Husqvarna K 7000 Operator's Manual

Husqvarna K 7000 Operator's Manual

Hide thumbs Also See for K 7000:
Table of Contents
Available languages

Available languages

EN
Operator's manual
DE
Bedienungsanweisung
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
K 7000, K 7000 SmartGuard
2-31
32-63
64-94
95-124
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Husqvarna K 7000

  • Page 1 K 7000, K 7000 SmartGuard Operator's manual 2-31 Bedienungsanweisung 32-63 Manuel d'utilisation 64-94 Gebruiksaanwijzing 95-124...
  • Page 2: Table Of Contents

    Product description other tasks. The product must only be used by professional operators with experience. These HUSQVARNA K 7000 and K 7000 SmartGuard Work is constantly in progress to increase your safety are electric portable handheld cut-off machines. To and efficiency during operation. Speak to your servicing operate the product, connect the product to the dealer for more information.
  • Page 3 15. Front belt guard 21. HUSQVARNA high frequency power pack, (necessary, not supplied) 16. Rear belt guard 22. Combination wrench 17. Type plate 23. Bushing, decal and water connector 18. Water connection with filter, inlet 24. Operator's manual 19. Power pack connection 20.
  • Page 4 Dust forms when cutting. The dust can cause injuries if inhaled. Use an approved Type plate respiratory protection. Always provide for good ventilation. Husqvarna K7000 Sparks from the cutting blade can cause HID 970449601 4NE fire in fuel, wood, clothes, dry grass or 2019 472000402 other flammable materials.
  • Page 5: Safety

    Safety Safety definitions • Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep Warnings, cautions and notes are used to point out cord away from heat, oil, sharp edges or moving specially important parts of the manual.
  • Page 6 tool safety principles. A careless action can cause • Make sure that no pipes or electrical cables are severe injury within a fraction of a second. routed in the working area or in the material to be cut. • The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value •...
  • Page 7 wheel, position yourself and bystanders away from Abrasive wheels may also break under these the plane of the rotating wheel and run the power conditions. tool at maximum no load speed for one minute. • Kickback is the result of power tool misuse and/or Damaged wheels will normally break apart during incorrect operating procedures or conditions and can this test time.
  • Page 8 Cutting product. generates sparks that can ignite clothing. HUSQVARNA recommends that you wear flame- • Before you use a power cutter, you must understand retardant cotton or heavy denim. Do not wear the effects of kickback and how to prevent them.
  • Page 9 Do not use a product with defective safety devices. • Do a check of the safety devices regularly. If the Vibration safety safety devices are defective, speak to your HUSQVARNA approved service agent. WARNING: Read the warning • Do not change the safety devices.
  • Page 10 This function locks the power trigger and stops the 3. Make sure that the power trigger and power trigger product. The water valve goes back to closed position. lockout move freely and that the return springs operate correctly. To do a check of the power trigger lockout 4.
  • Page 11 The blade guard (A) and SmartGuard (B) are installed 2. Make sure that the SmartGuard moves freely without above the cutting blade (C). They prevent injury if pieces much play and retracts by spring force. of the blade or cut material are thrown in the direction of the operator.
  • Page 12: Assembly

    Replace the vibration servicing. damping units if they are damaged. • Let an approved HUSQVARNA service agent do 2. Make sure that the vibration damping units are servicing on the product regularly. correctly attached to the motor unit and handle unit.
  • Page 13 be thrown at high speed. This can result in During the operation, the friction causes the diamond injury or death. blade to become very hot. If the diamond blade becomes too hot, it will decrease the blade tension or make the core crack. WARNING: Incorrect use can cause Let the diamond blade become cool before you touch it.
  • Page 14 (fire departments), Husqvarna is aware that they may use this power cutter WARNING: Do not use diamond with carbide tipped blades in certain emergency...
  • Page 15 Make sure that the dimension of the center hole of the cutting blade agrees with the installed arbor Note: This step only applies to K 7000 bushing. The diameter of the center hole is printed SmartGuard. on the cutting blade.
  • Page 16 3. Put the cutting blade on the arbor bushing (A) the product if the cutting blade is pinched or stalled in between the inner flange washer (B) and the flange Kickback zone on page 17 . the kickback zone. Refer to washer (C).
  • Page 17: Operation

    6. Turn the bearing housing to opposite direction and 7. Attach the cutting head to the other side of the assemble the stop. product. To adjust the tension 8. Tighten the drive belt. Refer to of the drive belt on page 25 . 9.
  • Page 18 Rotational kickback strong and you might not be able to control the power cutter. A rotational kickback occurs when the cutting blade does not move freely in the kickback zone. If the blade is pinched or stalled in the kickback zone, the reactive force will push the power cutter up and back towards the user in a rotating motion causing serious or even fatal injury.
  • Page 19 To cut in smaller pipes • WARNING: If the blade is pinched in the kickback zone, it will cause a severe kickback. If the pipe is smaller than the maximum cutting depth of the product, the cutting operation can be done in 1 step from top to bottom.
  • Page 20 To prevent a kickback • When possible, use wet cutting blades with water Diamond blades for wet cutting on cooling. Refer to page 13 . WARNING: Avoid situations where • Adjust the water flow with the valve. The correct flow there is a risk of kickback.
  • Page 21 cutting blade quickly, let the cutting blade lightly equipment must always be installed when the touch a hard surface. product is on. • Do not move the product with the motor on. • Hold the product with 2 hands. Hold the product tightly with thumbs and fingers fully around the plastic handles with insulation.
  • Page 22 2. Look into the inspection holes and push the RCD material to be cut. This decreases the temperature of test button. the blade and is an effective way to cut. Basic working techniques with K 7000 SmartGuard WARNING: The SmartGuard function is disengaged if the SmartGuard is manually retracted.
  • Page 23 1. Connect the water hose to the water supply. Refer to 1. Turn the button 180˚ to adjust the direction of the Technical data on page 28 for the lowest permitted water. water flow. 2. Push the knob to stop the flow of water. Note: The hose nipple of the product has a filter.
  • Page 24 There are 2 procedures to stop the motor. • Push the machine stop button on the power pack. Refer to the operator's manual for the power pack. • Release the power trigger to stop the motor. Lamp indicators in the product Indication Cause Step...
  • Page 25: Maintenance

