Available languages

Available languages

INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH
MANUEL D'INSTALLATION ET DE
FUNCTIONNEMENT
MANUALE D'INSTALLAZIONE E D'USO
Do not perform installation work, without referring to our installation manual.
No realice la instalación de este equipo, sin antes consultar este manual de instalación.
Bei der Installation unbedingt die Hinweise in der Installationsanleitung beachten.
Consulter notre manuel avant de réaliser une quelconque installation.
Realizzare l'installazione, seguendo quanto indicato in questo manuale.
Nao inicie os trabalhos de montagem, sem consultar o nosso manual de montagem.
Udfor ikke installationsarbejder uden forst at donsultere vores vejledning.
Voer geen enkele handeling uit om de apparatuur alvorens deze hadleiding te hebben
doorgelezen.
Utför inte nagra installationsarbeten utan att först läsa var installationsmanual
Μην ήσετε στην εγκατάσταση, χωρίς πριν να έχετε συμβουλευθεί αυτo το εγχειρίδιο εγκατάστασης
PSC-A1T
CONTROL TIMER (7-DAY TIMER)
MANUAL DE INSTALAÇÄO E DE
FUNCIONAMENTO
BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
HANDBOK FÖR INSTALLATION OCH ANVÄNDING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣΚΑΙΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi PSC-A1T

  • Page 1 PSC-A1T CONTROL TIMER (7-DAY TIMER) INSTALLATION AND OPERATION MANUAL MANUAL DE INSTALAÇÄO E DE MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMENTO INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING MANUEL D’INSTALLATION ET DE INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING HANDBOK FÖR INSTALLATION OCH ANVÄNDING FUNCTIONNEMENT ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣΚΑΙΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ...
  • Page 4 ATTENTION: This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropriated local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in Air Conditioner, its dismantling must be done by a professional installer according to the applicable regulations.
  • Page 5 ATENÇÃO: O seu produto não deve ser misturado com os desperdícios domésticos de carácter geral no final da sua duração e que deve ser eliminado de acordo com os regulamentos locais ou nacionais adequados de uma forma correcta para o meio ambiente. Devido ao refrigerante, ao óleo e a outros componentes contidos no Ar condicionado, a desmontagem deve ser realizada por um instalador profissional de acordo com os regulamentos aplicáveis.
  • Page 6 DANGER – Immediate hazard which WILL result in severe injury or death. PELIGRO – Riesgos inmediatos que PRODUCIRÁN lesiones personales graves e incluso la muerte. GEFAHR – Unmittelbare Gefahrenquellen, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. DANGER – Dangers instantanés de blessures corporelles sévères ou de mort. PERICOLO –...
  • Page 7: Safety Summary

    If poured, it will cause a serious electrical shock. WARNING: DO NOT perform installation work and electrical wiring connection by yourself. Contact your distributor or dealer of HITACHI and ask them for installation work and electrical wiring by service person. CAUTION: - DO NOT install the indoor unit, outdoor unit, Timer and cable at such places as;...
  • Page 8: Installation Work

    INSTALLATION WORK 2.3. INSTALLATION SPACE In case of installing the Timers in vertical line, keep a distance more than 50mm between the Timers vertically. If the distance is insufficient, the front cover of the Timer can not open wide enough. More than 50mm 2.4.
  • Page 9 INSTALLATION WORK Lead the cable through the groove. Twist Pair Cable Attach the stopper to the Cable cable at the Band (Field- inside of the Supplied) draw-out hole. Accessory Cable Band (Field-Supplied) Cable NOTE: In case of connecting the accessory cable to the connector, remove the protection case. Connector Terminal Board...
  • Page 10 INSTALLATION WORK When Using Switch Box Attach the holding bracket onto the switch Prepare a field-supplied JIS Box (JIS C box. 8336-1988). The following 5 types are available. 1.Switch Box for 1 Controller Fix the holding bracket (Without Cover) with the “↑ UP”...
  • Page 11: Electrical Wiring

    DSW2- 2 pin ON Transmission Wire between Outdoor Unit and Indoor Unit indoor Unit (H-LINK) PC-ARTE PSC-A1T Twist Pair cable 1P-0.75mm² (Max. 100m) Field-Supplied 2. In case of using Timer with PSC-A16RS or PC-2H2 DSW1- 4 pin OFF DSW2- 2 pin ON...
  • Page 12 3. In case of using Timer with PSC-A64S or PSC-5S (Central Station) DSW1- 4 pin OFF DSW2- 2 pin OFF Up to 8 units of central Station (PSC-A64S) and Timer (PSC-A1T) can be connected to the H-LINK system. One Timer control one Central Station and plural central PSC-A64S PSC-A1T...
  • Page 13: Setting Of Dip Switch

