Makita DHW080 Instruction Manual

Makita DHW080 Instruction Manual

Cordless high pressure washer
Hide thumbs Also See for DHW080:
Table of Contents
  • Tehnični Podatki
  • Pomembna Varnostna Opozorila
  • Opis Delovanja
  • Varnostni Ventil
  • ČIščenje Filtra
  • Odpravljanje Težav
  • Dodatna Oprema
  • ЕО Декларация За Съответствие
  • Описание На Функциите
  • Поддръжка Исъхранение
  • Отстраняване На Неизправности
  • Važna Sigurnosna Upozorenja
  • Sigurnosni Ventil
  • Održavanje Iskladištenje
  • Rješavanje Problema
  • Dodatni Pribor
  • Решавање Проблеми
  • Технички Подаци
  • Одржавање Ичување
  • Решавање Проблема
  • Declaraţie de Conformitate CE
  • După Utilizare
  • Curăţarea Filtrului
  • Accesorii Opţionale
  • Технічні Характеристики
  • Важливі Інструкції Зтехніки Безпеки
  • Усунення Несправностей
  • Додаткове Приладдя
  • Технические Характеристики
  • Важные Инструкции По Технике Безопасности
  • Описание Работы
  • Защита От Перегрузки
  • Защита От Перегрева
  • Обслуживание Ихранение
  • Поиск И Устранение Неисправностей
  • Дополнительные Принадлежности
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless High Pressure
EN
Washer
Brezžični visokotlačni
SL
čistilnik
Larëse me presion të lartë me
SQ
bateri
Акумулаторна водоструйка
BG
с високо налягане
Bežični visokotlačni uređaj za
HR
čišćenje
Безжичен апарат за миење
МК
под висок притисок
Бежични перач високог
SR
притиска
Dispozitiv de spălare
cu presiune ridicată cu
RO
acumulator
Акумуляторна мийка
UK
високого тиску
Аккумуляторная Мойка
RU
Высокого Давления
DHW080
INSTRUCTION MANUAL
NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
10
23
36
50
66
79
94
108
122
137
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DHW080

  • Page 1 МК УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА под висок притисок Бежични перач високог УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ притиска Dispozitiv de spălare cu presiune ridicată cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI acumulator Акумуляторна мийка ІНСТРУКЦІЯ З високого тиску ЕКСПЛУАТАЦІЇ Аккумуляторная Мойка РУКОВОДСТВО ПО Высокого Давления ЭКСПЛУАТАЦИИ DHW080...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.11 Fig.14...
  • Page 4 Fig.17 Fig.18 Fig.15 Fig.19 Fig.16 Fig.20...
  • Page 5 Fig.21 Fig.25 Fig.22 Fig.26 Fig.23 Fig.24 Fig.27...
  • Page 6 Fig.28 Fig.32 Fig.33 Fig.29 Fig.34 Fig.30 Fig.31 Fig.35...
  • Page 7 Fig.36 Fig.40 Fig.37 Fig.41 Fig.38 Fig.42 Fig.39 Fig.43...
  • Page 8 Fig.44 Fig.48 Fig.45 Fig.49 Fig.46 Fig.50 Fig.47 Fig.51...
  • Page 9 Fig.52 Fig.53 Fig.54 Fig.55...
  • Page 10 ENGLISH (Original instructions) WARNING Machines shall not be used by children. Children should be • supervised to ensure that they do not play with the machine. This machine is not intended for use by persons (including chil- • dren) with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
  • Page 11: Specifications

    According to EN12729 (BA), the appliance can also be con- nected to the mains drinking water supply if a backflow preventer valve with drain facility is installed in the supply hose. SPECIFICATIONS Model: DHW080 Max. feed volume 6.3 L/min Water flow rate High mode 5.5 L/min...
  • Page 12: Important Safety Warnings

    Symbols WARNING: Wear ear protection. WARNING: The noise emission during actual The followings show the symbols which may be used use of the power tool can differ from the declared for the equipment. Be sure that you understand their value(s) depending on the ways in which the meaning before use.
  • Page 13: Save All Warnings And Instruc- Tions For Future Reference

    Save all warnings and instruc- Do not spray flammable and/or toxic liquids. This may cause an explosion, intoxication, or tions for future reference. damage to the machine. WARNING – When using this product, basic pre- Do not direct the jet against yourself or others cautions should always be followed, including the in order to clean clothes or foot-wear.
  • Page 14 25. The employer shall perform a risk assessment in In case of breakdown or malfunction of the order to specify the necessary protective measures high pressure washer, immediately switch regarding aerosols, depending on the surface to be it off and remove the battery cartridge(s). cleaned and its environment.
  • Page 15 Avoid storing battery cartridge in a con- causing fires, personal injury and damage. It will tainer with other metal objects such as also void the Makita warranty for the Makita tool and nails, coins, etc. charger. Do not expose battery cartridge to water Tips for maintaining maximum or rain.
  • Page 16: Functional Description

    Overheat protection FUNCTIONAL When the tool is overheated, the tool stops automati- DESCRIPTION cally and the battery indicator blinks. In this situation, let the tool cool down before turning the tool on again. CAUTION: Always be sure that the tool is Blinking switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool.
  • Page 17 Spray lance NOTICE: Always use Makita's suction hose set. Country specific NOTICE: Always keep 1 m (3.28 ft) or less in ► Fig.6 height between the inlet of the high pressure washer and the water surface.
  • Page 18: Connecting The High-Pressure Hose

    When using the container as a water After use, follow the procedure below: tank Remove the cap on the drain outlet and discharge water. You can use the container supplied with the high pres- ► Fig.17: 1. Drain outlet sure washer (country specific) as a water tank. Wipe off the moisture inside of the container using Empty the container and feed water in it.
  • Page 19: Operation

    Optional accessory the pressure-resistant water hose through the nut. You can place Makita plastic carrying case on the top Insert the end of the hose into the coupling sleeve and of the container. Put the plastic carrying case onto the then tighten the nut.
  • Page 20: Maintenance And Storage

    When suspending the operation for a repairs, any other maintenance or adjustment should long time, switch off the high pressure washer be performed by Makita Authorized or Factory Service and squeeze the trigger to discharge the remain- Centers, always using Makita replacement parts.
  • Page 21: Troubleshooting

    Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
  • Page 22: Optional Accessories

    Reduces splash back when cleaning corners with the CAUTION: These accessories or attachments dirt blaster. are recommended for use with your Makita tool Swivel joint specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of ►...
  • Page 23 SLOVENŠČINA (Originalna navodila) OPOZORILO Otroci ne smejo uporabljati strojev. Otroke nadzorujte in jim pre- • prečite, da bi se igrali s strojem. Tega stroja ne smejo uporabljati osebe, vključno z otroki, z • oslabljenimi fizičnimi, senzornimi in duševnimi zmogljivostmi ali osebe brez ustreznih izkušenj in znanja.
  • Page 24: Tehnični Podatki