    Maintenance Introduction service agent, speak to them for information about the nearest service agent. WARNING: For spare parts, speak to your HUSQVARNA dealer or Read and understand the service agent. safety chapter before you do maintenance on the product. Maintenance schedule...
  • Page 26 1. Loosen the 2 bolts that hold the cutting head to the 3. Remove the 2 bolts and remove the belt guard. product. 4. Remove the belt from the pulley. 2. Turn the adjuster screws until the adjustment nut is opposite the mark on the drive belt cover.
  • Page 27: Transportation, Storage And Disposal

    Transportation, storage and disposal Transportation and storage • Secure the product during transportation to prevent damage and accidents. • Remove the cutting blade before transportation or storage of the product. • Keep the product in a locked area to prevent access for children or persons that are not approved.
  • Page 28: Technical Data

    3-phase operation, Motor output - max kW 1-phase operation, Motor output - max kW 1-phase, V 120-240 Weight K 7000 without cutting blade and cable package, Ibs/kg 21.6/9.8 K 7000 SmartGuard without cutting blade and cable 23.8/10.8 package, Ibs/kg K 7000 cable package, lbs/kg 4.2/1.9...
  • Page 29 Recommended cutting blade dimensions Max. cutting Blade speed rat- Blade center Max. blade thick- Max. cutting Blade speed rat- blade diameter, ing, rpm hole diameter, ness, in./mm depth in./mm ing, ft/min or m/s in./mm in./mm 16/400 6/155 4775 19600 or 100 0.79/20 or 1/25.4 0.2/5 1635 - 003 - 20.08.2021...
  • Page 30: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity EU Declaration of Conformity We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare on our sole responsibility that the product: Description Portable cut-off machine Brand HUSQVARNA Type/Model K 7000, K 7000 SmartGuard Identification Serial numbers dating from 2021 and onwards...
  • Page 31 UK Declaration of Conformity We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare on our sole responsibility that the product: Description Portable cut-off machine Brand HUSQVARNA Type/Model K 7000, K 7000 SmartGuard Identification Serial numbers dating from 2021 and onwards...
  • Page 32: Einleitung

    Einleitung Gerätebeschreibung Das Gerät darf nur von professionellen Bedienern eingesetzt werden. DieseHUSQVARNA K 7000 und K 7000 SmartGuard Wir arbeiten laufend daran, Ihre Sicherheit und die sind tragbare elektrische Trennschleifmaschinen. Um Effektivität während des Betriebs zu verbessern. Ihr das Gerät zu bedienen, schließen Sie es an das Servicehändler steht Ihnen gerne für weitere...
  • Page 33 16. Hinterer Riemenschutz 23. Buchse, Aufkleber und Wasseranschluss 17. Typenschild 24. Bedienungsanleitung 18. Wasseranschluss mit Filter, Einlass 19. Antriebsaggregatverbindung Geräteübersicht K 7000 SmartGuard 1. Hinterer Griff 19. Typenschild 2. Schalter für die Wasserversorgung 20. Wasseranschluss mit Filter, Einlass 3. Vorderer Handgriff 21.
  • Page 34 Materialien verursachen. Typenschild WARNUNG! Rückschläge können plötzlich, schnell und sehr heftig sein und lebensbedrohliche Verletzungen Husqvarna K7000 hervorrufen. Lesen Sie die Anleitung, und HID 970449601 4NE machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen. Siehe 2019 472000402 Rückschlag auf Seite 49 .
  • Page 35: Sicherheit

