Makita DLM330 Instruction Manual

Makita DLM330 Instruction Manual

Cordless lawn mower
Hide thumbs Also See for DLM330:
Table of Contents
  • Spécifications
  • Consignes de Sécurité
  • Consignes de Sécurité Importantes
  • Description du Fonctionnement
  • Entretien
  • Guide de Dépannage
  • Accessoires en Option
  • Technische Daten
  • Wichtige Sicherheitsvorschriften
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Fehlersuche
  • Dati Tecnici
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Istruzioni DI Sicurezza Importanti
  • Descrizione Delle Funzioni
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Accessori Opzionali
  • Technische Gegevens
  • Belangrijke Veiligheidsvoorschriften
  • Beschrijving Van de Functies
  • Problemen Oplossen
  • Optionele Accessoires
  • Especificaciones
  • Advertencias de Seguridad
  • Instrucciones de Seguridad Importantes
  • Montaje
  • Descripción del Funcionamiento
  • Operación
  • Mantenimiento
  • Solución de Problemas
  • Accesorios Opcionales
  • Avisos de Segurança
  • Instruções de Segurança Importantes
  • Descrição Funcional
  • Resolução de Problemas
  • Acessórios Opcionais
  • Vigtige Sikkerhedsforskrifter
  • Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ
  • Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ
  • Αντιμετωπιση Προβληματων
  • Teknik Özellikler
  • Güvenli̇k Uyarilari
  • Sorun Giderme
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Lawn Mower
Tondeuse Sans Fil
FR
Akku Rasenmäher
DE
IT
Tosaerba a batteria
NL
Accugrasmaaier
Cortadora de Cesped
ES
Cortadora de Grama a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
DA
Akku-plæneklipper
EL
Μηχανή γκαζόν με μπαταρία
Akülü Çim Biçme Makinesi
TR
DLM330
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
7
19
33
48
62
76
91
105
118
133
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DLM330

  • Page 1 Akku Rasenmäher BETRIEBSANLEITUNG Tosaerba a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accugrasmaaier GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Cortadora de Cesped INSTRUCCIONES Cortadora de Grama a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku-plæneklipper BRUGSANVISNING Μηχανή γκαζόν με μπαταρία ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Çim Biçme Makinesi KULLANMA KILAVUZU DLM330...
  • Page 2 Fig.5 Fig.1 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.24 Fig.20...
  • Page 5 Fig.25 Fig.28 Fig.26 Fig.29 Fig.30 Fig.27 Fig.31...
  • Page 6 Fig.32...
  • Page 7: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DLM330 Mowing width (blade diameter) 330 mm No load speed 4,300 min Part number of replacement mower blade GB00000042 Dimensions during operation L: 1,285 mm to 1,350 mm (L x W x H) W: 375 mm...
  • Page 8: Safety Warnings

    Intended use SAFETY WARNINGS The machine is intended for lawn mowing. General power tool safety warnings Noise WARNING: Read all safety warnings, instruc- The typical A-weighted noise level determined accord- tions, illustrations and specifications provided ing to EN 60335-2-77, IEC 62841-4-3: with this power tool.
  • Page 9 Use personal protective equipment. Always Disconnect the plug from the power source wear eye protection. Protective equipment such and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjust- as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or ments, changing accessories, or storing power hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
  • Page 10: Important Safety Instructions

    Service 14. Do not touch blades and other hazardous moving parts while they are still in motion. This Have your power tool serviced by a qualified reduces the risk of injury from moving parts. repair person using only identical replacement parts.
  • Page 11 Always wear protective goggles to protect Wear eye protection and stout shoes at all your eyes from injury when using power tools. times while operating the mower. The goggles must comply with ANSI Z87.1 in Operate the mower only in daylight or in good the USA, EN 166 in Europe, or AS/NZS 1336 artificial light.
  • Page 12 24. Do not start the mower when standing in front Battery tool use and care of the discharge opening. Recharge only with the charger specified by 25. If the mower starts to vibrate abnormally the manufacturer. A charger that is suitable for (check immediately) one type of battery pack may create a risk of fire - inspect for damage,...
  • Page 13 Avoid storing battery cartridge in a con- causing fires, personal injury and damage. It will tainer with other metal objects such as also void the Makita warranty for the Makita tool and nails, coins, etc. charger. Do not expose battery cartridge to water or rain.
  • Page 14: Functional Description

    Attaching the mulching plug ASSEMBLY Open the rear cover, and then remove the grass basket. WARNING: Always be sure that the lock key ► Fig.9: 1. Rear cover 2. Grass basket and battery cartridge are removed before carrying out any work on the mower. Failure to remove the Hold the mulching plug by the handle, and then lock key and the battery cartridge may result in seri- attach it to the mower body by pushing it as far as it will...
  • Page 15 If no improvement can be found by restoring protection NOTE: Mower may not start due to the overload system, then contact your local Makita Service Center. when you try to mow long or dense grass at a time. NOTE: The timing, at which the lamp lights up, Increase the mowing height in this case.
  • Page 16: Operation

    The handle height can be adjusted in three levels. Adjusting the mowing height Loosen the thumb nuts of the handle, and then remove the bolts and thumb nuts. WARNING: Never put your hand or leg under ► Fig.20: 1. Thumb nut the mower body when adjusting the mowing height.
  • Page 17: Maintenance

    ► Fig.30: 1. Lower holding part 2. Rear grip To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should Removing or installing the mower be performed by Makita Authorized or Factory Service blade Centers, always using Makita replacement parts. Maintenance...
  • Page 18: Troubleshooting

    Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to disassemble the machine. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs.
  • Page 19: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DLM330 Largeur de tonte (diamètre de la lame) 330 mm Vitesse à vide 4 300 min Numéro de référence de la lame de tondeuse de remplacement GB00000042 Dimensions pendant l’utilisation L : 1 285 mm à 1 350 mm...
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    Niveau de puissance sonore garanti selon AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations la directive européenne sur le bruit dans lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être l’environnement. différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement Niveau de puissance sonore selon la réglementation australienne NSW sur le selon le type de pièce usinée.
  • Page 21 Évitez tout contact physique avec des sur- Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas faces reliées à la terre ou à la masse, tels que de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez tuyaux, radiateurs, cuisinières électriques et vos cheveux et vos vêtements à l’écart des réfrigérateurs.
  • Page 22 Rangez les outils électriques non utilisés hors de N’exposez pas la batterie ou l’outil au feu ou à portée des enfants et ne laissez aucune personne les une température excessive. L’exposition au feu utiliser si elle n’est pas familiarisée avec les outils ou à...
  • Page 23: Consignes De Sécurité Importantes