    Skladno s standardom EN12729 (BA) lahko napravo povežete tudi z vodovodom, če je na dovodni cevi nameščen ventil za preprečevanje povratnega toka z možnostjo praznjenja. TEHNIČNI PODATKI Model: DHW080 Največja dovodna prostornina 6,3 l/min Hitrost pretoka vode Visoki način 5,5 l/min Nizki način...
  • Page 25: Pomembna Varnostna Opozorila

    Simboli OPOZORILO: Uporabljajte zaščito za sluh. OPOZORILO: Oddajanje hrupa med dejansko Naslednji simboli se lahko uporabljajo v povezavi s uporabo električnega orodja se lahko razlikuje od strojem. Pred uporabo izdelka se obvezno seznanite z navedenih vrednosti, odvisno od načina uporabe njihovim pomenom.
  • Page 26 Shranite vsa opozorila in navo- Otroke nadzorujte in jim preprečite igranje z napravo. dila za poznejšo uporabo. Ne pršite vnetljivih in/ali strupenih tekočin. OPOZORILO – pri uporabi tega izdelka je treba Takšne tekočine lahko povzročijo eksplozijo, vedno upoštevati osnovne varnostne ukrepe, zastrupitev ali okvaro stroja.
  • Page 27 25. Delodajalec bo pripravil oceno tveganja, v Servis skladu s katero bo določil potrebne zaščitne Upoštevajte navodila za vzdrževanje v ukrepe glede aerosolov, odvisno od površine, priročniku. ki se bo čistila, in njenega okolja. Za zaščito Uporabljajte samo originalne nadomestne pred vodnimi aerosoli so primerne dihalne dele, ki jih zagotavlja ali odobri proizvajalec, maske razreda FFP 2 oziroma enakovrednega...
  • Page 28 žeblji, kovanci itn. poškodb ali materialne škode. S takšno uporabo Ne izpostavljajte baterijskega vložka vodi boste tudi razveljavili garancijo Makita za orodje in ali dežju. polnilnik Makita. Kratek stik akumulatorja lahko povzroči velik električni tok, pregrevanje, morebitne opekline...
  • Page 29: Opis Delovanja

    Zaščita pred pregrevanjem OPIS DELOVANJA Ko se orodje pregreje, se samodejno zaustavi in utripati začne indikator akumulatorja. V tem primeru počakajte, POZOR: Pred nastavljanjem ali preizkusom da se orodje ohladi, preden ga znova vklopite. delovanja orodja se prepričajte, ali je orodje izključeno in ali je akumulatorska baterija sveti utripa...
  • Page 30: Varnostni Ventil

    DODATNA OPREMA. roke. OBVESTILO: Vedno uporabljajte komplet Sulica sesalne cevi znamke Makita. Odvisno od države OBVESTILO: Poskrbite, da je vhod na visoko- ► Sl.6 tlačnem čistilniku največ 1 m (3,28 čevlja) nad Širino curka lahko prilagodite med 0°...
  • Page 31 Uporaba vsebnika kot posode za vodo S krpo obrišite vlago znotraj vsebnika in povsem osušite vsebnik. Vsebnik, priložen visokotlačnemu čistilniku (odvisno od OBVESTILO: Ne pospravite visokotlačnega države), lahko uporabljate kot posodo za vodo. čistilnika in dodatne opreme, dokler je notranjost Izpraznite vsebnik in ga napolnite z vodo.
  • Page 32 še eno stročnico za spajanje na drugi konec cevi. Dodatna oprema Pri prenašanju vsebnika z vozičkom Makita postavite Priključite vodno cev, odporno na tlak, na pipo. vsebnik v pravilen položaj. Poskrbite za to, da se spo- Uporabite ustrezni nastavek, kot je pašček ali spoj za...
  • Page 33: Čiščenje Filtra

    časa, izklopite visokotlačni čistilnik in pritisnite nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja sprožilec, da v celoti odstranite preostalo vodo. Makita ali tovarniškemu osebju, ki vgrajuje izključno Če visokotlačni čistilnik dolgo pustite pod visokim originalne nadomestne dele. tlakom, se morda ne bo znova zagnal. V tem primeru visokotlačni čistilnik izklopite, dovajajte vodo iz pipe...
  • Page 34: Odpravljanje Težav

    9. Vodna cev, odporna na tlak ODPRAVLJANJE TEŽAV Preden zahtevate popravilo, izvedite lasten pregled. Če naletite na težavo, ki ni pojasnjena v navodilih, ne posku- šajte razstavljati orodja. Namesto tega se obrnite na pooblaščeni servis Makita. Pri popravilih vedno uporabljajte nadomestne dele Makita. Neobičajno stanje Možni vzroki (okvare)
  • Page 35: Dodatna Oprema