    • das Gerät nicht bei einem zugelassenen Service Center oder von einem zugelassenen Fachmann repariert wird. Sicherheit Sicherheitsdefinitionen • Sorgen Sie bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen dafür, dass sich keine Kinder oder unbefugte Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise Personen in der Nähe befinden. Durch Ablenkungen werden verwendet, um auf besonders wichtige Teile der können Sie die Kontrolle über das Werkzeug Bedienungsanleitung hinzuweisen.
  • Page 36 Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde sind oder unter • Halten Sie stets Abstand zur Trennscheibe, wenn Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten der Motor läuft. stehen. Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen Verwendung und Pflege von können bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit Elektrowerkzeugen zu schweren Verletzungen führen.
  • Page 37 Originalersatzteile. Unzulässige Änderungen und/ vorgesehen sind, eignen sich nicht für die höhere oder Zubehör können zu schweren oder tödlichen Drehzahl kleinerer Werkzeuge und können brechen. Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen • Der äußere Durchmesser und die Stärke Ihres führen. Zubehörs muss innerhalb der Tragfähigkeit Ihres •...
  • Page 38 • Das Elektrowerkzeug erst dann ablegen, wenn das • Seien Sie besonders vorsichtig bei Arbeiten an Zubehör zu einem kompletten Stillstand gekommen Ecken, scharfen Kanten etc. Verhindern Sie ist. Die sich drehende Scheibe kann an die ruckartige Bewegungen und ein Einklemmen des Oberfläche gelangen und das Elektrowerkzeug aus Zubehörteils.
  • Page 39 Servicemaßnahmen durch, die in dieser bequeme Kleidung, die volle Bewegungsfreiheit Betriebsanleitung angegeben sind. Einige Wartungs- gewährt. Durch Schneiden werden Funken erzeugt, und Servicemaßnahmen müssen von einer die Ihre Kleidung entzünden können. HUSQVARNA zugelassenen Servicewerkstatt durchgeführt 1635 - 003 - 20.08.2021...
  • Page 40 Sicherheitsvorrichtungen durch. Wenn die werden. Regelmäßiger und häufiger Betrieb des Sicherheitsvorrichtungen defekt sind, wenden Sie Geräts kann zu Verletzungen des Anwenders führen sich an Ihre autorisierte HUSQVARNA- oder Symptome verstärken. Es kann zu Servicewerkstatt. Verletzungen an Fingern, Händen, Handgelenken, Armen, Schultern und/oder Nerven sowie bei der •...
  • Page 41 Gashebelsperre und EIN-/AUS-Ventil für das So prüfen Sie die Gashebelsperre Wasser 1. Stellen Sie sicher, dass der Gashebel in der Leerlaufposition verriegelt ist, wenn die Die Gashebelsperre verhindert ein versehentliches Gashebelsperre freigegeben wird. Auslösen des Gashebels und stellt das EIN-/AUS- Wasserventil ein.
  • Page 42 4. Starten Sie das Gerät, und lassen Sie es mit voller geschnittenen Materials in Richtung des Bedieners So starten Sie das Gerät auf Drehzahl laufen. Siehe geschleudert werden. Seite 56 . Der SmartGuard ist federbelastet und muss sich immer 5. Lassen Sie den Gashebel los und vergewissern Sie frei bewegen und durch Federkraft in seine sich, dass die Trennscheibe in weniger als Ausgangsposition zurückfahren.
  • Page 43: Montage

    Leuchtanzeigen am Gerät auf Seite 57 . Tabelle unter autorisierten Servicecenter durchführen. Antivibrationssystem • Lassen Sie das Gerät regelmäßig von einer autorisierten HUSQVARNA Servicewerkstatt warten. Das Gerät ist mit einem Antivibrationssystem • Ersetzen Sie beschädigte, abgenutzte oder defekte ausgerüstet, das Vibrationen wirkungsvoll dämpft und so Teile.
  • Page 44 Materialien wie Beton mit Bewehrungen schneiden. WARNUNG: Untersuchen Sie die Wenn Sie eine stumpfe Diamantscheibe verwenden, Trennscheibe vor dem Gebrauch und kann diese heiß laufen, bis sich Diamantsegmente unmittelbar nach dem Auftreffen auf einen ablösen. unbeabsichtigten Gegenstand auf Risse, Trennscheiben für handgeführte Verformung oder Unwucht.
  • Page 45 Von der Trennscheibe ausgehende Diamantklinge – Anforderungen Vibrationen WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass ACHTUNG: das Diamantsegment (T1) breiter ist als die Wenn Sie das Gerät mit zu Scheibe (T2). Dadurch wird ein Einklemmen viel Kraft verwenden, kann die Trennscheibe am Schnittplatz und ein Rückschlag zu heiß...
  • Page 46 Aufgrund der Gefährlichkeit und Dringlichkeit von Brandbekämpfungs- und Rettungseinsätzen, die von vielen verschiedenen, hochqualifizierten Rettungskräften (Feuerwehr) durchgeführt werden, ist Husqvarna sich darüber bewusst, dass dieser Trennschleifer in bestimmten Notsituationen von Rettungskräften mit Trennscheiben mit Karbidspitzen eingesetzt wird, da diese Trennscheiben viele verschiedene Materialien schneiden können und dadurch das zeitaufwändige...
  • Page 47 Trennscheiben. ihn in der zurückgezogenen Position. • Stellen Sie sicher, dass die Abmessung des Hinweis: Dieser Schritt gilt nur für K 7000 Mittellochs der Trennscheibe mit der installierten SmartGuard. Dornbuchse übereinstimmt. Der Durchmesser des Mittellochs ist auf der Trennscheibe aufgedruckt.
  • Page 48 3. Montieren Sie die Trennscheibe an die wenn der Schneidkopf umgekehrt ist. Der Abstand Trennscheibenbuchse (A) zwischen der inneren zwischen der Trennscheibe und der Mitte des Geräts ist Flanschscheibe (B) und der Flanschscheibe (C). länger, was bedeutet, dass der Handgriff und die Drehen Sie die Flanschscheibe, bis sie fest auf der Trennscheibe nicht aufeinander ausgerichtet sind.
  • Page 49: Betrieb