    Pendant l’utilisation de la tondeuse, portez Ne laissez jamais les enfants ou les personnes toujours un pantalon long. La peau exposée qui ne sont pas familiarisées avec ces instruc- augmente les risques de blessures provoquées tions utiliser la tondeuse. Les réglementations locales peuvent spécifier un âge minimum par les projections d’objets.
  • Page 24 Vérifiez soigneusement l’absence de fissures 10. Tondez toujours les pentes latéralement, ou de dommages sur les lames ou les boulons jamais de haut en bas ou vice-versa. Soyez très prudent lorsque vous changez de direc- des lames avant l’utilisation. Remplacez immé- diatement les lames ou les boulons des lames tion dans les pentes.
  • Page 25 25. Si la tondeuse se met à vibrer anormalement 12. Ne laissez pas la machine sans surveillance à (vérifiez immédiatement) l’extérieur sous la pluie. - inspectez les dommages, 13. Lorsque vous rangez la machine, évitez les - remplacez ou réparez les pièces endroits exposés aux rayons directs du soleil endommagées, ou à...
  • Page 26 Consignes de sécurité importantes 12. Utilisez les batteries uniquement avec les pour la batterie produits spécifiés par Makita. L’insertion de batteries dans des produits non conformes peut Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les provoquer un incendie, une chaleur excessive, instructions et précautions relatives (1) au...
  • Page 27 Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque trou sur la poignée inférieure, insérez le boulon de l’ex- autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- térieur, puis serrez l’écrou moleté de l’intérieur. Répétez voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un la même procédure de l’autre côté.
  • Page 28: Description Du Fonctionnement

    Pour retirer la batterie de la tondeuse ; tème de protection, contactez votre centre de service Ouvrez le couvercle de batterie tout en appuyant Makita local. sur le bouton de déverrouillage. NOTE : Le moment où le témoin se met à s’allumer Retirez la batterie de la tondeuse en faisant glis- dépend de la température sur le lieu de travail et de...
  • Page 29 • Lorsque le bac à herbe est plein, l’indicateur ne service après-vente Makita agréé le plus proche. flotte pas pendant la tonte. Il faut alors immédia- Mettez la batterie en place. Insérez la clé de sécu- tement arrêter de tondre et vider le bac.
  • Page 30: Entretien

    Les lignes de centrage des roues avant donnent Réglage de la hauteur de la poignée une indication de la largeur de tonte. En utilisant les lignes de centrage à titre indicatif, tondez en bandes. AVERTISSEMENT : Ne touchez pas la lame Chevauchez la bande précédente de la moitié...
  • Page 31 Lorsque vous transportez la tondeuse, tenez la poignée doivent être effectués par un centre d’entretien Makita arrière et la partie de soutien inférieure sur le devant de agréé, avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 32: Guide De Dépannage

    Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un pro- blème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter la machine. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. État d’anomalie...
  • Page 33: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DLM330 Mähbreite (Messerdurchmesser) 330 mm Leerlaufdrehzahl 4.300 min Teilenummer des Ersatz-Mähermessers GB00000042 Abmessungen während des Betriebs L: 1.285 mm bis 1.350 mm (L x B x H) B: 375 mm H: 935 mm bis 975 mm...
  • Page 34 Garantierter Schallleistungspegel gemäß WARNUNG: Die Vibrationsemission während der der EU-Richtlinie über Außenlärm. tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und spe- ziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von Schallleistungspegel gemäß der australi- schen NSW-Lärmschutzverordnung dem (den) angegebenen Emissionswert(en) abweichen.
  • Page 35 Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerde- Übernehmen Sie sich nicht. Achten Sie stets ten Gegenständen (z. B. Rohre, Kühler, auf sicheren Stand und gute Balance. Sie Herde, Kühlschränke). Es besteht erhöhte haben dann in unerwarteten Situationen eine Stromschlaggefahr, falls Ihr Körper Erdkontakt hat. bessere Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
  • Page 36 Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge Verwenden Sie keinen Akku und auch kein außer Reichweite von Kindern auf, und lassen Werkzeug, der (das) beschädigt oder modi- Sie nicht zu, dass Personen, die nicht mit dem fiziert ist. Beschädigte oder modifizierte Akkus Elektrowerkzeug oder diesen Anweisungen können unvorhersehbares Verhalten zeigen, vertraut sind, das Elektrowerkzeug benutzen.
  • Page 37: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    Halten Sie alle Kühllufteinlässe frei von Unrat. WICHTIGE Verstopfte Lufteinlässe und Ablagerungen können SICHERHEITSVORSCHRIFTEN zu Überhitzung oder Brandgefahr führen. Tragen Sie während des Betriebs des Rasenmähers immer rutschfestes und WARNUNG: Lesen Sie alle schützendes Schuhwerk. Betreiben Sie den Sicherheitswarnungen und Anweisungen durch. Rasenmäher nicht barfuß...
  • Page 38 Betreiben Sie den Mäher niemals mit defekten Schutzklappen oder Abschirmungen oder ohne Sicherheitsvorrichtungen, wie z. B. Abweiser und/oder Graskorb. Vermeiden Sie die Benutzung des Mähers bei schlechten Witterungsverhältnissen, beson- ders bei Blitzschlaggefahr. Tragen Sie während der Benutzung des Mähers stets einen Augenschutz und robuste Schuhe.
  • Page 39 21. Versuchen Sie niemals, Einstellungen der Überprüfen und warten Sie den Mäher Schnitthöhe bei laufendem Mäher durchzu- regelmäßig. führen, wenn der Mäher eine Funktion zum Bewahren Sie den Mäher bei Nichtgebrauch Einstellen der Schnitthöhe besitzt. außer Reichweite von Kindern auf. 22.
  • Page 40 Bei Missbrauch kann Flüssigkeit aus dem Falls der Akku nass wird, lassen Sie das ein- Akku austreten. Vermeiden Sie Kontakt mit gedrungene Wasser ab, und wischen Sie ihn dieser Flüssigkeit. Falls Sie versehentlich mit dann mit einem trockenen Tuch ab. Lassen Sie der Flüssigkeit in Berührung kommen, spülen den Akku an einem trockenen Ort vollkommen Sie die betroffenen Stellen mit Wasser ab.
  • Page 41: Montage