    Zmanjša odboj vode, ko čistite vogale s sulico za POZOR: Ta dodatni pribor ali pripomočki so odstranjevanje trdovratne umazanije. predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je Vrtljivi spoj opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega pribora ali pripomočkov obstaja nevarnost ►...
  • Page 36 SHQIP (Udhëzimet origjinale) PARALAJMËRIM Makineritë nuk duhet të përdoren nga fëmijët. Fëmijët duhet të • mbikëqyren për t’u siguruar se nuk luajnë me makinerinë. Kjo makineri nuk është prodhuar për përdorim nga persona • (përfshirë fëmijët) me aftësi fizike, ndijore ose mendore të kufizuara, ose që...
  • Page 37 Sipas standardit EN12729 (BA), pajisja mund të lidhet gjithashtu edhe me furnizimin me ujë të pijshëm nëse në tubin e furnizimit instalohet një valvul parandaluese e kthimit pas me pajisje shkarkimi. SPECIFIKIMET Modeli: DHW080 Volumi maks. i furnizimit 6,3 L/min Norma e qarkullimit të ujit Regjimi i lartë...
  • Page 38 Kutia e aplikueshme e baterisë dhe karikuesi Kutia e baterisë BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Karikuesi DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH • Disa prej kutive të baterive dhe karikuesve të renditura më lart mund të mos jenë të disponueshme në varësi të zonës ku ju banoni.
  • Page 39 Siguria personale PARALAJMËRIM: Emetimet e dridhjeve Për t’u mbrojtur nga currili dhe objektet nga gjatë përdorimit aktual të veglës elektrike mund currili, operatorët duhet të mbajnë veshur të ndryshojnë nga vlerat e deklaruara në varësi rrobat e duhura siç janë këpucë sigurie me të...
  • Page 40 Mbajtja distributorin ose qendrën lokale të shërbimit të e pajisjes me gishtin mbi çelës ose furnizimi me autorizuar të Makita. energji elektrike i pajisjeve që e kanë çelësin të Paralajmërime shtesë mbi sigurinë...
  • Page 41 12. Përdorini bateritë vetëm me produktet e KEQPËRDORIMI ose mosndjekja e rregullave të specifikuara nga Makita. Instalimi i baterive në sigurisë të dhëna në këtë manual përdorimi mund produkte të papajtueshme mund të rezultojë në...
  • Page 42 Kjo do të anulojë gjithashtu shkaktojë dëmtim të veglës dhe të kutisë së baterisë, edhe garancinë e Makita-s për veglën e Makita-s dhe si dhe lëndim personal. ngarkuesin.
  • Page 43 Mbrojtja ndaj mbinxehjes Shtypni butonin e kontrollit për të treguar kapacitetin e mbetur të baterisë. Ka një tregues baterish për çdo Kur vegla është mbinxehur, vegla ndalon automatikisht bateri. dhe treguesi i baterisë pulson. Në këtë situatë, lëreni ► Fig.4: 1. Treguesi i baterisë 2. Butoni i kontrollit veglën të...
  • Page 44 VINI RE: Gjithmonë përdorni setin e zorrës së thithjes të Makita. VINI RE: Gjithmonë mbani një lartësi 1 m (3,28 ft) ose më pak mes hyrjes në larësen me presion të...
  • Page 45 Bashkimi i pistoletës me këmbëz VINI RE: Kushtojini vëmendje mbajtjes së enës gjatë transportit. Transportimi i enës me larëse me presion të lartë dhe me aksesorë apo ujë brenda Lidhni zorrën me presion të lartë me hyrjen në mund të shkaktojë aksident apo lëndim të personit pistoletën me këmbëz.
  • Page 46 Aksesorë opsionalë presion të lartë. Ju mund ta vendosni kutinë mbajtëse plastike Makita Lidhni larësen me presion të lartë me rubinetin mbi enë. Vendosni kutinë mbajtëse plastike në enë në duke përdorur një zorrë uji. Pas kësaj, hapni rubinetin.
  • Page 47 Makita-s, duke përdorur gjithnjë mbetur. pjesë këmbimi të Makita-s. Nëse larësja me presion të lartë është lënë për shumë...
  • Page 48 NDREQJA E DEFEKTEVE Përpara se të kërkoni riparime bëni inspektimet tuaja. Nëse zbuloni ndonjë problem që nuk shpjegohet në manual, mos u mundoni të çmontoni veglën. Por për riparime drejtojuni Qendrave të Autorizuara të Shërbimit Makita, duke përdorur gjithmonë pjesë zëvendësuese Makita.
  • Page 49 Furça e larjes (e gjatë) Zorrë pastrimi tubash (10 m/15 m) ► Fig.44 ► Fig.53 Një hundëz e pajisur me furçë. E dobishme për larjen e Për pastrimin dhe zhbllokimin e tubave të ndryshëm. papastërtive ndërsa fërkoni me furçë. KUJDES: Kushtojini kujdes të...
  • Page 50 БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Машините не трябва да се използват от деца. Децата • трябва да се наблюдават, за да не се допусне да си играят с машината. Този уред не е предназначен за използване от лица (вклю- •...
  • Page 51 Не използвайте машината на места, където могат да бъдат • засегнати хора, освен ако същите не носят защитно облекло. Не насочвайте струята срещу себе си или срещу други хора, • за да почиствате дрехи или обувки. Опасност от взрив – Не пръскайте запалими течности. •...
  • Page 52 СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DHW080 Макс. обем на подаване 6,3 л/мин Дебит на водата Режим „Високо“ 5,5 л/мин Режим „Ниско“ 4,0 л/мин Макс. допустимо налягане 8,0 MPa Работно налягане Режим „Високо“ 5,5 MPa Режим „Ниско“ 3,0 MPa Макс. захранващо налягане 1,0 MPa Макс.
  • Page 53: Ео Декларация За Съответствие

    Символи ЗАБЕЛЕЖКА: Обявената(ите) стойност(и) на шумовите емисии е(са) измерена(и) в съответ- ствие със стандартни методи за изпитване и може По-долу са описани символите, които може да се да се използва(т) за сравняване на инструменти. използват за тази машина. Задължително е да се запознаете...
  • Page 54 Електрическа безопасност ВАЖНИ Никога не докосвайте акумулаторни бате- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ рии с голи ръце. Не използвайте машината, ако са повредени ОТНОСНО важни части от нея, напр. устройства за безопасност, маркучи за високо налягане БЕЗОПАСНОСТТА или пусковият пистолет. Ползване и грижи за електрическите инструменти Прочетете...
  • Page 55 18. Не дърпайте водоструйката с високо наля- Използвайте електрическите инструменти гане за маркуча, за да я преместите. Това само с акумулаторни батерии, конкретно ще повреди маркуча и свързващите части, предназначени за тях. Използването на други което ще доведе до късо съединение или акумулаторни...
  • Page 56 Избягвайте работи при лоши условия, които могат Важни инструкции за безопасност да доведат до повишена умора за потребителя. за акумулаторната батерия Не сменяйте батерията, когато вали. Не потапяйте инструмента в локви. Преди да използвате акумулаторната бате- Не оставяйте инструмента без наблюдение рия, прочетете...
  • Page 57: Описание На Функциите

    Не забравяйте да затворите капака след поставяне ване на различни от акумулаторните батерии на или изваждане на акумулаторните батерии. Makita или стари акумулаторни батерии може да се ► Фиг.1: 1. Капак 2. Заключващ лост получи пръскане на акумулаторната батерия, което...
  • Page 58 Защита срещу претоварване ЗАБЕЛЕЖКА: В зависимост от условията на упо- треба и околната температура е възможно пока- Когато батерията се използва по начин, който води до занията леко да се различават от действителния необичайно висока консумация на ток, инструментът капацитет. спира...
  • Page 59 ► Фиг.7 маркуча. Изстрелва се спирална струя. Подходяща за отстра- няване на упорити замърсявания. БЕЛЕЖКА: Винаги използвайте комплекта за смукателен маркуч на Makita. БЕЛЕЖКА: Не използвайте бластера за замърсявания за почистване на чупливи БЕЛЕЖКА: Винаги поддържайте височина повърхности, като например прозорци или...
  • Page 60 Разединете корпуса на филтъра от маркуча от БЕЛЕЖКА: Не съхранявайте водоструйката с комплекта за смукателен маркуч. високо налягане и аксесоарите в контейнера, ► Фиг.13: 1. Маркуч 2. Корпус на филтър докато вътрешността му е мокра. Оставащата в него влага може да предизвика неизправност и Свалете...
  • Page 61 нителна втулка, пригответе друга съединителна Можете да поставите пластмасово куфарче за пре- втулка и я свържете към другия край на маркуча. насяне Makita върху контейнера. Поставете пласт- Свържете водния маркуч за високо налягане към масовото куфарче за пренасяне върху контейнера...
  • Page 62 БЕЛЕЖКА: Когато прекратявате работа за ВНИМАНИЕ: Внимавайте за откат от дълъг период от време, изключете водоструй- водната струя и за избутани предмети. Не при- ката с високо налягане и стиснете спусъка, за ближавайте пръскащия накрайник на по-малко да изпразните напълно оставащата вода. от...
  • Page 63: Поддръжка Исъхранение