    5. Entfernen Sie den Riemen von der Riemenscheibe. 7. Befestigen Sie den Schneidkopf auf der anderen Seite des Geräts. 6. Drehen Sie das Lagergehäuse in die So stellen Sie entgegengesetzte Richtung, und bauen Sie den 8. Ziehen Sie den Treibriemen an. Siehe die Spannung des Treibriemens ein auf Seite 58 .
  • Page 50 Rückschlagbereich können Sie dadurch vermeiden, dass Sie mit dem unteren Quadranten der Trennscheibe schneiden. Der Rückschlagbereich der Trennscheibe darf niemals zum Schneiden verwendet werden. Wird die Trennscheibe eingeklemmt oder bleibt sie im Rückschlagbereich stecken, kann die Heftigkeit des Rückschlageffekts zu heftigen Drehbewegungen und starkem Wackeln des Trennschleifers führen, was schwere oder tödliche Verletzungen verursachen kann.
  • Page 51 Ende oder eines Rohrs in einem Baugraben kann eine • Unterteilen Sie das Rohr in 5 Abschnitte. Markieren nicht ausreichende Stützung zu einem Durchhängen Sie diese Abschnitte und eine Schnittlinie. und Einklemmen der Trennscheibe führen. Schneiden Sie eine flache Führungsnut um das Rohr.
  • Page 52 • WARNUNG: Nur Sie selbst und eine vorschriftsmäßige Arbeitstechnik können den Rückschlag und seine Risiken ausschalten. • Stützen Sie das Werkstück stets ab, so dass der Schnitt beim Schneiden offen bleiben kann. Bei einer geöffneten Schnittstelle tritt kein Rückschlageffekt auf. Rückschlaggefahr besteht, wenn sich die Schnittstelle schließt und die Trennscheibe •...
  • Page 53 • Stellen Sie sicher, dass der Wasserdruck korrekt ist. • Stellen Sie sicher, dass sich nur befugte Personen Technische Daten auf Seite 61 . Wenn sich Siehe im Arbeitsbereich befinden. der Wasserschlauch an der Versorgungsquelle löst, • Nachdem der Gashebel losgelassen wurde, dreht kann der vorhandene Wasserdruck zu hoch sein.
  • Page 54 laufendem Gerät müssen die Schutzvorrichtungen • Führen Sie das Gerät in einer Linie mit der Scheibe. für die Schneidausrüstung immer installiert sein. Seitendruck kann die Trennscheibe beschädigen und ist äußerst gefährlich. • Verwenden Sie niemals den Rückschlagbereich der Trennscheibe zum Schneiden. Eine Anleitung finden Rückschlagbereich auf Seite 50 .
  • Page 55 Schneiden kühl zu halten. Diamantscheiben für Nassschnitte dürfen nicht trocken eingesetzt werden. 1. Schließen Sie den Wasserschlauch an die Technische Daten Wasserzufuhr an. Im Abschnitt auf Seite 61 erhalten Sie weitere Informationen zur zulässigen Untergrenze für den Wasserfluss. So überprüfen Sie den Dreiphasen-FI- Schalter Hinweis: So starten Sie das...
  • Page 56 So führen Sie trockenes Trennschleifen So starten Sie das Gerät durch 1. Halten Sie den hinteren Griff mit der rechten Hand fest. ACHTUNG: Diamantscheiben für das trockene Trennschleifen werden nur für den intermittierenden Betrieb empfohlen. ACHTUNG: Achten Sie stets auf einen ausreichenden Luftstrom im Bereich der Trennscheibe, um die Temperatur zu senken.
  • Page 57: Wartung

    WARNUNG: Lesen Sie vor dem Wenden Sie sich für Ersatzteile an einen Händler oder Warten des Geräts das Kapitel über eine Servicewerkstatt von HUSQVARNA. Sicherheit, und machen Sie sich damit vertraut. Wartungsplan Für alle Wartungs- und Reparaturarbeiten am Produkt Der Wartungsplan enthält die für das Gerät...
  • Page 58 Wöchentlich oder alle Täglich Monatlich 40 Stunden Reinigen Außenreinigung Allgemeine Inspektion Antivibrationssystem* Wasserversorgungssystem Treibriemen Funktionsprüfung Gashebelsperre* Scheibenschutz und SmartGuard* Trennscheibe** Antriebsrad Sicherheitsvorrichtungen am Gerät auf Seite 40 . * Siehe So installieren Sie die Trennscheibe auf Seite 47 . ** Siehe Außen reinigen 1.
  • Page 59: Transport, Lagerung Und Entsorgung

    So tauschen Sie den Treibriemen aus 4. Entfernen Sie den Riemen von der Riemenscheibe. 1. Drehen Sie die Schraube für die Trennscheibe mit einem Schraubenschlüssel gegen den Uhrzeigersinn, um die Trennscheibe zu entfernen. Hinweis: Der Schneidkopf kann vom Gerät entfernt werden. 5.
  • Page 60 damit elektrische und elektronische Komponenten wiedergewonnen werden können. Dadurch, dass Sie sicherstellen, dass Sie mit diesem Gerät sorgfältig umgehen, können Sie helfen, den potentiellen negativen Auswirkungen auf die Umwelt und Ihre Mitmenschen entgegenzuwirken, die sich andernfalls durch eine unsachgemäße Entsorgung dieses Geräts ergeben können.
  • Page 61: Technische Daten

    Elektromotor HF Hochfrequenz 3-Phasen-Betrieb, Motorleistung – max. kW 1-Phasen-Betrieb, Motorleistung – max. KW 1-phasig, V 120-240 Gewicht K 7000 ohne Trennscheibe und Kabelpaket, Ibs/kg 21,6/9,8 K 7000 SmartGuard ohne Trennscheibe und Kabelpaket, 23,8/10,8 Ibs/kg K 7000-Kabelpaket, lbs/kg 4,2/1,9 Spindel, Abtriebswelle Max.
  • Page 62 Empfohlene Abmessungen für Trennscheiben Max Durchmes- Nenndrehzahl- Nenngeschwin- Durchmesser der Max. Dicke der ser der Trenn- Max. Schnitt- tie- der Trennschei- digkeit der Scheiben-Mittel- Trennscheibe, scheibe, Zoll/mm fe, Zoll/mm be, U/min Trennscheibe, bohrung, Zoll/mm ft/min oder m/s Zoll/mm 4775 0,79/20 oder 0,2/5 16/400 6/155...
  • Page 63: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +46-36-146500, erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät: Beschreibung Tragbare Schneidmaschine Marke HUSQVARNA Typ/Modell K 7000, K 7000 SmartGuard Identifizierung Seriennummern ab 2021 Erfüllt die folgenden EU-Vorschriften und -Richtlinien: Richtlinie/Vorschrift...
  • Page 64: Introduction