    Verwenden Sie nur Original- nen, selbst wenn er stark beschädigt oder Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Feuer explodieren. worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Page 42 Führen Sie beide Enden des unteren Bügelgriffs FUNKTIONSBESCHREIBUNG in die Führungsnuten des Mäherkörpers ein, ziehen Sie dann die Klemmhebel an, und klappen Sie die Klemmhebel ein. Anbringen und Abnehmen des ► Abb.1: 1. Klemmhebel 2. Unterer Bügelgriff Akkus HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass nach dem Einklappen der Klemmhebel kein Spalt zwischen dem VORSICHT: Schalten Sie die Maschine...
  • Page 43 Schalter bemerken, stoppen Sie den Betrieb unver- züglich, und lassen Sie die Schalter von der nächsten autori- Anzeigen der Akku-Restkapazität sierten Makita-Kundendienststelle überprüfen. Setzen Sie den Akku ein. Führen Sie den ► Abb.14: 1. Anzeigelampe Sperrschlüssel ein, und schließen Sie dann die Akkuabdeckung fest.
  • Page 44: Betrieb

    Halten Sie den oberen Bügelgriff, und betätigen HINWEIS: Diese Anzeige ist eine grobe Sie den Schalthebel. Orientierungshilfe. Je nach den Bedingungen im Korb ► Abb.17: 1. Schaltknopf 2. Schalthebel funktioniert diese Anzeige u. U. nicht richtig. Lassen Sie den Schaltknopf los, sobald der Motor Einstellen der Bügelgriffhöhe anläuft.
  • Page 45: Wartung

    Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses mäßigen Kontrolle den Mäher ab, und entfernen Sie Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Sperrschlüssel und Akkus. andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- ANMERKUNG: Die Benutzung des Mähers mit Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren vollem Graskorb verhindert eine reibungslose unter ausschließlicher Verwendung von Makita-...
  • Page 46 Entfernen des Mähermessers Lagern Sie den Mäher an einem kühlen, trockenen und abschließbaren Ort. Lagern Sie Mäher und Ladegerät Kippen Sie den Mäher auf seine Seite, so dass nicht an Orten, an denen die Temperatur 40 °C errei- der Mähhöhen-Einstellhebel oben liegt. chen oder überschreiten kann.
  • Page 47: Fehlersuche

    Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, die Maschine zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
  • Page 48: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DLM330 Larghezza di taglio (diametro lama) 330 mm Velocità a vuoto 4.300 min Numero parte della lama di sostituzione per tosaerba GB00000042 Dimensioni durante il funzionamento L: da 1.285 mm a 1.350 mm (L x P x A)
  • Page 49: Avvertenze Di Sicurezza

    Livello di potenza sonora garantita in base AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibra- alla Direttiva rumore macchine all’aperto zioni durante l’utilizzo effettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utiliz- Livello di potenza sonora in base alla normativa sul controllo del rumore NSW zato l’utensile, specialmente a seconda di che australiana...
  • Page 50 Evitare il contatto del corpo con superfici col- Vestirsi in modo adeguato. Non indossare legate a massa o messe a terra quali tubazioni, indumenti abbondanti o gioielli. Tenere i radiatori, cucine e frigoriferi. Qualora il corpo capelli e gli indumenti lontani dalle parti in movimento.
  • Page 51 Conservare gli utensili elettrici inutilizzati fuori Non esporre una batteria o un utensile al dalla portata dei bambini, e non consentire a fuoco o a temperature eccessive. L’esposizione persone che non abbiano familiarità con l’u- al fuoco o a temperature superiori ai 130 °C tensile elettrico o con il presente manuale di potrebbe causare un’esplosione.
  • Page 52: Istruzioni Di Sicurezza Importanti

    Mentre si utilizza il tosaerba, indossare sempre Non consentire mai l’uso del tosaerba a bam- pantaloni lunghi. La pelle esposta incrementa bini o persone che non abbiano familiarità la probabilità di lesioni personali dovute a oggetti con le presenti istruzioni. Le normative locali vigenti potrebbero limitare l’età...
  • Page 53 Prima dell’uso, controllare con cura che le 10. Tagliare l’erba di traverso lungo la faccia dei lame o i bulloni delle lame non presentino pendii, mai procedendo su e giù. Fare la mas- sima attenzione quando si cambia direzione spaccature o altri danni. Sostituire immedia- tamente lame o bulloni delle lame spaccati o sui pendii.
  • Page 54 24. Non avviare il tosaerba mentre si sta in piedi Non rimuovere né manomettere i dispositivi di davanti all’apertura di scarico. sicurezza. Controllare a intervalli regolari che funzionino correttamente. Non fare alcunché 25. Qualora il tosaerba inizi a vibrare in modo per interferire con la funzione designata di un anomalo (controllare immediatamente) dispositivo di sicurezza o per ridurre la prote-...
  • Page 55 12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i prodotti specificati da Makita. L’installazione Istruzioni di sicurezza importanti per delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe la cartuccia della batteria risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perdite di liquido elettrolitico.
  • Page 56 ► Fig.3: 1. Dado a manopola 2. Bullone lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- NOTA: Tenere saldamente il manubrio superiore in rie Makita.
  • Page 57: Descrizione Delle Funzioni

    Qualora non si riscontri alcun miglioramento ripristi- nando il sistema di protezione, contattare il proprio Inserire la chiave di blocco per tutta la sua lun- centro di assistenza locale Makita. ghezza nella sede mostrata nella figura. ► Fig.13: 1. Chiave di blocco NOTA: La tempistica con cui l’indicatore luminoso...
  • Page 58 • Quando il cestello erba è pieno, l’indicatore non assistenza autorizzato Makita più vicino. fluttua durante il taglio dell’erba. In tal caso, Installare la cartuccia della batteria. Inserire la chiave di interrompere immediatamente il taglio dell’erba e blocco, quindi chiudere saldamente il coperchio batterie.
  • Page 59: Funzionamento