    ката или регулирането трябва да се извършват от аксесоари в някои държави. упълномощен сервиз или фабрични сервизни цен- трове на Makita, като винаги трябва да използвате резервни части от Makita. Чистене на пръскащия накрайник Използвайте почистваща игла за отстраняване на...
  • Page 64: Отстраняване На Неизправности

    Преди да заявите ремонт, сами извършете проверка. Ако установите проблем, който не е обяснен в ръко- водството, не се опитвайте да разглобявате инструмента. Вместо това го занесете в някой от оторизираните сервизи на Makita, които винаги използват за ремонтите резервни части от Makita. Състояние на неизправност...
  • Page 65 Съединение за свързване ВНИМАНИЕ: Когато регулирате налягането ► Фиг.51 на струята, не въртете пръскащия накрай- ник, като го дърпате към пусковия пистолет. Съединение за свързване на пръскащ накрайник от Пръскащият накрайник може да излезе от пуско- друг модел. вия пистолет и да причини нараняване. Някои...
  • Page 66 HRVATSKI (Originalne upute) UPOZORENJE Uređaje ne smiju upotrebljavati djeca. Djeca moraju biti pod nad- • zorom kako bi se zajamčilo da se ne igraju uređajem. Ovaj uređaj nije namijenjen za djecu i osobe sa smanjenim fizičkim, • osjetnim ili mentalnim sposobnostima ili bez iskustva i znanja. Ovaj je uređaj namijenjen za upotrebu s priloženim sredstvima •...
  • Page 67 Za europske države: • Sukladno normi EN12729 (BA) uređaj se može priključiti i na dovod pitke vode ako je u dovodno crijevo instaliran nepovratni ventil. SPECIFIKACIJE Model: DHW080 Maks. volumen punjenja 6,3 l/min Brzina protoka vode Visoki način rada 5,5 l/min Niski način rada...
  • Page 68: Važna Sigurnosna Upozorenja

    Simboli UPOZORENJE: Nosite zaštitu za uši. UPOZORENJE: Emisija buke tijekom stvar- U nastavku su prikazani simboli koji se upotrebljavaju nog korištenja električnog ručnog alata se može za opremu. Prije korištenja provjerite jeste li razumjeli razlikovati od deklariranih vrijednosti emisije, ovi- njihovo značenje.
  • Page 69 Sačuvajte sva upozorenja i upute Nemojte usmjeravati mlaz prema sebi ili drugim osobama kako biste očistili odjeću ili obuću. radi kasnijeg korištenja. Visokotlačna crijeva, nastavci ili spojnice UPOZORENJE – pri upotrebi ovog proizvoda uvijek se važni su za sigurnost uređaja. Upotrebljavajte pridržavajte osnovnih mjera opreza, uključujući sljedeće: samo crijeva, nastavke i spojnice koje prepo- Sigurnost radnog područja...
  • Page 70 26. Spriječite nehotično uključivanje. Osigurajte Dodatna sigurnosna upozorenja da sklopka bude u položaju isključenja prije Pridržavajte se propisa lokalne vodoopskrbe. postavljanja baterije, podizanja ili nošenja ure- Nemojte upotrebljavati alat kada postoji opa- đaja. Nošenje uređaja dok držite prst na sklopki ili snost od udara munje.
  • Page 71 Može doći do pregrijavanja, baterije Makita. Upotreba baterija koje nisu origi- mogućih opeklina pa čak i eksplozije. nalne baterije Makita ili su izmijenjene može dovesti Ako vam elektrolit dospije u oči, isperite ih do rasprskavanja baterije i uzrokovati požar, tjelesnu čistom vodom i odmah se obratite liječniku.
  • Page 72 Sustav zaštite alata/baterije Prikaz preostalog kapaciteta baterije Ovaj alat sadrži sustav zaštite alata/baterije. Sustav NAPOMENA: Indikator baterije ne uključuje se automatski prekida napajanje motora da bi produžio vijek ako je prekidač napajanja u položaju OFF (isklju- trajanja alata i baterije. Alat automatski prestaje raditi ako čeno).
  • Page 73: Sigurnosni Ventil

    NAPOMENA: Uvijek upotrebljavajte komplet OPREZ: Kad namještate širinu mlaza, nemojte usisnog crijeva Makita. okretati mlaznicu dok je povlačite prema pištolju. Mlaznica može pasti s pištolja i prouzročiti ozljede. NAPOMENA: Uvijek održavajte visinu 1 m (3,28 stopa) ili manju između ulaza na visokotlačnom Mlaznica za uklanjanje prljavštine...
  • Page 74 Pričvršćivanje pištolja NAPOMENA: Pažljivo rukujte spremnikom dok ga nosite. U slučaju nošenja spremnika s visoko- tlačnim uređajem za čišćenje i dodatnim priborom ili Priključite visokotlačno crijevo na ulaz na pištolju. vodom u njemu može doći do nezgoda ili tjelesnih Okrenite maticu na visokotlačnom crijevu u smjeru ozljeda zbog težine spremnika.
  • Page 75 Visokotlačni uređaj za čišćenje i slavinu spojite Dodatni pribor pomoću crijeva za vodu. Zatim otvorite slavinu. Plastični kofer za nošenje Makita možete staviti ► Sl.28 na spremnik. Stavite plastični kofer za nošenje na spremnik tako da je učvršćen na nosačima poklopca Otvorite poklopac i umetnite baterijske uloške...
  • Page 76: Održavanje Iskladištenje

    čišćenje ovlaštenim servisnim ili tvorničkim centrima tvrtke i pritisnite okidač dok se preostala voda u pot- Makita; uvijek rabite originalne rezervne dijelove. punosti ne ispusti. Ako se visokotlačni uređaj za čišćenje dugo ostavi uz Čišćenje mlaznice održavanje visokog tlaka, možda se neće ponovno...
  • Page 77: Rješavanje Problema