    SETTING OF DIP SWITCH SETTING OF DIP SWITCH Set the two dip switches on the PCB as follows. (The factory-settings for dip switches of DSW1 and DSW2 are all OFF.) Dip Switch Setting DSW Setting Contents of Pin No. Remarks Setting Setting is required only when the central station (PSC-A64S) is...
  • Page 14: Test Running

    TEST RUNNING TEST RUNNING Perform the test running according to the procedure described below. Preparation: Set the operation schedule according to the “7. Operation Procedure”. (1) In the case where the present time indication is ON TIME (The “RUN” lamp of the control timer is ON).
  • Page 15: Switch Names And Functions

    Change Switch of SELECT Setting By depressing the "Δ SELECT ∇" switch the 1, 2 or 3 of ON TIME and OFF TIME is selected. Model: PSC-A1T Change Switch of ON/OFF TIMER Setting Order No: 60291482 When "SET" display is flickering, by depressing the Indication of Present Time "ON/OFF TIMER"...
  • Page 16 OPERATION PROCEDURE OPERATION PROCEDURE SETTING PRESENT DAY AND PRESENT TIME ( present Day: Friday, Present Time: 5:15 PM). During the setting mode, the setting of the present time is not available when depressing the "PRESENT" switch more than 3 seconds. ATTENTION: ...
  • Page 17: Operation Procedure

    OPERATION PROCEDURE CHANGING WEEKLY SCHEDULE PATTERN (A OR B) There are 2 (two) patterns (A or B) set for the weekly schedule. Each pattern can be set with 3 (three) times ON/OFF settings for each weekly day. To select the pattern for setting and operating the schedule. The schedule of A or B pattern can be set for each week and changed for a season.
  • Page 18 OPERATION PROCEDURE 3. Select the weekly day to set ON/OFF control by depressing the "DAY" switch By depressing the "DAY" switch, the flickering " " mark moves in order of "Sun → Mon → ... → Sat". Depressing the "DAY" switch after "Sat", all the " " marks (from "Sun" to "Sat") are flickered.
  • Page 19 OPERATION PROCEDURE SETTING RUNNING DAY To set the day for actual operation of the running schedule set before. (Though the ON time and OFF time are set, the schedule operation is not available unless the running day is set.) ...
  • Page 20 OPERATION PROCEDURE 3. Select the day to be set as "holiday" by depressing the "DAY" switch. Refer to 3. Setting ON/OFF Time" for the indication of the " " mark. The right figure shows the case of selecting the day "Tuesday". 4.
  • Page 21 OPERATION PROCEDURE SETTING TIMER PAUSE This function is for cancelling the running schedule. During the timer pause setting, the ON time setting is invalid and the schedule operation is cancelled. This function is used in case that there are any long-term holidays.
  • Page 22 However, depending on the model and the setting of the controller to be used with the control of those controllers may have the priority. Consult your distributor or dealer of HITACHI for details.
  • Page 23: Resumo Da Segurança

    AVISO: NÃO faça você mesmo qualquer trabalho de instalação nem de ligações eléctricas. Entre em contacto com o seu distribuidor ou revendedor da HITACHI e solicite um técnico para efectuar os trabalhos de instalação e as ligações eléctricas. CUIDADO: - NÃO instale a unidade interior, a unidade exterior, o temporizador e o cabo em lugares como;...
  • Page 24 TRABALHO DE INSTALAÇÃO 2.3. ESPAÇO DE INSTALAÇÃO Se instalar os temporizadores na vertical, assegure uma distância vertical de mais do que 50 mm entre os temporizadores. Se a distância for insuficiente, não será possível abrir totalmente a tampa frontal Mais do que 50 mm do temporizador.
  • Page 25 TRABALHO DE INSTALAÇÃO Conduza o cabo através da ranhura. Cabo torcido de dois condutores Fixe o batente ao cabo na Cabo parte de dentro Abraçadeira do furo. flexível (não fornecida) Cabo acessório Abraçadeira flexível (não fornecida) Cabo NOTA: Se ligar o cabo acessório ao conector, remova a caixa de proteção. Conector Placa de terminais...
  • Page 26 TRABALHO DE INSTALAÇÃO Ao usar a caixa de interruptores Fixe o suporte de montagem à caixa Prepare uma caixa JIS, não fornecida de interruptores. (JIS 8336-1988). Estão disponíveis os 5 tipos seguintes. 1. Caixa de interruptores para Fixe o suporte de montagem com a 1 controlador (sem tampa) marca “↑...
  • Page 27: Ligações Eléctricas