    NOTA: Questo indicatore è una guida approssi- AVVISO: Utilizzare questa macchina solo per la mativa. A seconda delle condizioni all’interno del tosatura di prati. Non tagliare erbacce con questa cestello, questo indicatore potrebbe non funzionare macchina. correttamente. ► Fig.22 Regolazione dell’altezza del Tenere saldamente il manubrio con entrambe le mani durante il taglio dell’erba.
  • Page 60: Manutenzione

    ► Fig.30: 1. Parte di sostegno inferiore stenza autorizzato Makita, utilizzando sempre ricambi Makita. 2. Impugnatura posteriore Manutenzione Rimozione o installazione della lama...
  • Page 61: Risoluzione Dei Problemi

    Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non sia illustrato nel manuale, non tentare di smontare la macchina. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia...
  • Page 62: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DLM330 Maaibreedte (diameter van snijblad) 330 mm Nullasttoerental 4.300 min Onderdeelnummer van vervangingssnijblad van grasmaaier GB00000042 Afmetingen tijdens gebruik L: 1.285 mm tot 1.350 mm (l x b x h) B: 375 mm H: 935 mm tot 975 mm...
  • Page 63 Gegarandeerd geluidsvermogenniveau WAARSCHUWING: De trillingsemissie tij- conform EU-richtlijn inzake geluidsemissie dens het gebruik van het elektrisch gereedschap buitenhuis. in de praktijk kan verschillen van de opgegeven waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het Geluidsvermogenniveau conform de Regelgeving Geluidsregeling van NSW, gereedschap wordt gebruikt, met name van het Australië...
  • Page 64 Elektrische veiligheid Verwijder afstelsleutels en tangen voordat u het elektrisch gereedschap inschakelt. Een Let op dat de stekker van het gereedschap sleutel of tang die nog aan een draaiend deel van goed in het stopcontact past. Probeer nooit het elektrisch gereedschap vastzit, kan persoonlijk om de netsnoerstekker op enige wijze aan te letsel veroorzaken.
  • Page 65 Trek de stekker uit het stopcontact en/of ver- Onder zware gebruiksomstandigheden kan wijder de accu, indien afneembaar, vanaf het vloeistof uit de accu komen. Voorkom aanra- elektrisch gereedschap voordat u afstellingen king! Als u er per ongeluk mee in aanraking maakt, accessoires verwisselt of het elektrisch komt, spoelt u het er met water af.
  • Page 66: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Bewaar alle waarschuwingen en Zorg ervoor dat alle koelluchtinlaten vrij zijn van vuil. Verstopte luchtinlaten en vuil kunnen instructies om in de toekomst te leiden tot oververhitting of de kans op brand. kunnen raadplegen. Draag tijdens gebruik van de grasmaaier altijd slipvast veiligheidsschoeisel.
  • Page 67 Controleer vóór gebruik zorgvuldig de snijbla- 10. Maai altijd horizontaal langs een glooiing, den en de bouten van de snijbladen op barsten nooit omhoog en omlaag. Wees uiterst voor- of andere beschadigingen. Vervang gebarsten zichtig wanneer u op een hellend vlak van of beschadigde snijbladen of bouten van de richting verandert.
  • Page 68 25. Als de grasmaaier abnormaal gaat trillen of 12. Laat het gereedschap niet onbeheerd buiten in schudden (onmiddellijk controleren) de regen staan. - inspecteer op schade; 13. Wanneer u de machine opbergt, vermijdt u - vervang of repareer alle beschadigde delen; direct zonlicht en regen, en bergt u het op een - controleer op loszittende delen en zet die goed vast.
  • Page 69 12. Gebruik de accu’s uitsluitend met de gereed- zing kan leiden tot ernstige verwondingen. schappen die door Makita zijn aanbevolen. Als de accu’s worden aangebracht in niet-compatibele Belangrijke veiligheidsinstructies gereedschappen, kan dat leiden tot brand, bui-...
  • Page 70 Ook vervalt daarmee de garantie van Makita daarna de vingermoer vanaf de binnenkant vast. Voer op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Page 71: Beschrijving Van De Functies

    Open het accudeksel terwijl u de ontgrendelknop systeem is gereset, neemt u contact op met uw lokale ingedrukt houdt. Makita-servicecentrum. Trek de accu uit de grasmaaier terwijl u de knop OPMERKING: Het moment waarop de lamp gaat aan de voorkant van de accu verschuift.
  • Page 72 In dat geval het gebruik en laat u ze controleren bij uw dichtstbij- stopt u onmiddellijk met maaien en leegt u de zijnde erkende Makita-servicecentrum. grasmand. Na het legen van de grasmand reinigt Breng de accu aan. Plaats de contactsleutel en u die zo dat er weer lucht door de mazen stroomt.
  • Page 73 Houd bij het maaien de handgreep met beide handen De hoogte van de handgreep stevig vast. afstellen De richtlijn voor de maaisnelheid is ongeveer 2 tot 4 seconden per 1 meter. WAARSCHUWING: ► Fig.23 Raak het draaiende snij- blad niet aan. De middellijnen van de voorwielen kunnen worden gebruikt als richtlijn voor de maaibreedte.
  • Page 74 Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en ► Fig.30: 1. Onderste draaggreep 2. Achterhandvat altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. Het snijblad van de grasmaaier...
  • Page 75: Problemen Oplossen

    Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u een probleem ondervindt dat niet in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven, mag u niet proberen het apparaat uit elkaar te halen. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen.
  • Page 76: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DLM330 Anchura de la siega (diámetro de la cuchilla) 330 mm Velocidad en vacío 4.300 min Número de pieza de cuchilla de cortacésped de recambio GB00000042 Dimensiones durante la operación La: 1.285 mm a 1.350 mm...
  • Page 77: Advertencias De Seguridad