    Prije nego zatražite popravak, sami pregledajte stroj. Ako pronađete problem za koji ne postoji objašnjenje u upu- tama, nemojte pokušavati rastaviti alat. Umjesto toga obratite se ovlaštenom servisnom centru tvrtke Makita koji za popravke uvijek koristi zamjenske dijelove tvrtke Makita.
  • Page 78 Četka za čišćenje (dugačka) Crijevo za čišćenje cijevi (10 m/15 m) ► Sl.44 ► Sl.53 Mlaznica opremljena četkom. Korisna za ispiranje Za čišćenje i odčepljivanje vodovodnih cijevi i oluka. prljavštine uz ribanje četkom. OPREZ: Posebno obratite pažnju na mlaz Komplet usisnog crijeva vode prilikom upotrebe crijeva za čišćenje cijevi.
  • Page 79 МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Децата на смеат да ги користат машините. Децата треба да • се под надзор за да се осигури дека нема да си играат со машината. Оваа машина не е наменета за употреба од лица • (вклучувајќи деца) со намалени физички, сетилни или психички...
  • Page 80 Не насочувајте го млазот кон вас или кон другите за да ја • чистите облеката или обувките. Ризик од експлозија – не прскајте запаливи течности. • Децата или необучениот персонал не смеат да ги користат • апаратите за миење под висок притисок. Цревата, приклучоците...
  • Page 81 СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DHW080 Макс. волумен на доток 6,3 л/мин. Брзина на проток на вода Висок режим 5,5 л/мин. Низок режим 4,0 л/мин. Макс. дозволен притисок 8,0 MPa Работен притисок Висок режим 5,5 MPa Низок режим 3,0 MPa Макс. притисок на доток...
  • Page 82 Не поврзувајте на пренослива чешма НАПОМЕНА: Вкупната вредност(и) на за вода. номиналната јачина на вибрациите е измерена во согласност со стандардни методи за испитување и Не насочувајте го млазот кон луѓе може да се користи за споредување алати. вклучувајќи ве и вас, животни и електрична...
  • Page 83 Внимавајте да не се сопнете од цревото Следете ги упатствата кога ги менувате на апаратот за миење под висок притисок. додатоците. Секогаш имајте ја предвид местоположбата 10. Рачките треба да бидат суви, чисти и без на цревото за време на работењето. масло...
  • Page 84 25. Работодавачот треба да изврши процена на Сервисирање ризикот за да се наведат неопходните заштитни Следете ги упатствата за одржување мерки во однос на аеросолите, зависно од назначени во упатството. површината што треба да се чисти и нејзината За да се осигури безбедност на машината, околина.
  • Page 85 потрошена. Касетата за батеријата може да батерии на Makita. Користењето неоригинални експлодира ако се стави во оган. батерии на Makita или батерии што се изменети може да резултира со распукување на батеријата, Не заковувајте ја, сечете ја, фрлајте ја, предизвикувајќи пожар, телесна повреда и...
  • Page 86 Совети за одржување ВНИМАНИЕ: Секогаш монтирајте ја максимален работен век на касетата за батеријата целосно додека црвениот индикатор не се изгасне. Во батеријата спротивно, може ненадејно да испадне од алатот Заменете ја касетата за батеријата пред предизвикувајќи ви повреда вам или на некој друг целосно...
  • Page 87 Притиснете го копчето за проверка за укажување на Укажување на преостанатиот преостанатиот капацитет на батеријата. Индикаторите капацитет на батеријата за батерија соодветствуваат на секоја од батериите. ► Сл.4: 1. Индикатор за батерија 2. Копче за Само за батерии со индикатор проверка...
  • Page 88 Распрскувач за нечистотии ЗАБЕЛЕШКА: Секогаш користете го комплетот црево за вшмукување на Makita. Зависно од земјата ► Сл.7 ЗАБЕЛЕШКА: Секогаш одржувајте 1 м (3,28 ft) или помалку висина помеѓу влезниот отвор Се исфрла спирален млаз. Соодветен за на апаратот за миење под висок притисок и...
  • Page 89 Прикачување на пушката за миење ЗАБЕЛЕШКА: Внимавајте како ракувате со садот кога го носите. Носењето на садот со апаратот за миење под висок притисок и додатоците Поврзете го цревото за висок притисок со влезниот или вода во него може да предизвика несреќа или отвор...
  • Page 90 Поврзете ги апаратот за миење под висок Може да го поставите пластичниот куфер за носење притисок и чешмата со црево за вода. Потоа, на Makita врз садот. Ставете го пластичниот куфер пуштете ја чешмата. за носење врз садот, така што ќе го зацврстите со...
  • Page 91 на производот, поправките, одржувањата или поставите пушката за миење како што е покажано дотерувањата треба да се вршат во овластени на сликата. сервисни или фабрички центри на Makita, секогаш ► Сл.32 со резервни делови од Makita. По употреба Чистење на млазницата...
  • Page 92: Решавање Проблеми

    Пред да нарачате поправка, прво сами проверете ја состојбата. Ако најдете проблем што не е објаснет во упатството, не обидувајте се да го расклопите алатот. Наместо тоа, побарајте помош од овластените сервисни центри на Makita и секогаш користете делови за замена и поправка од Makita. Состојба на аномалии...
  • Page 93 Вртлива спојка Ако ви треба помош за повеќе детали за приборот, ► Сл.50 прашајте во локалниот сервисен центар на Makita. Спречува свиткување на цревото за висок притисок. НАПОМЕНА: Некои ставки на листата може да се вклучени со алатот како стандарден прибор. Тие...
  • Page 94 СРПСКИ (Оригинално упутство) УПОЗОРЕЊЕ Деца не смеју да користе машине. Надгледајте децу да • бисте били сигурни да се неће играти машином. Није предвиђено да овај уређај користе особе (у које спадају и деца) • са умањеним физичким, сензорним или менталним способностима, односно...
  • Page 95: Технички Подаци