    DSW2- 2 pin ON Cabo de transmissão entre unidades interior e exterior (H-LINK) Unidade interior PSC-A1T PC-ARTE Cabo torcido de dois condutores 1P-0,75 mm² (Máx. 100 m) não fornecido 2. No caso de usar o temporizador com PSC-A16RS ou PC-2H2...
  • Page 28 3. No caso de usar o temporizador com PSC-A64S ou PSC-A64S (Comando central) DSW1- 4 pin OFF DSW2- 2 pin OFF Podem ser ligadas até 8 unidades de comando central (PSC-A1T) e de temporizador (PSC-A64S) ao sistema H- LINK. PSC-A64S Um temporizador, um comando central e vários comandos PSC-A1T centrais não podem ser controlados por um temporizador...
  • Page 29 AJUSTE DE MICRO INTERRUPTORES AJUSTE DE MICRO INTERRUPTORES Ajuste os dois micro interruptores na PCB como segue. (O ajuste de fábrica dos micro interruptores DSW1 e DSW2 é OFF) Ajuste de micro interruptores AJUSTE DE MICRO INTERRUPTORES N.º de pino Tipo de ajuste Observações (desligado)
  • Page 30 PROVA DE FUNCIONAMENTO PROVA DE FUNCIONAMENTO Execute a prova de funcionamento de acordo com o procedimento descrito abaixo. Preparação: Ajuste a programação de funcionamento de acordo com “7. Procedimento de funcionamento”. (1) No caso da indicação da hora actual se encontrar dentro de um período de ON TIME (hora para ligar) (a luz “RUN”...
  • Page 31 NOMES E FUNÇÕES DE BOTÕES NOMES E FUNÇÕES DE BOTÕES 6.1. SECÇÃO DO VISOR DE CRISTAL LÍQUIDO A figura abaixo mostra todas as indicações para referência. A indicação real durante o funcionamento é diferente. Botão Setting (ajustar) de Day of a Week O dia da semana é...
  • Page 32 PROCEDIMENTO DE COMANDO DE FUNCIONAMENTO PROCEDIMENTO DE COMANDO DE FUNCIONAMENTO AJUSTE DE PRESENT DAY (dia actual) E PRESENT TIME (hora actual) ( Present Day: Friday (sexta-feira), Present Time: 5:15 PM (17:15)). Durante o modo de ajuste, o ajuste da hora actual não está disponível ao premir o botão “PRESENT”...
  • Page 33 PROCEDIMENTO DE COMANDO DE FUNCIONAMENTO ALTERAÇÃO DE WEEKLY SCHEDULE PATTERN (padrão de programação semanal) (A OU B) Há 2 (dois) padrões (A ou B) ajustados para a programação semanal. Cada padrão pode ser ajustado com três (3) ajustes para LIGAR/DESLIGAR em cada dia da semana. ...
  • Page 34 PROCEDIMENTO DE COMANDO DE FUNCIONAMENTO 3. Seleccione o dia semanal para LIGAR/DESLIGAR premindo o botão “DAY” (dia). Ao premir o botão “DAY”, a marca que pisca “ ” será alterada na ordem “Sun → Mon → ... → Sat”. Ao premir o botão “DAY” após “Sat”, todas as marcas “...
  • Page 35 PROCEDIMENTO DE COMANDO DE FUNCIONAMENTO AJUSTE DO RUNNING DAY (dia de funcionamento) (função) Para ajustar o dia para funcionamento real da programação de funcionamento ajustada anteriormente. (Apesar da hora para LIGAR e da hora para DESLIGAR estarem ajustadas, a operação programada não estará...
  • Page 36 PROCEDIMENTO DE COMANDO DE FUNCIONAMENTO 3. Seleccione o dia a ser ajustado como “holiday” premindo o botão “DAY” (dia). Consulte o ponto 3. de “AJUSTE DE ON/OFF TIME (hora para ligar/desligar)” para informação acerca da marca “ ”. A figura à direita mostra o caso de seleccionar “Tuesday”. 4.
  • Page 37 PROCEDIMENTO DE COMANDO DE FUNCIONAMENTO AJUSTE DA PAUSA DO TEMPORIZADOR (função) Esta função serve para cancelar a programação de funcionamento. Durante o ajuste da pausa do temporizador, não é possível o ajuste da hora para LIGAR e a programação de funcionamento é cancelada.
  • Page 38 Depois de restabelecida a alimentação de corrente eléctrica, a máquina de ar condicionado mantém-se parada. Contudo, dependendo do modelo e do ajuste do controlador utilizados, as prioridades podem ser diferentes. Para obter mais detalhes, consulte o seu distribuidor ou revendedor da HITACHI.
  • Page 40 P5414309, PMML0165 A10/07 Printed in Japan...

Table of Contents