    Nivel de potencia del sonido garantizado ADVERTENCIA: La emisión de vibración de acuerdo con la Directiva UE sobre ruido durante la utilización real de la herramienta eléc- ambiental. trica puede variar del valor (o los valores) de emi- sión declarado dependiendo de las formas en las Nivel de potencia del sonido de acuerdo con el reglamento para el control de ruido que la herramienta sea utilizada, especialmente...
  • Page 78 Seguridad eléctrica Evite los arranques involuntarios. Asegúrese de que el interruptor está en la posición Las clavijas de las herramientas eléctricas desactivada antes de conectar a la toma de deberán ser apropiadas para la toma de corriente y/o la batería, coger o transportar la corriente.
  • Page 79 Utilización y cuidado de la herramienta eléctrica Cuando la batería no esté siendo utilizada, guárdela alejada de otros objetos metálicos, No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, herramienta eléctrica correcta para su tarea. tornillos u otros objetos metálicos pequeños, La herramienta eléctrica correcta realizará...
  • Page 80: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Compruebe el receptor de hierba con frecuen- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD cia por si está desgastado o deteriorado. Un IMPORTANTES receptor de hierva desgastado o dañado puede aumentar el riesgo de heridas personales. Mantenga los protectores en su sitio. Los protec- ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias tores deben estar en estado de funcionamiento...
  • Page 81 No utilice nunca el cortacésped con protecto- res o escudos defectuosos, o sin los dispositi- vos de seguridad, por ejemplo, deflectores y/o la cesta para hierba, en su sitio. Evite utilizar el cortacésped en malas condi- ciones meteorológicas especialmente cuando haya riesgo de relámpagos.
  • Page 82 22. Suelte la palanca interruptor y espere a que la Utilice solamente las cuchillas genuinas del cuchilla deje de girar antes de cruzar caminos fabricante especificadas en este manual. de acceso, paseos, carreteras, o cualquier Tenga cuidado durante el ajuste del cortacés- área cubierta con gravilla.
  • Page 83 Seguridad eléctrica y de la batería Instrucciones de seguridad No deseche la batería(s) arrojándola al fuego. importantes para el cartucho de La célula puede explotar. Compruebe los códigos batería locales por si hay instrucciones para el posible desecho especial. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea No abra o mutile la batería(s).
  • Page 84: Montaje

    Makita. La utilización de baterías no fuera, y después apriete la tuerca manual desde dentro. genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- Realice el mismo procedimiento en el otro lado. das, puede resultar en una explosión de la batería ►...
  • Page 85: Descripción Del Funcionamiento

    Para instalar el cartucho de batería; Instalación o desmontaje de la cesta Abra la tapa de la batería mientras presiona el para hierba botón de desbloqueo. ► Fig.11: 1. Tapa de la batería 2. Botón de Para instalar la cesta para hierba, siga los pasos de abajo. desbloqueo Abra la cubierta posterior.
  • Page 86 Modo de indicar la capacidad de centro de servicio autorizado Makita más cercano. batería restante Instale el cartucho de batería. Inserte la llave de bloqueo, y después cierre la tapa de la batería firmemente.
  • Page 87: Operación

    La tabla de abajo muestra la relación entre el número Utilización de la tapadera de en el cuerpo del cortacésped y la altura de siega mullidor aproximada. Número Altura de siega La tapadera de mullidor le permite devolver la hierba cortada al suelo sin recogerla en la cesta para hierba.
  • Page 88: Mantenimiento

    Cuando transporte el cortacésped, sujételo por la mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en empuñadura trasera y por la parte de sujeción inferior centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, de la parte delantera de la máquina como se muestra empleando siempre repuestos Makita.
  • Page 89: Solución De Problemas

    Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la máquina. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autoriza- dos Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad...
  • Page 90: Accesorios Opcionales

    PRECAUCIÓN: Estos accesorios o acopla- mientos están recomendados para utilizar con su máquina Makita especificada en este manual. La utilización de cualquier otro accesorio o acoplamiento puede presentar un riesgo de heridas a personas. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido.
  • Page 91 PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DLM330 Largura do corte de relva (diâmetro da lâmina) 330 mm Velocidade em vazio 4.300 min Número de peça da lâmina do cortador de relva sobresselente GB00000042 Dimensões durante a operação C: 1.285 mm a 1.350 mm...
  • Page 92: Avisos De Segurança

    Declaração de conformidade da CE Nível de potência sonora garantido de acordo com a Diretiva de ruído ambiente da UE. Apenas para os países europeus Nível de potência sonora de acordo com o A declaração de conformidade da CE está incluída Regulamento de controlo do ruído de NSW como Anexo A neste manual de instruções.
  • Page 93 Quando utilizar uma ferramenta elétrica no Use sempre óculos de proteção para proteger exterior, utilize um cabo de extensão ade- os seus olhos contra lesões quando utilizar quado para utilização no exterior. A utilização ferramentas elétricas. Os óculos de proteção devem cumprir os requisitos da ANSI Z87.1 de um cabo adequado para utilização no exterior reduz o risco de choque elétrico.
  • Page 94 Utilize a ferramenta elétrica, os acessórios e Nunca repare conjuntos de baterias danifica- as brocas da ferramenta, etc. de acordo com dos. A reparação de conjuntos de baterias apenas estas instruções, tendo em conta as condi- deve ser realizada pelo fabricante ou por presta- ções de trabalho e o trabalho a ser realizado.
  • Page 95: Instruções De Segurança Importantes

    13. Tenha muito cuidado quando inverter ou puxar Antes da utilização, inspecione sempre visual- o cortador de relva na sua direção. Esteja mente o cortador de relva quanto a resguardos sempre ciente da área circundante. Isto reduz o ou protetores danificados, em falta ou mal colocados.
  • Page 96 Operação 17. Segure o guiador sempre com firmeza. Não se estique demasiado. Mantenha sem- 18. Não agarre nas lâminas de corte expostas pre o equilíbrio. Assegure-se sempre do seu nem nos bordos cortantes quando levantar ou posicionamento em declives. Caminhe, nunca segurar o cortador de relva.
  • Page 97 Manutenção e armazenamento Não utilize um conjunto de baterias ou uma ferramenta que se encontrem danificados ou Como medida de segurança, substitua as peças modificados. As baterias danificadas ou modifica- desgastadas ou danificadas. Utilize apenas das poderão exibir um comportamento imprevisível, acessórios e peças de substituição originais.
  • Page 98 Além disso, Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria anulará da garantia da Makita no que se refere à em locais onde a temperatura pode atingir ou ferramenta e ao carregador Makita.
  • Page 99: Descrição Funcional