    У складу са стандардом EN12729 (BA), уређај се може повезати и са доводом питке воде ако је вентил за пригушивање повратног тока са постројењем за одвод постављен на црево за довод. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: DHW080 Макс. проточна запремина 6,3 л/мин Брзина протока воде Режим велике брзине...
  • Page 96 Симболи УПОЗОРЕЊЕ: Носите заштитне слушалице. У наставку су приказани симболи који се односе УПОЗОРЕЊЕ: Емисије буке током на опрему. Пре употребе се обавезно упознајте са стварне примене електричног алата могу се њиховим значењем. разликовати од декларисане вредности у зависности од начина на који се користи алат, а Прочитајте...
  • Page 97 Сачувајте сва упозорења и Не распршујте запаљиве и/или отровне течности. То може да изазове експлозију, упутства за будуће потребе. тровање или оштећење машине. УПОЗОРЕЊЕ – Када користите овај производ, увек Не усмеравајте млаз на себе или на друге се придржавајте основних мера предострожности, ради...
  • Page 98 25. Послодавац мора да изврши процену ризика Сервисирање да би одредио потребне заштитне мере у Придржавајте се упутстава за одржавање погледу аеросола, зависно од површине наведених у овом упутству. која се чисти и окружења. Респираторне Да бисте били сигурни да је машина маске...
  • Page 99 доведе до пуцања батерије, које може да изазове пожар, Немојте да излажете уложак батерије телесне повреде или штету. То ће такође поништити води или киши. гаранцију компаније Makita за Makita алат и пуњач. Кратак спој батерије може да доведе до великог протока струје, прегревања, Савети за максимално трајање...
  • Page 100 Заштита од преоптерећења Када не користите уложак батерије, извадите га из алата или пуњача. Када се батеријом рукује тако да она вуче превелику Напуните уложак батерије ако га нећете струју, алат ће аутоматски престати са радом користити дуже време (више од шест без...
  • Page 101 Приказ преосталог капацитета батерије ПАЖЊА: При подешавању ширине млаза не треба ротирати млазницу док је вучете ка ОБАВЕШТЕЊЕ: Индикатор батерије не пушци са окидачем. Млазница може да спадне светли када је прекидач напајања у искљученом са пушке са окидачем и да вас повреди. положају.
  • Page 102 високог притиска и прибором или водом у уређају, не повреди руку. може да изазове незгоду или телесну повреду због тежине самог кућишта. ОБАВЕШТЕЊЕ: Увек користите комплет усисног црева предузећа Makita. ОБАВЕШТЕЊЕ: Приликом ношења кућишта немојте да га тресете, преврћете или превише ОБАВЕШТЕЊЕ: Разлика у висини између...
  • Page 103 притисак 2. Навртка прстенасте Опциони додатни прибор спојнице 3. Прстенаста спојница На кућиште можете да поставите Makita пластичну кутију за ношење. Поставите пластичну кутију НАПОМЕНА: Ако желите да црево за воду које за ношење на кућиште тако да га причврстите...
  • Page 104 РАД ОБАВЕШТЕЊЕ: Водите рачуна да током рада не користите силу да повучете пушку са окидачем. Тако можете да претурите перач високог притиска. УПОЗОРЕЊЕ: Не додирујте млаз воде и не усмеравајте га на себе и друге. Млаз воде је ОБАВЕШТЕЊЕ: Када обустављате рад опасан...
  • Page 105: Одржавање Ичување

    деформације или оштећења. БЕЗБЕДАН и ПОУЗДАН рад алата гарантујемо само ако поправке, свако друго одржавање или подешавање, препустите овлашћеном сервису компаније Makita или фабричком сервису, уз употребу оригиналних резервних делова компаније Makita. Чишћење млазнице Иглица за чишћење се користи за уклањање...
  • Page 106: Решавање Проблема

    Пре него што затражите поправку, најпре сами извршите преглед. Уколико наиђете на проблем који није објашњен у упутству, не покушавајте да расклопите алат. Уместо тога тражите поправке од овлашћених сервисних центара Makita и увек користите оригиналне Makita резервне делове приликом поправки. Неисправно стање...
  • Page 107 Млазница за пену Црево за чишћење цеви (10 м/15 м) ► Слика53 У зависности од земље ► Слика43 За чишћење и отпушавање водоводних и олучних цеви. Детерџент се распршује у виду пене. ПАЖЊА: Нарочито водите рачуна о млазу Четка за прање (дуга) воде...
  • Page 108 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) AVERTIZARE Maşinile nu vor fi utilizate de copii. Copiii trebuie supravegheaţi • pentru a vă asigura că nu se joacă cu maşina. Această maşină nu este destinată utilizării de către persoane • (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă...
  • Page 109 În conformitate cu EN12729 (BA), dispozitivul poate fi conectat şi la reţeaua de alimentare cu apă potabilă dacă pe furtunul de alimentare este instalată o supapă antireflux. SPECIFICAŢII Model: DHW080 Debit maxim de alimentare 6,3 l/min Debit de apă Mod cu debit crescut 5,5 l/min Mod cu debit scăzut...
  • Page 110 Cartuşul acumulatorului şi încărcătorul aplicabile Cartuşul acumulatorului BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Încărcător DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH • Este posibil ca unele cartușe ale acumulatorilor și încărcătoare menționate mai sus să nu fie disponibile în funcție de regiunea dvs.
  • Page 111: Declaraţie De Conformitate Ce

    Siguranţa personală AVERTIZARE: Nivelul de vibraţii în timpul Pentru a se proteja împotriva jetului şi a obiecte- utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de lor propulsate de jet, operatorii trebuie să poarte valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcţie de îmbrăcăminte corespunzătoare, precum încălţă- modul în care unealta este utilizată, în special ce minte de protecţie, mănuşi de protecţie, căşti de...
  • Page 112 14. Întotdeauna întrerupeţi alimentarea electrică şi 26. Preveniţi punerea accidentală în funcţiune. alimentarea cu apă atunci când lăsaţi nesupra- Asiguraţi-vă că întrerupătorul se află în poziţia vegheat dispozitivul de curăţare cu presiune oprit înainte de a conecta aparatul la acumu- ridicată.
  • Page 113 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele uni poate provoca vătămări corporale grave. specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- relor în produse neconforme poate cauza incen- dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de electrolit.
  • Page 114 ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita carcasă şi introduceţi-l în locaş. Introduceţi-l complet, originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi până când se înclichetează în locaş. Dacă puteţi vedea acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, indicatorul roşu din partea superioară a butonului, provocând incendii, leziuni corporale şi daune.
  • Page 115 Protecţie la suprasarcină Indicarea capacităţii rămase a acumulatorului Când acumulatorul este utilizat într-un mod care duce la un consum exagerat de curent, maşina se va opri automat, fără nicio indicaţie. În această situaţie, opriţi NOTĂ: Indicatorul acumulatorului nu luminează maşina şi aplicaţia care a dus la suprasolicitarea maşi- atunci când întrerupătorul pornire/oprire se află...
  • Page 116 Jetul poate fi reglat de la 0° la 25°, prin rotirea capătului NOTĂ: Întotdeauna utilizaţi setul furtunului de frontal al duzei. aspiraţie de la Makita. ATENŢIE: NOTĂ: Menţineţi întotdeauna o înălţime de 1 m Când reglaţi lăţimea jetului, nu rotiţi (3,28 ft) sau mai puţin între orificiul de admisie de...
  • Page 117 Ataşarea pistolului declanşator NOTĂ: Fiţi atenţi la manipularea recipientului în timpul transportului. Transportarea recipientului cu dispozitivul de spălare cu presiune ridicată şi cu acce- Conectaţi furtunul de presiune ridicată la racordul de sorii sau apă în interior poate provoca accidente sau admisie de pe pistolul declanşator.
  • Page 118 Accesoriu opţional mai fierbinte de 40 °C. Puteţi aşeza cutia de plastic pentru transport Makita deasupra recipientului. Aşezaţi cutia de plastic pentru Conectaţi un capăt al furtunului de presiune ridi- transport pe recipient, astfel încât să fie fixată cu supor- cată...
  • Page 119: După Utilizare