    Description du produit uniquement par des opérateurs professionnels ayant de l'expérience. Ces HUSQVARNA, K 7000 et K 7000 SmartGuard sont Nous travaillons en permanence à l'amélioration de des découpeuses portatives électriques. Pour utiliser le votre sécurité et de votre efficacité pendant l'utilisation.
  • Page 65 17. Plaque d'identification 24. Manuel de l'opérateur 18. Raccord d'eau avec filtre, admission 19. Connexion du bloc d'alimentation Présentation du produit K 7000 SmartGuard 1. Poignée arrière 19. Plaque d'identification 2. Interrupteur d'alimentation en eau 20. Raccord d'eau avec filtre, admission 3.
  • Page 66 Plaque d'identification ou d'autres matériaux inflammables. AVERTISSEMENT ! Les rebonds peuvent Husqvarna K7000 être soudains, rapides et violents et HID 970449601 4NE peuvent générer des blessures pouvant être mortelles. Lisez et assimilez les...
  • Page 67: Sécurité

    • le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien agréé ou par une autorité homologuée. Sécurité Définitions de sécurité moment d'inattention peut vous faire perdre le contrôle. Des avertissements, des recommandations et des Sécurité électrique remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel.
  • Page 68 utilisés dans les conditions qui conviennent changer les accessoires ou de stocker la machine. réduisent les blessures corporelles. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque de mise sous tension accidentelle de la • Évitez tout démarrage intempestif. Vérifiez que machine à...
  • Page 69 Avertissement de sécurité concernant • Portez un équipement de protection personnelle. Selon le type d'application, portez un masque, des la découpeuse lunettes de protection ou des lunettes de sécurité. Le cas échéant, portez un masque anti-poussière, un • Le dispositif de protection fourni avec l'outil doit être protège-oreilles, des gants et un tablier d'atelier correctement fixé...
  • Page 70 • Par exemple, si un disque abrasif est endommagé redémarrez l'outil électrique alors qu'il est engagé ou coincé par la pièce à découper, le bord du disque dans la pièce. qui pénètre dans le point de pincement peut • Soutenez les panneaux et les pièces à découper s'enfoncer dans la surface du matériau, entraînant trop grandes pour réduire au maximum le risque de ainsi la sortie ou le rebond du disque.
  • Page 71 La découpe crée des étincelles qui Quelques opérations d'entretien et de réparation peuvent enflammer les vêtements. HUSQVARNA doivent être effectuées par un centre de service vous recommande de porter du coton ignifugé ou du Consignes de agréé.
  • Page 72 Si les dispositifs de sécurité sont défectueux, parlez- bras, des épaules, et/ou des nerfs et des organes en à votre agent d'entretien HUSQVARNA d'irrigation sanguine, ou d'autres parties du corps. homologué.
  • Page 73 Pour contrôler le blocage de la gâchette de 4. Démarrez le produit et faites-le fonctionner à pleine vitesse. Reportez-vous à la section Pour démarrer le puissance produit à la page 87 . 1. Vérifiez que la gâchette de puissance est bloquée en position de ralenti lorsque le blocage est relâché.
  • Page 74 blessures si des morceaux de la lame ou du matériau 2. Assurez-vous que le SmartGuard se déplace découpé sont projetés en direction de l'opérateur. librement sans jeu important et se rétracte par la force du ressort. Le SmartGuard est à ressort et doit toujours se déplacer 3.
  • Page 75: Montage

    2. Assurez-vous que les dispositifs anti-vibrations sont les autres opérations d'entretien. fixés correctement sur le moteur et les poignées. • Demandez à un HUSQVARNA atelier spécialisé Consignes de sécurité pour l'entretien d'effectuer régulièrement l'entretien du produit. • Remplacez les pièces endommagées, usées ou AVERTISSEMENT: cassées.
  • Page 76 émoussé, celui-ci surchauffe, ce qui peut causer le force appliquée au produit. Si les vibrations desserrage des segments diamantés. persistent, remplacez la lame de coupe. Lames de coupe pour les découpeuses Affûtage de la lame de coupe portables Remarque: Pour obtenir les meilleurs résultats, AVERTISSEMENT: Utilisez utilisez une lame de coupe affûtée.
  • Page 77 Husqvarna a conscience qu'il est possible que celles-ci utilisent cette découpeuse avec des lames à plaquettes dans certaines situations d'urgence, en raison de la capacité...
  • Page 78 • N'utilisez que des bagues d'arbre HUSQVARNA. Examinez les rondelles d'accouplement et l'arbre à Examen du sens de rotation de la lame broche lors du remplacement de la lame de coupe.
  • Page 79 Remarque: cette étape s'applique uniquement sol. Si une procédure standard n'est pas possible, au modèle K 7000 SmartGuard. coupez uniquement après avoir retourné la tête de coupe. En cas de rebond, il est plus difficile de contrôler 3. Placez la lame de coupe sur la bague d'arbre (A) le produit si la tête de coupe est retournée.
  • Page 80: Utilisation