    Prender a tampa para mulching MONTAGEM Abra a tampa traseira e, em seguida, remova o coletor de relva. AVISO: Verifique sempre se a chave de segu- ► Fig.9: 1. Tampa traseira 2. Coletor de relva rança e a bateria foram removidas antes de exe- cutar qualquer trabalho no cortador de relva.
  • Page 100 ► Fig.14: 1. Luz indicadora serem inspecionados no centro de assistência técnica autorizado da Makita mais próximo. Quando a restante capacidade da bateria ficar fraca, a luz indicadora pisca a vermelho. Se continuar a utilizá- Instale a bateria.
  • Page 101 Segure o guiador superior e puxe a alavanca do interruptor. Ajustar a altura do guiador ► Fig.17: 1. Botão do interruptor 2. Alavanca do interruptor Liberte o botão do interruptor assim que o motor AVISO: Não toque na lâmina rotativa. começar a funcionar.
  • Page 102 Altere a direção de corte da relva de cada vez que assistência Makita autorizados ou pelos centros de cortar a relva, de modo a impedir a formação do padrão assistência de fábrica, utilizando sempre peças de de veio da relva apenas numa direção.
  • Page 103: Resolução De Problemas

    Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a máquina. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assistên- cia técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Estado da anomalia Causa provável (avaria)
  • Page 104: Acessórios Opcionais

    OPCIONAIS PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou acopla- mentos são recomendados para utilização com a sua máquina Makita especificada no presente manual. A utilização de quaisquer outros acessórios ou acoplamentos pode representar risco de lesão física. Utilize apenas acessórios ou acoplamentos para os respetivos fins previstos.
  • Page 105 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DLM330 Klippebredde (diameter af bladet) 330 mm Omdrejninger uden belastning 4.300 min Artikelnummer på reserveblad til plæneklipper GB00000042 Mål under anvendelse L: 1.285 mm til 1.350 mm (L x B x H) B: 375 mm...
  • Page 106 EF-overensstemmelseserklæring Garanteret lydeffektniveau i henhold til EU-direktivet om maskiner til udendørs brug. Kun for lande i Europa Lydeffektniveau i henhold til Australiens EF-overensstemmelseserklæringen er inkluderet som NSW forordning om støjemission Bilag A i denne brugsanvisning. Tilsigtet anvendelse SIKKERHEDSADVARSLER Maskinen er beregnet til at slå græs. Almindelige sikkerhedsregler for Støj el-værktøj...
  • Page 107 Hvis De er nødt til at anvende et el-værktøj i fugtige omgivelser, skal De benytte en strøm- forsyning, der er beskyttet mod reststrøm. Brug af en enhed til beskyttelse mod reststrøm mindsker risikoen for elektrisk stød. Maskiner kan frembringe elektromagnetiske felter (EMF), som ikke er skadelige for bruge- ren.
  • Page 108 Brug og vedligeholdelse af batteriet Før du bruger plæneklipperen, skal du altid inspicere visuelt for at sikre, at bladet og Oplad kun med den oplader, som producenten bladmonteringen ikke er slidt eller beskadiget. angiver En oplader, der passer til én type batteri, Slidte eller beskadigede dele øger risikoen for kan forårsage brand, hvis den anvendes med et personskade.
  • Page 109: Vigtige Sikkerhedsforskrifter

    VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle sikkerhedsinstruktioner. Hvis nedenstå- ende advarsler og instruktioner ikke overholdes, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. Gem alle advarsler og instruktio- ner til fremtidig reference. Oplæring Det er arbejdsgiverens ansvar at påbyde bru- Læs instruktionerne omhyggeligt.
  • Page 110 Anvend kun plæneklipperen i dagslys eller i - Fjern låsenøglen og akkuen. god kunstig belysning. - Inspicér plæneklipperen grundigt for beskadigelse. Vær påpasselig med at starte plæneklipperen - Skift bladet ud, hvis det på nogen måde er i overensstemmelse med instruktionerne beskadiget.
  • Page 111 Fjern eller ændr aldrig sikkerhedsanordninger. Undgå at gøre batteriets terminal våd med Kontroller regelmæssigt at de fungerer ordent- væsker som f.eks. vand eller at nedsænke bat- ligt. Gør aldrig noget som kan interferere med teriet. Undlad at lade batteriet ligge i regnvejr den tilsigtede funktion af en sikkerhedsanord- eller at oplade, bruge eller opbevare batteriet på...
  • Page 112 Dem. FORSIGTIG: Brug kun originale batterier Monter holderen til håndtaget. Placer ledningen fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller som vist på figuren. batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre ► Fig.4: 1. Holder brud på...
  • Page 113 Installation af akkuen: Afmontering af komposteringsproppen Åben akku-dækslet, mens du trykker på lås fra-knappen. Åbn bagdækslet. ► Fig.11: 1. Akku-dæksel 2. Lås fra-knap ► Fig.5: 1. Bagdæksel Justér tungen på akkuen med stikket på plæne- Hold komposteringsproppen i håndtaget og træk klipperen, og skub derefter akkuen, indtil den låses på...
  • Page 114 Lad maskinen og batteriet/batterierne køle af. BEMÆRK: Plæneklipperen starter ikke, uden at De Hvis der ikke kan findes nogen forbedring ved at gen- trykker på afbryderknappen, selv hvis afbryderarmen danne beskyttelsessystemet, skal det lokale Makita- trækkes. servicecenter kontaktes. BEMÆRK: Plæneklipperen starter muligvis ikke pga.
  • Page 115 Græsniveauindikator FORSIGTIG: Hvis afklippet græs eller et fremmedlegeme sætter sig fast inde i maskinens ► Fig.19: 1. Græsniveauindikator kabinet, skal De sørge for at fjerne låsenøglen og akkuen og bære handsker, før De fjerner græsset Græsniveauindikatoren viser mængden af det klippede eller fremmedlegemet.
  • Page 116 Når du bærer plæneklipperen, skal du holde i det PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller bageste greb og den nederste holdedel på maskinens justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- forside som vist på figuren. vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af ►...
  • Page 117 Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis du opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må du ikke forsøge at skille maskinen ad. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
  • Page 118 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DLM330 Πλάτος κουρέματος (διάμετρος λάμας) 330 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο 4.300 min Αριθμός εξαρτήματος της ανταλλακτικής λάμας της μηχανής γκαζόν GB00000042 Διαστάσεις κατά τη λειτουργία Μ: 1.285 mm έως 1.350 mm (Μ x Π x Υ) Π: 375 mm...
  • Page 119: Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ

    Κραδασμός Μόνο για τις χώρες της ΕΕ Λόγω της παρουσίας των επικίνδυνων συστατικών μερών στον εξοπλισμό, ο Η ολική τιμή δόνησης (άθροισμα τρι-αξονικού διανύσμα- απόβλητος ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός τος) καθορίζεται σύμφωνα με το EN 60335-2-77, IEC εξοπλισμός, οι συσσωρευτές και οι μπατα- 62841-4-3: ρίες...
  • Page 120 Ασφάλεια στο χώρο εργασίας Προσωπική ασφάλεια Να διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και Όταν χειρίζεστε κάποιο ηλεκτρικό εργαλείο, να καλά φωτισμένο. Σε ακατάστατους ή σκοτεινούς είσαστε σε ετοιμότητα, να προσέχετε τι κάνετε χώρους προκαλούνται ατυχήματα. και να χρησιμοποιείτε κοινή λογική. Μη χειρί- ζεστε...
  • Page 121 Να διατηρείτε τις λαβές και τις επιφάνειες χειρολαβών στεγνές, καθαρές, χωρίς λάδι και γράσο. Οι ολισθηρές λαβές και επιφάνειες χειρολαβών δεν επιτρέπουν τον ασφαλή χειρι- σμό και έλεγχο του εργαλείου σε αναπάντεχες καταστάσεις. Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο, μη φοράτε πάνινα γάντια εργασίας που μπορεί να εμπλα- κούν.
  • Page 122: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Μην εκτελείτε ποτέ εργασίες σέρβις σε κατε- 12. Όταν εργάζεστε υπό κλίση, να είστε πάντα στραμμένες κασέτες μπαταριών. Οι εργασίες σίγουροι για το πάτημά σας, να εργάζεστε πάντα κατά πλάτος της πρόσοψης της κλίσης, σέρβις των κασετών μπαταριών θα πρέπει να ποτέ...
  • Page 123 Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται για να Τα αντικείμενα στα οποία έχει προσκρούσει η εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη μηχανή λάμα της μηχανής γκαζόν μπορεί να προκα- γκαζόν. λέσουν σοβαρό τραυματισμό σε ανθρώπους. Πρέπει να εξετάζετε προσεκτικά το γκαζόν Σωματική...
  • Page 124 Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν κινείστε - Αντικαταστήστε τη λάμα αν έχει υποστεί προς τα πίσω ή τραβάτε τη μηχανή γκαζόν ζημιά με οποιονδήποτε τρόπο. Επισκευάστε προς το μέρος σας. κάθε ζημιά πριν την επανέναρξη και συνεχίστε να χρησιμοποιείτε τη μηχανή γκαζόν. 12.
  • Page 125 Να αφήνετε πάντα τη μηχανή γκαζόν να κρυώ- Ηλεκτρική ασφάλεια και ασφάλεια μπαταρίας σει πριν την αποθήκευση. Μη απορρίπτετε την μπαταρία(ίες) στη φωτιά. 10. Κατά την εκτέλεση εργασιών σέρβις στις Το κελί μπορεί να εκραγεί. Συμβουλευτείτε τους λάμες, να γνωρίζετε ότι οι λάμες μπορεί να τοπικούς...
  • Page 126 να ξεπεράσει τους 50°C. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες Μην καίτε την κασέτα μπαταριών ακόμη και μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- εάν έχει σοβαρή ζημιά ή είναι εντελώς φθαρ- ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, μένη. Η κασέτα μπαταριών μπορεί να εκραγεί...
  • Page 127 Τοποθέτηση ή αφαίρεση του ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ καλαθιού γρασιδιού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα Για να τοποθετήσετε το καλάθι γρασιδιού, ακολουθήστε ότι έχετε βγάλει το κλειδί ασφάλισης και την τα παρακάτω βήματα. κασέτα μπαταριών πριν πραγματοποιείτε οποια- Ανοίξτε το πίσω κάλυμμα. δήποτε εργασία στη μηχανή γκαζόν. Αν δεν βγά- ►...
  • Page 128 Εάν δεν υπάρχει βελτίωση με την επαναφορά του συστήματος προστασίας, επικοινωνήστε με το τοπικό Για να βγάλετε την κασέτα μπαταριών από τη σας κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. μηχανή γκαζόν: Ανοίξτε το κάλυμμα μπαταριών ενώ πατάτε το κου- ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ο χρόνος που θα αρχίσει να ανάβει...
  • Page 129 ρεμένου γρασιδιού. σως τη λειτουργία και φροντίστε να ελεγχθούν από το πλησιέ- • Όταν το καλάθι γρασιδιού δεν είναι γεμάτο, η στερο εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. ένδειξη αιωρείται κατά το κούρεμα. Τοποθετήστε την κασέτα μπαταριών. Εισαγάγετε • Όταν το καλάθι γρασιδιού είναι γεμάτο, η ένδειξη...
  • Page 130 Να ελέγχετε περιοδικά το καλάθι γρασιδιού για κουρε- Χρήση του προσαρτήματος μένο γρασίδι. Αδειάστε το καλάθι γρασιδιού πριν γεμί- εδαφοκάλυψης σει. Πριν από κάθε περιοδικό έλεγχο, βεβαιωθείτε να σβήσετε τη μηχανή γκαζόν και μετά να βγάλετε το κλειδί Το προσάρτημα εδαφοκάλυψης σάς επιτρέπει να επι- ασφάλισης...
  • Page 131 προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν μεταφέρετε τη μηχανή γκαζόν, της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της βεβαιωθείτε ότι η κασέτα μπαταριών και το κλειδί Makita. ασφάλισης έχουν αφαιρεθεί.
  • Page 132: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το μηχάνημα. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση προβλήματος...
  • Page 133: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DLM330 Biçme genişliği (bıçak çapı) 330 mm Yüksüz hız 4.300 min Yedek çim biçme makinesi bıçağı parça numarası GB00000042 Boyutlar çalışma sırasında U: 1.285 mm ila 1.350 mm (U x G x Y) G: 375 mm Y: 935 mm ila 975 mm saklama sırasında...
  • Page 134: Güvenli̇k Uyarilari

