
Lorsque vous utilisez cette batterie avec un appareil
Corporation.
électronique portant la marque
, l'autono-
Verwendung des Akkus
mie de cet appareil est indiquée en minutes*. Si vous
l'utilisez avec d'autres appareils, l'autonomie ne sera
• Bringen Sie den Akku richtig am Gerät an. Genauere
pas indiquée en minutes.
Informationen entnehmen Sie bitte der
* Cette indication peut ne pas être très précise. Cela
Bedienungsanleitung des Geräts.
dépend des conditions d'utilisation et de l'environ-
• Laden Sie den Akku vor der Verwendung mit dem
nement. Si elle n'est pas exacte, utilisez la batterie
mitgelieferten Ladeadapter AC-VQ850D auf.
jusqu'à ce qu'elle soit vide et rechargez-la une
• Genaueres zum Ladeverfahren und zur Ladezeit
nouvelle fois complètement. A ce
entnehmen Sie bitte der Anleitung des
moment, l'autonomie sera indiquée correctement.
Ladeadapters.
Toutefois, si vous laissez trop longtemps la batterie à
Hinweise
un endroit chaud, ou si vous avez utilisé trop
• Laden Sie den Akku vor der Verwendung.
souvent la batterie il se peut que l'indication ne soit
• Verwenden Sie zum Laden den mitgelieferten
pas correcte.
Ladeadapter oder ein Gerät mit Ladefunktion.
• Achten Sie sorgfältig darauf, dass keine
"InfoLITHIUM" est une marque de Sony
Corportation.
Metallgegenstände die Anschlusskontakte des
Akkus (A in der Abbildung) berühren, da es sonst
Utilisation de la batterie
zu einem gefährlichen Kurzschluss kommen kann.
• Fixez bien la batterie sur l'appareil électronique.
• Halten Sie den Akku von Feuer fern.
Consultez le mode d'emploi de l'appareil électroni-
• Setzen Sie den Akku niemals Temperaturen von
mark, the
que pour le détail.
mehr als 60 °C aus, wie sie beispielsweise in einem
• Rechargez la batterie à l'aide du chargeur spécifié,
in der Sonnen geparkten Auto entstehen können.
par exemple l'adaptateur AC-VQ850D avant de
• Setzen Sie den Akku keiner Feuchtigkeit aus.
l'utiliser.
• Setzen Sie den Akku keinen Stößen aus.
• Consultez le mode d'emploi du chargeur de batterie
• Nehmen Sie den Akku nicht auseinander, und
pour la recharge et la durée de la recharge.
nehmen Sie keine Änderungen an ihm vor.
Remarques
• Schließen Sie niemals die Anschlusskontakte des
Akkus (A in der Abbildung) kurz.
• Recharger la batterie avant de l'utiliser.
• Fassen beim Transport des Videogeräts nicht am
• N'utiliser que le chargeur ou l'appareil avec fonction
Akku an.
de recharge qui ont été spécifiés.
• Der Akku kann bedenkenlos geladen werden, auch
• Afin d'éviter tout incident dû à un court-circuit, ne
wenn er noch nicht leer ist. Die Kapazität verringert
pas mettre d'objets métalliques au contact des
sich dadurch nicht.
bornes de la batterie (A sur l'illustration).
• Ranger la batterie à l'écart des flammes.
• Ne jamais exposer la batterie à des températures
supérieures à 60°C (140°F), par exemple au soleil ou
dans une voiture garée au soleil.
• Ne pas mouiller la batterie.
• Ne pas exposer la batterie à des chocs mécaniques.
• Ne pas démonter ni modifier la batterie.
• Ne pas court-circuiter les bornes de la batterie (A
sur l'illustration).
Hinweis zur Akkurestzeitanzeige
Die Akkurestzeitanzeige stimmt manchmal nicht
genau. So stellt das Gerät manchmal bereits den
Betrieb ein, obwohl der Akku laut Restzeitanzeige
noch nicht leer ist. Laden Sie in einem solchen Fall den
Akku ganz auf. Die Restzeitanzeige stimmt dann
wieder. Wenn der Akku längere Zeit warmen
Temperaturen ausgesetzt war oder schon sehr häufig
wieder aufgeladen wurde, stimmt die Anzeige jedoch
möglicherweise auch dem Laden nicht genau.