    3. Retirez les boulons et relâchez le carter de la 7. Fixez la tête de coupe de l'autre côté du produit. courroie. 8. Serrez la courroie d'entraînement. Reportez-vous à 4. Débranchez le raccord du tuyau d'eau, le flexible Réglage de la tension de la courroie la section d'eau et la poignée du protège-lame.
  • Page 81 Rebond rotationnel mouvement de rotation pouvant causer des blessures sérieuses, voire mortelles. Un rebond rotatif se produit lorsque la lame de coupe ne Force de réaction se déplace pas librement dans la zone de rebond. Une force de réaction s'exerce toujours lors de la découpe.
  • Page 82 de réaction sera forte et il est possible que vous perdiez Coupe de petits tuyaux le contrôle de la découpeuse. AVERTISSEMENT: si la lame est coincée dans la zone de rebond, il en résultera un important rebond. Si le tuyau est plus petit que la profondeur de coupe maximale du produit, l'opération de coupe peut être effectuée en 1 étape de haut en bas.
  • Page 83 se diriger vers l'avant, au lieu de • provoquer un rebond rotatif. Éviter un rebond AVERTISSEMENT: Éviter les situations susceptibles de provoquer des rebonds. Soyez très vigilant lorsque vous utilisez votre découpeuse et assurez-vous que la lame n'est jamais coincée dans la zone de rebond.
  • Page 84 • Assurez-vous que le raccord d'eau est connecté à • Le produit est prévu pour couper avec des lames une alimentation en eau. Reportez-vous à la section diamantées conçues pour un produit portable à Raccordement d'une arrivée d'eau à la page 86 . grande vitesse.
  • Page 85 rebond, la scie bouge dans le plan de la lame de découpe au-dessus de la hauteur d’épaule. Ne vous coupe. éloignez pas trop. • Ne vous éloignez pas du produit lorsque le moteur est allumé. Avant de vous éloigner du produit, arrêtez le moteur et assurez-vous qu'il n'y a aucun risque de démarrage accidentel.
  • Page 86 le matériau à découper. Cette permet d'augmenter la 2. Regardez dans les trous d'inspection et appuyez sur température de la lame et facilite la découpe. le bouton de test du disjoncteur différentiel. Techniques de travail de base avec K 7000 SmartGuard AVERTISSEMENT: La fonction SmartGuard est désengagée si le...
  • Page 87 2. Appuyez sur le blocage de la gâchette de puissance 2. Appuyez sur le bouton pour arrêter le débit d'eau. pour ouvrir la vanne d'eau. L'eau passe par le tuyau de retour. Pour démarrer le produit 3. Réglez le débit d'eau avec le pouce pendant le fonctionnement.
  • Page 88 • Relâchez la gâchette de puissance pour arrêter le • Appuyez sur le bouton d'arrêt de la machine situé moteur. sur le bloc d'alimentation. Reportez-vous au manuel de l'opérateur du bloc d'alimentation. Voyants du produit Indication Cause Étape 1 voyant vert cligno- Le produit est connecté...
  • Page 89: Entretien

    à propos de l'atelier spécialisé le plus proche. AVERTISSEMENT: assurez-vous Pour les pièces de rechange, contactez HUSQVARNA de lire et de comprendre le chapitre sur la votre concessionnaire ou votre atelier spécialisé sécurité avant de procéder à l'entretien du produit.
  • Page 90 1. Desserrez les 2 boulons qui fixent la tête de coupe 2. Desserrez les 2 boulons puis la vis de réglage pour au produit. relâcher la tension de la courroie. 3. Retirez les 2 boulons et déposez le carter de la 2.
  • Page 91: Transport, Entreposage Et Mise Au Rebut

    8. Le montage s'effectue en suivant les étapes dans l'ordre inverse. Pour installer la lame de coupe, Pour installer le disque de reportez-vous à la section découpe à la page 78 . Transport, entreposage et mise au rebut Transport et stockage •...
  • Page 92: Caractéristiques Techniques