    şi orice alte lucrări de întreţinere sau Dacă dispozitivul de spălare cu presiune ridicată este reglare trebuie executate de centre de service Makita lăsat să funcționeze la presiune ridicată pentru mai autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de mult timp, este posibil să...
  • Page 120 Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria inspecţie. În cazul în care găsiţi o problemă care nu este explicată în manual, nu încercaţi să demontaţi echipamentul. În schimb, adresaţi-vă Centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii. Stare de anormalitate Cauză...
  • Page 121: Accesorii Opţionale

    Apărătoare pentru stropi auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- ► Fig.49 voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc Reduce stropirea la curăţarea colţurilor cu aparatul de de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele spălat cu presiune.
  • Page 122 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ПОПЕРЕДЖЕННЯ Пристрій не призначений для використання дітьми. Не • допускайте, щоб діти гралися з пристроєм. Цей пристрій не призначений для використання дітьми та • особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумо- вими можливостями, а також особами, яким не вистачає від- повідних...
  • Page 123 Не спрямовуйте струмінь на себе або на інших осіб, щоб очи- • стити одяг чи взуття. Вибухонебезпечно! Не розпилювати займисті рідини. • Керування очищувачами високого тиску не слід доручати • дітям або ненавченому персоналу. Шланги високого тиску, фітинги й муфти дуже важливі для •...
  • Page 124: Технічні Характеристики

    ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DHW080 Макс. витрата рідини 6,3 л/хв Витрата води Висока 5,5 л/хв Низька 4,0 л/хв Макс. допустимий тиск 8,0 МПа Робочий тиск Висока 5,5 МПа Низька 3,0 МПа Макс. тиск подачі рідини 1,0 МПа Макс. температура рідини 40 °C Макс.
  • Page 125: Важливі Інструкції Зтехніки Безпеки

    Символи ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Користуйтеся засобами захисту органів слуху. Далі наведено символи, які можуть застосовуватися ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов для позначення обладнання. Перед користуванням використання рівень шуму під час фактичної переконайтеся, що ви розумієте їхнє значення. роботи електроінструмента може відрізня- тися від заявленого значення вібрації; осо- Читайте...
  • Page 126 Збережіть усі інструкції з тех- Струмені високого тиску можуть становити небезпеку за умов неналежної експлуатації ніки безпеки та експлуатації на пристрою. Не слід спрямовувати струмінь на людей, увімкнені електроприлади й на майбутнє. самий пристрій. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Під час використання цього Цей пристрій не призначений для викори- пристрою...
  • Page 127 20. Завжди скидайте залишковий тиск у пісто- Використовуйте електроінструменти лише леті перед тим, як від'єднувати шланг. з акумуляторами того типу, який призна- чений саме для цих електроінструментів. 21. Підключайте шланг до водогону згідно з Використання акумуляторів інших типів може інструкціями компанії, що надає послуги призвести...
  • Page 128 Уникайте роботи за складних умов, за яких Важливі інструкції з безпеки для очікується значне стомлення користувача. касети з акумулятором Заборонено замінювати акумулятор під дощем. Перед тим як користуватися касетою з аку- Заборонено занурювати інструмент у мулятором, слід прочитати всі інструкції та калюжі.
  • Page 129 Використовуйте тільки акуму- ► Рис.1: 1. Кришка 2. Важіль блокування лятори Makita. Використання акумуляторів, інших ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- Щоб зняти касети з акумуляторами, натисніть кно- торів, конструкцію яких було змінено, може призве- пку в передній частині касети й підніміть касету з...
  • Page 130 Захист від перевантаження Відображення залишкового заряду акумулятора Якщо акумулятор використовується в умовах над- мірного споживання струму, він автоматично вими- кається без будь-якого попередження. У такому разі УВАГА: Індикатор акумулятора не працює, вимкніть інструмент і припиніть роботу, під час вико- якщо перемикач живлення перебуває в поло- нання...
  • Page 131 підтягуючи її в бік пістолета-розпилювача. Насадка може від'єднатись і завдати тілесних УВАГА: Використовуйте тільки комплект для ушкоджень. всмоктування виробництва компанії Makita. УВАГА: Рівень води в резервуарі не повинен Фреза для бруду бути нижче отвору на мийці високого тиску більше ніж на 1 м (3,28 фута). Інакше мийка висо- Залежно...
  • Page 132 Під’єднання УВАГА: Будьте обережні з контейнером під час перенесення. Перенесення контейнера з мийкою пістолета-розпилювача високого тиску й приналежностями або водою всередині пристрою може призвести до нещасного Підключіть шланг високого тиску до вхідного отвору випадку або травми через власну вагу контейнера. на...
  • Page 133 могою шланга для води. Після цього відкрийте кран. розташувати на контейнері. Установіть пластмасову валізу ► Рис.28 Makita для транспортування на контейнер таким чином, аби зафіксувати її кріпленнями на кришці контейнера. Відкрийте кришку, установіть касети з акумуля- ► Рис.26: 1. Пластмасова валіза для транспорту- торами...
  • Page 134 ції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або лет-розпилювач із надмірною силою. Це може регулювання повинні виконуватись уповноваженими призвести до падіння мийки високого тиску. або заводськими сервісними центрами Makita із вико- ристанням запчастин виробництва компанії Makita. УВАГА: У разі тривалої перерви в роботі вимкніть...
  • Page 135: Усунення Несправностей