Lebenszeit des Akkus
Wenn ein voll geladener Akku nur noch eine relativ
kurze Betriebszeit ermöglicht, muss er gegen einen
neuen ausgetauscht werden.
Technische Daten
Max. Ausgangsspannung: 8,4 V Gleichspannung/
Durchschnittliche Ausgangsspannung: 7,2 V
Gleichspannung/Kapazität: 8,5 Wh (1.180 mAh)/
Betriebstemperaturbereich: 0 °C bis 40 °C/
Abmessungen: ca. 38,2 × 20,5 × 55,6 mm (B/H/T)/
Gewicht: ca. 76 g
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Español
"InfoLITHIUM" es una batería de iones de litio que
permite intercambiar datos con equipos eléctricos
compatibles sobre el consumo de la batería.
Si emplea esta batería con un equipo electrónico que
disponga de la marca
, el equipo
electrónico indicará en minutos* el tiempo restante de
la batería. No obstante, si la utiliza con un equipo
electrónico que no disponga de dicha marca, la
capacidad restante de la batería no se indicará en
minutos.
* La indicación puede no ser precisa en función de la
condición y el entorno en los que se emplee el
equipo. Si la indicación no es precisa, descarque
completamente la batería y, a continuación, cárguela
por completo para que dicha indicación sea precisa.
Sin embargo, es posible que no lo sea si utiliza o deja
la batería durante mucho tiempo en un lugar cálido,
o después de haberla utilizado muchas veces.
verwendet, zeigt das Gerät
"InfoLITHIUM" es marca comercial de Sony
Corporation.
Empleo de la batería
• Instale firmemente la batería en el equipo
electrónico. Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones de ésta.
• Antes de emplearla, cargue la batería con el cargador
especificado, como el adaptador de alimentación de
CA AC-VQ850D.
• Para obtener información sobre el tiempo y la
operación de carga, consulte el manual de
instrucciones del cargador de baterías.
Notas
• Cárguela antes de utilizarla.
• Utilice sólo el cargador especificado o equipos con la
función de carga.
• Para evitar que se produzcan accidentes derivados
de cortocircuitos, evite que objetos de metal entren
en contacto con los terminales de la batería (A en la
ilustración).
• Mantenga la batería alejada del fuego.
• No exponga la batería a temperaturas superiores a
60°C (140°F), como en un automóvil aparcado al sol,
ni a la luz directa solar.
• Mantenga la batería seca.
• No exponga la batería a golpes mecánicos.
• No desmonte ni modifique la batería.
• No cortocircuite los terminales (A en la ilustración).
• No agarre la batería para transportar el equipo de
vídeo.
• La carga de la batería sin que esté completamente
agotada no afectará la capacidad original de ésta.
Indicador de tiempo restante de la
batería
En ciertas condiciones, el indicador puede ofrecer una
indicación incorrecta. La alimentación puede
desconectarse aunque el indicador de batería restante
señale que la batería tiene energía restante para
funcionar. Cuando suceda esto, vuelva a cargar
completamente la batería para que el indicador de
batería restante ofrezca la indicación correcta. Sin
embargo, el indicador puede no recuperarse si utiliza
o deja la batería a alta temperatura durante mucho
tiempo, o si la utiliza muchas veces.
Acerca de la duración útil de la batería
Si la batería se agota con demasiada rapidez, adquiera
otra nueva.