    Monophasé, V 120-240 Poids K 7000 sans lame de coupe ni câbles, kg/Ib 9,8/21,6 K 7000 SmartGuard sans lame de coupe ni câbles, kg/Ib 10,8/23,8 K 7000 câble, kg/lb 1,9/4,2 Rotation, arbre de sortie Vitesse de rotation max., en tr/min 4 300 Vitesse périphérique max., pi/min ou m/s...
  • Page 93 Dimensions de lame de coupe recommandées Diamètre maxi- Profondeur de Vitesse de rota- Vitesse nominale Diamètre du trou Épaisseur de la- mal de la lame coupe maximale, tion de la lame, de la lame, central de la la- me max., en de coupe, po/mm en po/mm tr/min...
  • Page 94: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité UE Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél : +46-36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit : Description Découpeuse portative Marque HUSQVARNA Type/Modèle K 7000, K 7000 SmartGuard Identification Les numéros de série à partir de 2021 sont entièrement conformes à...
  • Page 95 Inleiding Productbeschrijving product niet voor andere taken. Het product mag uitsluitend worden gebruikt door professionele Deze HUSQVARNA K 7000 en K 7000 SmartGuard zijn gebruikers met ervaring. elektrische, draagbare, handbediende Er wordt voortdurend gewerkt aan het verhogen van uw doorslijpmachines. Sluit het product aan op de vereiste veiligheid en efficiëntie tijdens bedrijf.
  • Page 96 15. Riembescherming voor 21. Krachtbron met hoge frequentie van HUSQVARNA (noodzakelijk, niet meegeleverd) 16. Riembescherming achter 22. Ring-steeksleutel 17. Typeplaatje 23. Bus, plaatje en wateraansluiting 18. Wateraansluiting met filter, inlaat 24. Bedieningshandleiding 19. Aansluiting voor krachtbron 20. Wateraansluiting, uitlaat (retourslang) Productoverzicht K 7000 SmartGuard 1.
  • Page 97 5. Lagerafmeting veroorzaken in brandstof, hout, kleding, droog gras of andere brandbare Typeplaatje materialen. WAARSCHUWING! Een terugslag kan Husqvarna K7000 plotseling, snel en krachtig zijn en kan HID 970449601 4NE levensbedreigend letsel veroorzaken. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig 2019 472000402 door en gebruik het product niet voordat u Husqvarna AB de instructies goed hebt begrepen.
  • Page 98 • het product niet is gerepareerd door een erkend servicepunt of door een erkende autoriteit. Veiligheid Veiligheidsdefinities Elektrische veiligheid Waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en • Elektrisch gereedschap moet geschikt zijn voor het opmerkingen worden gebruikt om te wijzen op betreffende stopcontact. Wijzig nooit de stekker. belangrijke delen van de handleiding.
  • Page 99 • Voorkom een onbedoelde start. Zorg ervoor dat de • Haal de stekker uit het stopcontact en/of verwijder schakelaar in de uit-positie staat voordat u het de accu van het elektrische gereedschap voordat u gereedschap aansluit op een spanningsbron en/of aanpassingen maakt, accessoires verwisselt of het accu, oppakt of draagt.
  • Page 100 Veiligheidswaarschuwingen handschoenen en een schort die kleine delen van het werkstuk kunnen tegenhouden. De doorslijpmachine oogbescherming moet geschikt zijn om rondvliegende deeltjes tegen te houden die bij de • Voor optimale veiligheid moet de bijgeleverde werkzaamheden ontstaan. Het stofmasker of beschermkap stevig op het gereedschap worden ademhalingsmasker moeten geschikt zijn om bevestigd en zo worden geplaatst dat er zo min...
  • Page 101 afhankelijk van de bewegingsrichting van het wiel op van de zaaglijn en aan de rand van het werkstuk, het moment dat het vast bleef zitten. Een slijpschijf aan weerszijden van het wiel. kan onder die omstandigheden ook breken. • Wees extra voorzichtig wanneer u in een bestaande •...
  • Page 102 111 . Slijpen veroorzaakt vonken die kleding kunnen doen • Voer de in deze bedieningshandleiding beschreven ontbranden. HUSQVARNA adviseert om kleding van veiligheidscontroles en onderhouds- en servicetaken brandvertragend katoen of zware jeansstof te uit. Sommige onderhouds- en dragen. Draag geen kleding die is vervaardigd van...
  • Page 103 Vergrendeling van de activeringsschakelaar • Verstijving, gevoelloosheid, tintelingen, prikken, pijn, een brandend gevoel, kloppen, stijfheid, en ON/OFF-klep voor het water onhandigheid, krachtverlies, veranderingen in De vergrendeling van de activeringsschakelaar huidskleur of conditie. voorkomt dat de stroom per ongeluk wordt ingeschakeld •...
  • Page 104 De vergrendeling van de 4. Start het product en laat het op maximaal toerental Product starten op pagina 118 . werken. Zie activeringsschakelaar controleren 1. Controleer of de activeringsschakelaar in de stationaire stand is vergrendeld wanneer de vergrendeling wordt losgelaten. 5.
  • Page 105 delen van het blad of gesneden materiaal in de richting 2. Zorg ervoor dat de SmartGuard vrij kan bewegen van de gebruiker worden geworpen. zonder veel speling en door veerkracht kan worden ingetrokken. De SmartGuard is veerbelast en moet altijd vrij kunnen 3.
  • Page 106 2. Controleer of de trillingdempers op de juiste wijze servicewerkplaats alle andere zijn bevestigd op de motor en de handgreep. onderhoudswerkzaamheden uitvoeren. Veiligheidsinstructies voor onderhoud • Laat een erkende HUSQVARNA servicewerkplaats regelmatig onderhoud aan het product uitvoeren. WAARSCHUWING: • Vervang beschadigde, versleten of defecte Lees de onderdelen.
  • Page 107 Zaagbladen voor draagbare Het zaagblad slijpen doorslijpmachines met hoge Let op: Gebruik een scherp zaagblad voor de beste toerentallen resultaten. WAARSCHUWING: Gebruik alleen • Zaag om het blad te slijpen in een zacht materiaal, diamantzaagbladen. Gebruik nooit getande zoals zandsteen of baksteen. bladen zoals bladen bedoeld voor het zagen Diamantzaagbladen voor natzagen van hout of hardmetalen bladen.
  • Page 108 (brandweerkorpsen), is Husqvarna zich ervan bewust dat zij deze doorslijpmachine in bepaalde noodsituaties mogelijk zullen gebruiken in combinatie met hardmetalen bladen, aangezien deze in staat zijn om...