    EC Uygunluk Beyanı AB Dış Mekan Gürültü Direktifi uyarınca garanti edilen ses gücü seviyesi. Sadece Avrupa ülkeleri için Avustralya NSW Gürültü Kontrol Mevzuatı EC uygunluk beyanı bu kullanım kılavuzuna Ek A olarak uyarınca ses gücü seviyesi eklenmiştir. Kullanım amacı GÜVENLİK UYARILARI Bu makine çim biçmek için tasarlanmıştır.
  • Page 135 Eğer elektrikli bir aleti ıslak bir yerde kullan- manız kaçınılmazsa, artık akım cihazı (RCD) ile korunan bir güç kaynağı kullanın. Kaçak akım rölesi kullanımı elektrik şoku riskini azaltır. Elektrikli el aletleri kullanıcıya zarar vermeyen elektromanyetik alanlar üretebilir. Bununla birlikte kalp pili veya benzeri tıbbi cihazlar kullanan kullanıcılar bu elektrikli el aletini kullanmadan önce tavsiye almak üzere cihaz üreticilerine ve/ veya doktorlarına başvurmalıdır.
  • Page 136 Bataryalı aletin kullanımı ve bakımı Çim biçme makinesini kullanmadan önce bıçak ve bıçak takımının aşınmadığını veya hasarlı Sadece üretici tarafından belirtilen şarj aleti ile olmadığını görmek için mutlaka gözle kontrol şarj edin. Bir batarya kutusu için uygun olan şarj edin. Aşınmış veya hasarlı parçaları yaralanma cihazı...
  • Page 137 ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI UYARI: Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm tali- matları okuyun. Uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik şoku, yangın ve/veya ciddi yaralanmalar ile sonuçlanabilir. Tüm uyarıları ve talimatları ile- ride başvurmak için saklayın. Eğitim Talimatları dikkatlice okuyun. Çim biçme maki- nesinin kontrollerine ve düzgün kullanımına Alet operatörlerinin ve çalışma alanının yakı- aşinalık kazanın.
  • Page 138 Çim biçme makinesini hasarlı koruma veya 22. Taşıt yollarından, kaldırımlardan, geçitlerden siperle ya da deflektör ve/veya çim sepeti ve çakıl kaplı alanlardan geçmeden önce anah- tar kolunu serbest bırakın ve bıçak dönüşünün gibi güvenlik aygıtları yerine takılı olmadan kullanmayın. durmasını bekleyin. Çim biçme makinesini bıraktığınızda, yolunuza çıkan bir şeyi almak Çim biçme makinesini kötü...
  • Page 139 Sadece bu kılavuzda belirtilen üreticinin oriji- Elektrik ve batarya güvenliği nal bıçaklarını kullanın. Bataryayı/bataryaları ateşe atmayın. Batarya Çim biçme makinesini ayarlarken parmakla- hücresi patlayabilir. Bertaraf etmeye ilişkin olası rınızı hareketli bıçaklar ile çim biçme makine- özel talimatlar için yerel yönetmelikleri kontrol sinin sabit parçaları...
  • Page 140 Ayrıca Kısa devre, büyük bir akım akışına, aşırı ısın- Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan maya, olası yanıklara hatta bataryanın bozul- garantisi de geçersiz olur. masına yol açabilir.
  • Page 141 Tutamağın takılması İŞLEVSEL NİTELİKLER ÖNEMLİ NOT: Tutamakları monte ederken, Batarya kartuşunun takılması ve kabloyu tutamaklar arasında herhangi bir şeye çıkarılması takılmayacak şekilde konumlandırın. Kablo hasar görürse, çim biçme makinesinin anahtarı çalışmayabilir. DİKKAT: Batarya kartuşunu takıp çıkarmadan Alt tutamağın her iki ucunu çim biçme makinesi önce makineyi mutlaka kapatın.
  • Page 142 Bu devrelerden herhangi birinde bir hata Bu durumda, batarya kartuşunu şarj edin. fark ederseniz, derhal kullanımı durdurun ve size en yakın Makita Yetkili Servis Merkezine kontrol ettirin. Batarya kartuşunu takın. Kilit anahtarını takın ve ardından batarya kapağını sıkıca kapatın.
  • Page 143 Motor çalışmaya başlar başlamaz anahtar düğ- Tutamak yüksekliğinin ayarlanması mesini serbest bırakın. Siz anahtar kolunu serbest bırakana kadar çim biçme makinesi çalışmaya devam UYARI: edecektir. Dönen bıçağa dokunmayın. Motoru durdurmak için anahtar kolunu serbest DİKKAT: Cıvataları sökmeden önce üst tuta- bırakın.
  • Page 144 Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda ► Şek.30: 1. Alt tutma parçası 2. Arka kavrama kolu tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. 144 TÜRKÇE...
  • Page 145: Sorun Giderme

    3. Cıvata SORUN GİDERME Onarım için servise gitmeden önce kontrolleri yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız makineyi parçalarına ayırmaya çalışmayın. Bunun yerine, Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parçaları kullanın. Anormal durum Olası nedeni (arıza) Çözümü...
  • Page 146 İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita makineniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları...
  • Page 148 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan DLM330- 10L(CE)-2105 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20210914...

This manual is also suitable for:

Dlm330rtDlm330z00883817579420088381757904

Table of Contents