    Перш ніж звертатися з приводу ремонту інструмента, проведіть його перевірку самостійно. У разі виявлення несправності, яку не описано в цьому посібнику, не намагайтеся розібрати інструмент. Натомість зверніться до авторизованих сервісних центрів Makita та використовуйте для ремонту тільки запасні частини виробни- цтва компанії Makita.
  • Page 136 Регульована насадка розпилювач З'єднувальна муфта (Vario-Power) ► Рис.51 З'єднувач для під'єднання насадки від іншої моделі. ► Рис.42 Деякі додаткові насадки вимагають використання Тиск струменя можна регулювати, обертаючи з'єднувальної муфти (допоміжне приладдя) для насадку. кріплення до пістолета-розпилювача. Приєднайте ОБЕРЕЖНО: Під час регулювання тиску з'єднувальну...
  • Page 137 РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ОСТОРОЖНО Устройствами не должны пользоваться дети. Следите за • маленькими детьми, чтобы они не использовали устройство в качестве игрушки. Это устройство не предназначено для использования • лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сен- сорными или умственными способностями, а также не имею- щими...
  • Page 138 Запрещается использовать устройство рядом с людьми, не • облаченными в защитную одежду. Не направляйте струю на себя или других людей с целью • очистить одежду или обувь. Риск взрыва – не распыляйте легковоспламеняющиеся • жидкости. Очистителями высокого давления не должны пользоваться •...
  • Page 139: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DHW080 Макс. объем подачи 6,3 л/мин Расход воды Высокий 5,5 л/мин Низкий 4,0 л/мин Макс. допустимое давление 8,0 МПа Рабочее давление Высокий 5,5 МПа Низкий 3,0 МПа Макс. давление подачи 1,0 МПа Макс. температура подачи 40 °C Макс.
  • Page 140: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    Не подключайте устройство к крану ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное общее значение рас- питьевой воды. пространения вибрации измерено в соответствии со стандартной методикой испытаний и может Запрещается направлять струю на быть использовано для сравнения инструментов. себя, окружающих людей, животных и находящееся под напряжением ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное...
  • Page 141 Перед выполнением работ с помощью Не распыляйте легковоспламеняющиеся и/ устройства необходимо проводить осмотр или токсичные жидкости. Невыполнение подлежащих очистке предметов и простран- этого требования может привести к взрыву, ства вокруг них. Струи высокого давления а также стать причиной отравления персо- могут...
  • Page 142 21. При подсоединении шланга к водопроводу Используйте электроинструмент только с следуйте инструкциям местной инстанции, указанными аккумуляторными блоками. занимающейся водоснабжением (будь то Использование других аккумуляторных блоков подразделение или компания). может привести к травме или пожару. 22. Если водоструйный аппарат высокого Когда аккумуляторный блок не использу- давления...
  • Page 143 Дополнительные предупреждения о безопасности ОСТОРОЖНО: НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы Соблюдайте требования местной компании удобство или опыт эксплуатации данного по водоснабжению. устройства (полученный от многократного Запрещается использовать инструмент, использования) доминировали над строгим если существует риск удара молнии. соблюдением правил техники безопасности При использовании инструмента в грязи, на при...
  • Page 144: Описание Работы

    взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- Для извлечения блоков аккумуляторов нажмите дению имущества. Это также автоматически анну- кнопку на лицевой стороне блока и поднимите блок лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное аккумулятора. устройство Makita. ► Рис.2: 1. Красный индикатор 2. Кнопка 3. Блок...
  • Page 145: Защита От Перегрузки

    Индикация оставшегося заряда ВНИМАНИЕ: Обязательно устанавливайте аккумулятора блок аккумулятора до конца, чтобы красный индикатор не был виден. В противном случае блок аккумулятора может выпасть из инструмента Только для блоков аккумулятора с и нанести травму вам или другим людям. индикатором ► Рис.3: 1. Индикаторы 2. Кнопка проверки ВНИМАНИЕ: Не...
  • Page 146 Грязевая фреза Состояние индикатора аккумуляторной Уровень батареи заряда акку- В зависимости от страны мулятора ► Рис.7 Вкл. Выкл. Мигает Выпускается спиральная струя. Подходит для уда- ления сложно выводимой грязи. от 50% до 100% ПРИМЕЧАНИЕ: Не применяйте грязевую фрезу для очистки легкоповреждаемых поверхностей, таких...
  • Page 147 чтобы не поранить руку о хомут шланга. контейнера. ► Рис.16: 1. Водоструйный аппарат высокого ПРИМЕЧАНИЕ: Используйте только наборы давления 2. Крышка 3. Отверстие для с всасывающим шлангом от Makita. отвода воздуха ПРИМЕЧАНИЕ: Высота от входного отвер- ПРИМЕЧАНИЕ: Будьте осторожны с кон- стия...
  • Page 148 Подключение шланга высокого ПРИМЕЧАНИЕ: Если вы подключаете устойчивый к давлению водяной шланг к водопроводному давления крану с помощью соединительной муфты, присое- дините ко второму концу шланга еще одну соеди- Подключите шланг высокого давления к разъему нительную муфту. (с меткой в виде пистолета). Поверните гайку на шланге...
  • Page 149 Пластмассовый чемодан Makita для переноски эксплуатацией. можно разместить на емкости. Установите пласт- ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы защитить механизм массовый чемодан Makita для переноски на емкости водоструйного аппарата высокого давления, таким образом, чтобы он был зафиксирован крепле- используйте воду температурой не более ниями на крышке емкости.
  • Page 150: Обслуживание Ихранение

    ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые показанные на НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое рисунке принадлежности не входят в комплект техобслуживание или регулировку необходимо про- поставки в определенных странах. изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita или сервис-центрах предприятия с использованием только сменных частей производства Makita. 150 РУССКИЙ...
  • Page 151: Поиск И Устранение Неисправностей

    Прежде чем обращаться по поводу ремонта, проведите осмотр самостоятельно. Если обнаружена неисправ- ность, не указанная в руководстве, не пытайтесь разобрать инструмент. Обратитесь в один из авторизован- ных сервисных центров Makita, в которых для ремонта всегда используются оригинальные детали Makita. Состояние неисправности...
  • Page 152: Дополнительные Принадлежности

    необходимо изменить количество используемых ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или труб. приспособления рекомендуются для исполь- Распылитель для очистки зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других объектов снизу принадлежностей или приспособлений может ► Рис.48 привести к получению травмы. Используйте при- надлежность...
  • Page 153 Удлинительный шланг высокого давления (5 м/8 м/10 м) ► Рис.54 Удлинительный шланг для соединения корпуса водоструйного аппарата высокого давления с пистолетом. Распылительная насадка регулируемой мощности с удлинителем ► Рис.55: 1. Распылительная насадка регулируе- мой мощности 2. Удлинитель Давление струи можно отрегулировать путем пово- рота...
  • Page 156 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885721E964 EN, SL, SQ, BG, HR, МК, SR, RO, UK, RU www.makita.com 20210402...

Table of Contents