  • Page 109 De spilas en de flensringen inspecteren OPGELET: Gebruik alleen HUSQVARNA flensringen met een minimale • Zorg ervoor dat de afmeting van het middengat van diameter van 105 mm/4,1 inch. het zaagblad overeenkomt met de geïnstalleerde spilbus.
  • Page 110 De zaagkop omkeren 2. Duw de SmartGuard naar achteren en houd hem in de ingetrokken stand. WAARSCHUWING: Snijd alleen met de zaagkop omgekeerd als een standaardprocedure niet mogelijk is. Het product heeft een omkeerbare zaagkop waarmee u dicht bij een muur of op grondniveau kunt zagen. Snijd alleen met de zaagkop omgekeerd als een standaardprocedure niet mogelijk is.
  • Page 111 4. Koppel de waterslangnippel, waterslang en 7. Bevestig de slijpkop aan de andere zijde van het handgreep los van de bladbeschermkap. Verwijder product. de eindaanslag. 5. Verwijder de riem van de poelie. De spanning van de 8. Draai de aandrijfriem vast. Zie aandrijfriem afstellen op pagina 120 .
  • Page 112 Terugslagrisicozone onderste kwadrant van het zaagblad om terugslag door "klimmen" te voorkomen. Gebruik de terugslagrisicosector van het zaagblad nooit om te zagen. Als het zaagblad vastslaat of stilvalt in de terugslagrisicosector zal de reactieve kracht de doorslijpmachine omhoog duwen en in een draaiende beweging terugwerpen naar de gebruiker, wat ernstig of zelfs fataal letsel kan veroorzaken.
  • Page 113 een sleuf ligt. Als deze onvoldoende wordt ondersteund, • Verdeel de pijp in 5 delen. Markeer deze delen en kan deze doorbuigen en het blad vastklemmen. teken een snijlijn af. Slijp een ondiepe geleidegroef rondom de pijp. Als de leiding kan wegzakken en de zaagsnede daarmee afsluit, zal het zaagblad in de terugslagrisico- sector vastslaan en mogelijk een ernstige terugslag veroorzaken.
  • Page 114 • • Ondersteun het werkstuk altijd, zodat de snede open blijft tijdens het zagen. Wanneer de zaagsnede open is, treedt er geen terugslag op. Wanneer de zaagsnede gesloten raakt en het zaagblad vastslaat, bestaat er een terugslagrisico. • Maak de laatste snede vanaf de bovenkant van de pijp, waarbij u het product naar achteren trekt, zonder daarbij het bovenste kwadrant van het blad te gebruiken.
  • Page 115 moeten deze blokkering gebruiken. Bedien een WAARSCHUWING: Slijp NIET met doorslijpmachine niet met slechts 1 hand. de zijkant van het zaagblad. Het zaagblad kan breken, wat kan leiden tot verwondingen voor de gebruiker of omstanders. Gebruik alleen de zaagkant. WAARSCHUWING: Controleer of het zaagblad correct is gemonteerd en geen gebreken vertoont.
  • Page 116 Zaag nooit boven schouderhoogte. • Bedien het product niet op een ladder. Gebruik een platform of een steiger als u boven schouderhoogte moet werken. Voorkom overstrekken. Basistechnieken met de K 7000 SmartGuard WAARSCHUWING: SmartGuard-functie wordt uitgeschakeld als de SmartGuard handmatig wordt ingetrokken.
  • Page 117 2. Kijk in de inspectiegaten en druk op de testknop van 2. Druk de vergrendeling van de activeringsschakelaar de RCD. in om de waterklep te openen. 3. Stel de waterstroom tijdens de bewerking met uw duim in. 3. Controleer of de RCD beweegt en het product wordt losgekoppeld van de voeding.
  • Page 118 2. Druk op de knop om de waterstroom te stoppen. 3. Laat het product 30 seconden onbelast werken. Product stoppen WAARSCHUWING: Het zaagblad blijft nog enige tijd draaien nadat de motor is uitgeschakeld. Zorg ervoor dat het zaagblad vrij kan draaien totdat het volledig stopt. Als het nodig is om het zaagblad snel te stoppen, laat het zaagblad dan licht een hard oppervlak aanraken.
  • Page 119 WAARSCHUWING: Neem voor reserveonderdelen contact op met uw dealer Zorg dat u het of servicewerkplaats van HUSQVARNA. hoofdstuk over veiligheid hebt gelezen en begrepen voordat u onderhoud aan het Onderhoudsschema product gaat uitvoeren.
  • Page 120 De spanning van de aandrijfriem afstellen De aandrijfriem vervangen De spanning van de aandrijfriem is correct wanneer de 1. Draai de bout voor het zaagblad linksom met een sleutel om het zaagblad te verwijderen. afstelmoer tegenover het merkteken op de afdekking van de aandrijfriem staat.
  • Page 121 5. Maak de twee schroeven los waarmee de 6. Verwijder de achterste riembescherming. riembescherming is bevestigd. 7. Vervang de aandrijfriem. 8. Monteer in omgekeerde volgorde van verwijderen. Voor het installeren van het zaagblad, zie zaagblad monteren op pagina 109 . Vervoer, opslag en verwerking Transport en opslag •...
  • Page 122 HF hoge frequentie 3-fasig bedrijf, motorvermogen - max. kW 1-fasig bedrijf, motorvermogen - max. kW 1-fase, V 120-240 Gewicht K 7000 zonder zaagblad en kabelpakket, Ibs/kg 21,6/9,8 K 7000 SmartGuard zonder zaagblad en kabelpakket, 23,8/10,8 Ibs/kg K 7000-kabelpakket, lbs/kg 4,2/1,9 Spil, uitgaande as Max.
  • Page 123 Aanbevolen zaagbladafmetingen Max. zaagbladdi- Zaagbladtoeren- Middengatdiame- Max. bladdikte, Max. zaagdiepte, Zaagbladtoeren- ameter, inch/mm tal , tpm ter zaagblad, inch/mm inch/mm tal, ft/min of m/s inch/mm 16/400 6/155 4775 19600 of 100 0,79/20 of 1/25,4 0,2/5 1635 - 003 - 20.08.2021...
  • Page 124 Verklaring van overeenstemming EU-verklaring van overeenstemming Wij, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel: +46-36-146500, verklaren onder onze alleenverantwoordelijkheid dat het product: Beschrijving Draagbare doorslijper Merk HUSQVARNA Type/model K 7000, K 7000 SmartGuard Identificatie Serienummers vanaf 2021 en verder volledig voldoet aan de volgende EU-richtlijnen en -...
  • Page 125 1635 - 003 - 20.08.2021...
  • Page 126 1635 - 003 - 20.08.2021...
  • Page 127 1635 - 003 - 20.08.2021...
  • Page 128 www.husqvarnacp.com Original instructions Originalanweisungen Instructions d’origine Originele instructies 1142642-20 2021-08-27...

This manual is also suitable for:

K 7000 smartguard970 44 96‑01

Table of Contents