Especificaciones
Technische gegevens
Tensión de salida máxima: 8,4 V CC / Tensión de
Maximale uitgangsspanning: 8,4 V gelijkstroom /
salida media: 7,2 V CC / Capacidad: 8,5 Wh (1.180
Gemiddelde uitgangsspanning: 7,2 V gelijkstroom /
mAh) / Temperatura de funcionamiento: 0 °C a 40 °C
Capaciteit 8,5 Wh (1.180 mAh) / Bedrijfstemperatuur:
(32 °F a 104 °F) / Dimensiones: Aprox. 38,2 × 20,5 ×
0°C tot 40°C / Afmetingen: ca. 38,2 × 20,5 × 55,6 mm
55,6 mm (an/al/prf) / Masa: Aprox. 76 g
(b/h/d) / Gewicht: ca. 76 g (gram)
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
aviso.
voorbehouden, zonder kennisgeving.
Nederlands
Svenska
Voor de klanten in Nederland
Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als
InfoLITHIUM är ett laddningsbart litiumjonbatteri
klein chemisch afval (KCA).
som vid användning tillsammans med kompatibel
elektronisk utrustning kan förmedla uppgifter om
batteriets återstående kapacitet.
Då batteriet används tillsammans med elektronisk
utrustning, som bär märket
utrustningen ifråga att ange den återstående
batterikapaciteten i minuter*. Om batteriet däremot
används tillsammans med elektronisk utrustning som
inte bär märket
, så kommer den
återstående batterikapaciteten inte att anges i minuter.
Het "InfoLITHIUM" batterijpak bevat een
* Beroende på de förhållanden som råder och den
lithiumionen-batterij die tijdens gebruik informatie
miljö som utrustningen används i, kan det hända att
over het stroomverbruik kan doorgeven aan hiervoor
korrekt batterikapacitet inte kan anges. Vid felaktigt
geschikte elektronische apparatuur.
angiven batterikapacitet bör batteriet först användas
tills det är helt urladdat och därefter laddas upp helt,
Gebruikt u dit batterijpak in elektronische apparatuur
så att korrekt batterikapacitet åter kan anges. Om
met het
beeldmerk, dan toont deze
batteriet under en längre tid har använts eller
apparatuur de resterende gebruiksduur in minuten.*
lämnats på en varm plats, eller om det har använts
Elektronische apparatuur zonder dit beeldmerk zal de
väldigt många gånger, så kan det dock hända att
resterende gebruiksduur niet aangeven.
korrekt batterikapacitet ändå inte kan anges.
* De aanduiding kan niet altijd precies juist zijn,
afhankelijk van de omstandigheden van gebruik. Als
InfoLITHIUM är ett varumärke, som tillhör Sony
er een afwijking optreedt, gebruikt u het batterijpak
Corporation.
dan eerst helemaal op en laadt u het daarna weer
volledig op. De aanduiding zal dan weer
Tillvägagångssätt
nauwkeurig zijn. Er kan echter weer een afwijking
• Montera batteriet ordentligt på den elektroniska
optreden wanneer u het batterijpak langdurig op een
utrustningen. Vi hänvisar till den elektroniska
warme plaats laat liggen, of na veelvuldig gebruik
utrustningens bruksanvisning angående ytterligare
van het batterijpak.
information.
• Ladda batteriet med hjälp av en angiven
"InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony
batteriladdare, såsom nätadaptern AC-VQ850D, före
Corporation.
användning.
Gebruik van het batterijpak
• Vi hänvisar till batteriladdarens bruksanvisning
• Bevestig het batterijpak vooral stevig aan uw
angående tillvägagångssättet för laddning och
laddningstid.
elektronische apparatuur. Zie voor nadere
bijzonderheden de gebruiksaanwijzing van uw
Obs!
elektronische apparatuur.
• Ladda batteriet före användning.
• Laad het batterijpak voor gebruik op met een
• Använd endast en angiven batteriladdare eller en
geschikt oplaadapparaat zoals de AC-VQ850D
annan produkt med motsvarande
netspanningsadapter.
laddningsfunktion.
• De oplaadtijd en de bediening voor het opladen
• Se till att inget metallföremål kommer i kontakt med
wordt beschreven in de gebruiksaanwijzing van het
batteriets poler (A på illustrationen), för att undvika
oplaadapparaat.
en olycka på grund av kortslutning.
Opmerkingen
• Håll batteriet borta från eld.
