Siemens 3WN6 Quick Start Manual

Siemens 3WN6 Quick Start Manual

Padlocking device for mechanical off
Hide thumbs Also See for 3WN6:

Quick Links

3WN6
3WN6
Abschließvorrichtung für mechanisch AUS
Padlocking device for mechanical OFF
Verrouillage du bouton MARCHE à action mécanique
Dispositivo de cierre para DES mecánico
Dispositivo di blocco di chiusura meccanica dell'interruttore
Lås för mekaniskt FRÅN
Betriebsanleitung /Operating Instructions
Gefahr!
Gefährliche Spannung!
Gefährlicher Federspeicher!
Vor Beginn der Arbeiten Gerät spannungsfrei schalten
und gegen Wiedereinschalten sichern.
Nur bei ausgeschaltetem Schalter und entspanntem Feder-
speicher arbeiten.
Bei Nichtbeachtung können Tod, schwere Körperverlet-
zung oder erheblicher Sachschaden die Folge sein.
Einbau und Montage nur durch Fachpersonal!
Danger!
Tension électrique dangereuse!
Tension de ressort dangereuse!
Avant le début des travaux, mettre l'appareil hors tension
et le condammner dans cette position.
Intervenir uniquement sur l'appareil en position d'ouverture
et lorsque le dispositif d'accumulation d'energie par ressorts
est détendu.
Le non-respect de ces mesures de sécurité peut entraîner
la mort, des blessures graves ou des dommages matériels
importants.
Installation et montage uniquement par des personnes
qualifiées.
Pericolo!
Tensione pericolosa!
Molla pericolosa!
Prima di iniziare i lavori, assicurarsi che l'apparechio sia
fuori tensione e che sia impossibile un reinserzione involuta.
Eseguire i lavori solo con interruttore fuori tensione e con
molla scarica.
La mancata osservanza di tali norme può provocare la
morte, gravi lesioni alle persone e ingenti danni materiali.
Installazione e montaggio solo tramite personale addestrato!
Inhalt der Packeinheit / Contents of pack / Contenu de l'emballage / Contenido del paquete / Contenuto dell'imballo /
Förpackningens innehåll
Mechanisch AUS
Elektrisch EIN
Mechanical OFF
Electrical ON
Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved / Tous droits réservés / Nos reservamos todos los derechos /
Tutti i diretti riservati / All rätt forbehålles
© Siemens AG 1997
Bestell-Nr./ Order No.: 3ZX1812-0WX36-1CA0 / 9239 9787 422
Before beginning work on the unit, switch it to a deenergized
state and secure it against reactivation.
Work only with the circuit-breaker switched off and the
spring discharged.
Non-observance can result in death, severe personal
injury or substantial property damage.
Only qualified personnel may perform installation and
assembly work.
Antes de iniciar cualquier trabajo, desconectar y aislar el
interruptor y asegurarlo contra la reconexión.
Trabajar sólo con el interruptor desconectado y el resorte
destensado.
La inobservancia de esta advertencia puede ocasionar la
muerte, graves lesiones o daños materiales considerables.
El montaje y desmontaje lo efectuará únicamente per-
sonal cualificado.
Stäng av strömmen och lås mot oavsiktlig återinkoppling
innan något arbete utförs på apparaten.
Arbeta inte på brytaren med strömmen påslagen och
fjädern spänd.
Annars är det risk för olyksfall med dödlig utgång, svåra
kroppsskador eller avsevärda materialskador.
Installation och montering enbart av kvalificerade yrkesmän.
1 Abschließvorrichtung (1x) / Padlocking device (1x) /
dispositif de verrouillage (x1) / Dispositivo de cierre (1x) /
Dispositivo di blocco (1x) / Lås (1 st)
2 Schraube (4x) / Screw (4x) /
vis (x4) / Tornillo (4x) /
1
2
Vite (4x) / Skruv (4 st)
3WX3663-1JG00
Danger!
Hazardous voltage!
Hazardous spring pressure
¡Peligro!
¡Tensión peligrosa!
¡Resorte peligroso!
Fara!
Farlig spänning!
Farlig spännmekanism
1
loading

Summary of Contents for Siemens 3WN6

  • Page 1 Vite (4x) / Skruv (4 st) Mechanisch AUS Elektrisch EIN Mechanical OFF Electrical ON Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved / Tous droits réservés / Nos reservamos todos los derechos / Tutti i diretti riservati / All rätt forbehålles © Siemens AG 1997...
  • Page 2 Vorbereitende Arbeiten / Preparatory work / Travaux préparatoires / Preparativos / Lavori preliminari / Förberedelser Einschubschalter / Draw-out circuit-breaker Festeinbauschalter / Fixed mounted circuit-breaker Détacher les connecteurs manuels / Interruptor extraíble / Disjoncteur fixe / Interruptor fijo / Interruttore estraibile / Brytare i utdragskassett Interruttore in esecuzione fissa / Fast monterad brytare Handstecker abnehmen / Schalter in Wartungsstellung ziehen oder aus der Anlage nehmen /...
  • Page 3 Anbau der Abschließvorrichtung / Fitting the padlocking device / Montage du dispositif de verrouillage / Montaje del dispositivo de cierre / Montaggio del dispositivo di blocco / Så monteras låset Vorhandene Senkungen an der Innenseite des Bedienpultes mit Spiralbohrer Ø 3,8 aufbohren (4x) / Drill out existing identations on inside of control panel, using a Ø...
  • Page 4 Abschließende Arbeiten / Final works / Travaux finaux / Trabajos finales / Operazioni finali / Avslutande arbetsmoment Achtung! Bei Einschubschaltern erst Kurbellochschließen, dann 4 Nm Bedienpult aufsetzen! Caution! With draw-out circuit-breakers, close off the crank hole before fitting control panel. Attention! Sur les disjoncteurs débrochables, d'abord fermer le trou de passage de la manivelle, puls mettre en place le...
  • Page 5 ..d.c. d.c. 400 V 3WN6 ... - ..- ..- Z = S20 Ident.-Nr.: ....Ein neues Leistungsschild ist unter Angabe der kompletten Schalterbestellnummer im Schaltwerk bestellbar. Bestellnummer für das Leistungsschild: 3T 250 01705 001 / A new rating plate can be ordered from the works by specifying the complete circuit-breaker order number.
  • Page 6 D - 13623 Berlin Federal Republic of Germany Änderungen vorbehalten Subject to change Siemens Aktiengesellschaft Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1812-0WX36-1CA0 / 9239 9787 422 Bestell-Ort/Place of order: ASI 2 SE PC Log 1 Berlin Printed in the Federal Republic of Germany AG 01.97 Kb De-En-Fr-Sp-It-Sv...