• Voor gebruik opladen.
• Utsätt aldrig batteriet för temperaturer över 60°C,
• Uitsluitend opladen met een aanbevolen
som kan uppstå exempelvis i en bil parkerad i solen
eller i direkt solljus.
batterijlader of netspanningsadapter met
oplaadfunctie.
• Förvara batteriet torrt.
• Utsätt aldrig batteriet för mekaniska stötar.
• Om ongelukken en schade door kortsluiting te
voorkomen, dient u te zorgen dat er geen metalen
• Plocka aldrig isär och försök inte heller modifiera
batteriet.
voorwerpen in aanraking komen met de
aansluitcontacten (A in de afbeelding).
• Kortslut inte batteripolerna (A på illustrationen).
• Bär inte den elektroniska utrustningen genom att
• Houd het batterijpak uit de buurt van vuur of hitte.
• Zorg dat het batterijpak niet wordt blootgesteld aan
hålla i batteriet.
temperaturen boven 60°C, zoals in de volle zon of in
• Laddning medan viss batterikapacitet återstår
een afgesloten auto die in de zon geparkeerd staat.
påverkar inte den ursprungliga batterikapaciteten.
• Houd het batterijpak zorgvuldig droog.
Indikeringen för återstående
• Laat het batterijpak niet vallen en behoed het voor
batterikapacitet
mechanische schokken.
• Probeer niet het batterijpak te openen, te
Under vissa omständigheter kan det hända att
demonteren of aan te passen voor andere
indikeringen för återstående batterikapacitet anger fel
doeleinden.
batterikapacitet. Det kan hända att strömmen slås av,
• Pas op voor kortsluiting van de aansluitcontacten
trots att indikeringen anger att batteriet har tillräcklig
(A in de afbeelding).
kapacitet för fortsatt drift. Ladda i så fall upp batteriet
• Til uw elektronische apparatuur nooit op aan het
helt igen, så att indikeringen för återstående
batterijpak.
batterikapacitet anger korrekt batterikapacitet.
• Opladen terwijl het batterijpak nog niet leeg is, heeft
Observera dock att indikeringen för batterikapacitet
geen invloed op de capaciteit van het batterijpak.
inte alltid återhämtar sig, om batteriet har utsatts för
höga temperaturer under lång tid eller har använts
Aanduiding van de resterende
väldigt många gånger.
batterij-gebruiksduur
Angående batteriets livslängd
Onder bepaalde omstandigheden kan de aanduiding
Köp ett nytt batteri, om batteriet laddas ur för snabbt
van de beschikbare gebruiksduur wel eens onjuist
zijn. Soms kan de stroom worden uitgeschakeld,
vid användning.
terwijl de batterijspanningsindicator aangaf dat het
Tekniska data
batterijpak nog voldoende stroom kon leveren. Dan
Maximal utspänning: 8,4 V likströmsspänning /
dient u het batterijpak opnieuw volledig op te laden,
Genomsnittlig utspänning: 7,2 V likströmsspänning /
zodat de batterijspanningsindicator weer de juiste
Kapacitet: 8,5 Wh (1 180 mAh) / Driftstemperatur:
gebruiksduur aangeeft. De aanduiding kan echter ook
från 0 °C till 40 °C / Yttermått: ca 38,2 × 20,5 × 55,6
na het opladen niet juist zijn als u het batterijpak te
mm (b/h/d) / Vikt: ca 76 g
lang op een warme plaats laat liggen, of na veelvuldig
gebruik van het batterijpak.
Rätt till ändringar förbehålles.
Levensduur van het batterijpak
Als een vers opgeladen batterijpak snel weer leeg
raakt en maar erg kort meegaat, kunt u zich beter een
nieuw batterijpak aanschaffen.
Italiano
"InfoLITHIUM" è un blocco batteria a ioni di litio che
può scambiare dati relativi al suo consumo di energia
con apparecchi elettronici compatibili.
Quando si usa questo blocco batteria con apparecchi
elettronici dotati del marchio
, l'apparec-
chio elettronico indicherà il tempo di funzionamento
rimanente del blocco batteria in minuti*. Tuttavia, se
lo si usa con apparecchi elettronici privi di questo
marchio, la capacità rimanente del blocco batteria non
sarà indicata in minuti.
* L'indicazione può non essere accurata a seconda
delle condizioni e dell'ambiente in cui l'apparecchio
viene usato. Se l'indicazione non è accurata, usare il
blocco batteria completamente e quindi caricarlo
, kommer
completamente. L'indicazione diventa accurata.
Tuttavia, l'indicazione può non divenire accurata se
si usa o si lascia il blocco batteria in luoghi caldi per
lungo tempo o dopo che si è usato il blocco batteria
molte volte.
"InfoLITHIUM" è un marchi di Sony Corporation.
Uso del blocco batteria
• Applicare il blocco batteria saldamente all'apparec-
chio elettronico. Fare riferimento alle istruzioni per
l'uso dell'apparecchio elettronico per maggiori
informazioni.
• Caricare il blocco batteria usando un caricatore
specificato come il trasformatore CA AC-VQ850D
prima dell'uso.
• Fare riferimento alle istruzioni per l'uso del
caricabatterie per l'operazione di carica e il tempo
necessario.
Note
• Caricare prima dell'uso.
• Usare solo il caricatore o apparecchio con funzione
di carica specificato.
• Per evitare incidenti dovuti a cortocircuiti, non
permettere ad oggetti metallici di venire in contatto
con i terminali batteria (A nell'illustrazione).
• Tenere il blocco batteria lontano dal fuoco.
• Non esporre mai il blocco batteria a temperature
superiori a 60°C, come in un'auto parcheggiata al
sole o dove batte direttamente il sole.
• Tenere asciutto il blocco batteria.
• Non esporre il blocco batteria ad alcuna scossa
meccanica.
• Non smontare o modificare il blocco batteria.
• Non cortocircuitare i terminali
(A nell'illustrazione).
• Non trasportare l'apparecchio elettronico tenendolo
per il blocco batteria.
• Eseguendo la carica mentre rimane ancora capacità
non si influisce sulla capacità originale del blocco
batteria.
Indicatore di tempo di funzionamento
rimanente del blocco batteria
In certe condizioni l'indicatore può fornire un valore
errato. L'apparecchio può spegnersi anche se
l'indicatore di tempo di funzionamento rimanente del
blocco batteria indica che il blocco batteria ha ancora
energia sufficiente per il funzionamento. In questo
caso, caricare di nuovo completamente il blocco
batteria in modo che l'indicazione di tempo di
funzionamento rimanente del blocco batteria diventi
corretta. Tuttavia, l'indicazione può non tornare ai
valori corretti se si usa o si lascia il blocco batteria ad
alte temperature per lungo tempo o se si è usato il
blocco batteria molte volte.
Vita utile del blocco batteria
Se il blocco batteria si scarica troppo rapidamente,
acquistarne uno nuovo.
Caratteristiche tecniche
Tensione massima in uscita: 8,4 V CC / Tensione
media in uscita: 7,2 V CC / Capacità: 8,5 Wh (1 180
mAh) / Temperatura di impiego: Da 0 °C a 40 °C /
Dimensioni: Circa 38,2 × 20,5 × 55,6 mm (l/a/p) /
Massa: Circa 76 g
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
loading

Summary of Contents for Sony ACC-FM50A

  • Page 1 • Charging while some capacity remains does not affect the original battery capacity. RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES The remaining battery time indicator Sony Corporation  2002 Printed in Japan Lithium-Ion batteries are recyclable. In certain conditions the indicator may give incorrect You can help preserve our environment reading.
  • Page 2 Anvendelse af batteriet eller efterlader batteriet på et varmt sted i længere «InfoLITHIUM» é uma marca comercial de Sony • Monter batteriet forsvarligt på det elektroniske tid, eller efter at du har anvendt batteriet mange Corporation.

This manual is also suitable for:

Np-fm50